view the base lemma (full entry) 
view in outline mode only    View the Full CAL Entry 
return to search page
צַיָּד   n.m. #2  hunter, fisherman
fowler  JLAtg.  TgJ Jer5:26 : צַיָידִין  [=MT יְקוּשִׁים].  TgJ Amos3:5 : הֲתִפוֹל צִיפְרָא בְקֻולָא עַל אַרעָא וְצַיָיד לֵית לַה  does a bird fall into a trap on the ground and have no fowler?.

  fisherman  JLAtg, Syr, JBA, Man.  TgJ Is19:8 : וִיצַדוֹן צַיָידֵי נֻונַייָא וְיִתאַבְלֻון כָל דַהְווֹ רָמַן בְנַהרָא חַכְתָא  the fishermen of fish shall be devastated and all those who used to cast the hook in the river shall grieve.

The example at JLA Amos 3:5 is to be rendered "fowler" rather than "bird trap" in spite of the MT original.
  
Page refs. in other dictionaries: DJPA: 463a; DJBA: 959b; Jastrow: 1276; Levy Ch-W: 2:321;

View a complete KWIC


© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Fri, 03 Jan 2025 11:08:07 -0500