view in outline mode only    View the Full CAL Entry 
return to search page
עטף   vb. a/u  to wrap around; return home


G View a KWIC


  (intr.) to go back the way one has come  Syr, JBA, LJLA.  TgEsth2 1:2(6) : תעטף מלכות׳ לבי נשא  the kingship will return to its paternal home.

  (trans.) to clothe, wrap up  JLAtg, Gal, CPA, Syr, JBA, Man, LJLA.  TgJ Is61:10 : מְעִיל דְזָכוּ עַטפַנִי  He wrapped me in a coat of righteousness. p.p.: clothed in something  JLAtg, Syr.  TgJ 1Sam28:14 : וְהוּא עָטֵיף/עְטִיף/ מְעִילָא.


D View a KWIC


  to clothe with  Syr, LJLA.  TgPs89:46 : עטיפתא עלוי בהתא וכיסופא לעלמין  you clothed him with shame and disgrace forever.


C View a KWIC


  to clothe, to wrap up  Syr, Man, LJLA.


Dt View a KWIC


  to wrap oneself  PTA, CPA, Sam, Syr, LJLA.  TN Deut22:12 : ארבעתי זבית/צניפת/ גוליכון די תתעטפון/תכסון ביה  the four corners of your garments with which you should wrap yourselves.  PJ Gen24:65 : ונסיבת רדידא ואיתעטפת ביה  she took the veil and wrapped herself in it. w. ˁl : to have covered? (lips, mustache) as a sign of mourning  JLAtg, Syr.  TgJ Ez24:22 : עַל שָׂפָם לָא תִתעַטְפוּן.  TgJ Mi3:7 : וְיִתעַטְפוּן עַל סְפָם כַאֲבִילִין כוּלְהוֹן.

  to clear out (?)  JLAtg.  TgJ Jer43:12 : וִירוֹקֵין יָת אַרעָא דְמִצרַיִם כְמָא דְמִתעַטֵיף רָעֲיָא בִלבָשֵיה  He shall empty out the land of Egypt as the shepherd shakes out with his clothes [LXX φθειρίζει: "clears of lice"].


  
Page refs. in other dictionaries: DJPA: 402a; DJBA: 107b; Jastrow: 1064; Levy Ch-W: 2:209; Tal Sam: 631a;

View a complete KWIC


Derivatives:

ˁṭyp n.m.   lap, bosom
ˁṭyp (ˁṭīp̄) adj.   wrapped
ˁṭp, ˁṭpˀ (ˁṭāp̄, ˁṭāp̄ā) v.n.   wrapping; cloak; bosom
ˁṭpw, ˁṭpwtˀ (ˁṭāp̄ū, ˁṭāp̄ūṯā) n.f.   bosom

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Fri, 10 Jan 2025 13:57:14 -0500