Abbreviations Help
sbr vb. a/a(u) to expect

  1 of expectations for the future Com. --(a) to expect BA, Jud, Syr. --(b) to hope PTA, Syr. --(c) to intend PTA.
  2 to have thoughts JLAtg, Gal, PTA, CPA, Syr, JBA. --(a) to think Jud, CPA, Sam, Syr. (a.1) to be of the opinion Gal, Syr, JBA. 1 (logic) to reason, derive by logical deduction Gal, JBA, LJLA. --(b) to understand Jud, JBA, Man. --(c) to understand properly, i.e. to believe religiously JBA. --(d) to be aware JBA.
  3 idioms: Man. --(a) + ghk: to mock someone Man.

  1 to hope JLAtg, CPA, Syr, LJLA. --(a) w. ˁl : to rely on CPA.
  2 to be of the opinion CPA, Syr.
  3 to teach an opinion (??) LJLA.
  4 w. אפין : to mollify (?) LJLA.

  1 to hope, to expect CPA, Syr.
  2 to think to be true Syr, JBAmag. --(a) to explain Jud, JBA.
  3 w. ˀpyn : to be pleased Man, LJLA.
  4 to supplicate Syr.
  5 to make to hope Syr. --(a) to lead to think Syr.
  6 to be acquainted with JBAmag.

  1 to be reasonable, seem to be the case Syr. --(a) מסתברה it is reasonable Gal, JBA. --(b) + l_ : to assume, think reasonable Syr.
  2 to be considered Syr. --(a) to be thought to mean Gal, CPA. --(b) to be imagined Syr.

  1 to have hope LJLA.

   LS2: 964[456]. DJPA: 366a. DJBA: 784a. Jastrow: 952. Drower/Macuch: 316b. J. Payne-Smith: 359. Tal Sam: 562a.

sbr vb. #2D to bring news

  1 to bring news Syr.
  2 to preach the gospel Syr.

  1 to receive news Syr. --(a) to be preached the gospel Syr.
  2 to be announced, preached Syr.

   See also s.v. bsr #3.

   LS2: 965[457]. J. Payne-Smith: 359.

sbr, sbrˀ (sḇar, seḇrā) n.m. opinion

  1 opinion Jud, Syr. --(a) suspicion Syr. --(b) faith, belief (achieved through reason) Syr, Man.
  2 (logic) logical conclusion JBA, LJLA.
  3 + )pyn > sbr@)pyn N Jud.

   See note s.v. sbr #2.

   LS2: 965[456]. DJPA: 365b. DJBA: 785b. Drower/Macuch: 324b. J. Payne-Smith: 359.

sbr, sbrˀ (sḇar, saḇrā) n.m. #2hope

  1 hope Gal, CPA, Sam, Syr, LJLA. --(a) ܥܠ ܣܒܪܐ : with hope, hopefully Syr.

   The actual number of different words here is uncertain. The noun formations saḇrā, seḇrā and v.n. sḇārā should probably be considered interchangeable. It is convenient for lexicographical purposes, however, to distinguish between "opinion" and "hope" even though in Christian and Gnostic thought "hope" and "belief" were tightly woven together.

   LS2: 965[456]. DJPA: 366a. Jastrow: 952. J. Payne-Smith: 359. Tal Sam: 563a.

sbr, sbrˀ n.m. #3master teacher

  1 master teacher Palm, PTA.
  2 believer, religious teacher Man.

   See bibliog. discussion DNWSI. The form was not understood correctly by DJPA.

   Jastrow: 952. DNWSI: 775.

CAL browsing systems should have Meltho, Code2000, SBLHebrew, and Cardo fonts installed for maximum information

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Mon, 30 Mar 2015 18:58:55 -0400