view in outline mode only    View the Full CAL Entry 
return to search page
רוי   vb. i/i  to be sated with drink


G View a KWIC


  to be sated with drink  Com. to be drunk  Com.  TgO Gen9:21 : וֻשתִי מִן חַמרָא וֻרוִי וְאִתַגלִי בְגוֹ מַשכְנֵיה  he drank from the wine, got drunk, and was naked in his tent.  PJ Gen9:21 : ושתי מן חמרא ורבי.

  to be moistened  Com.


D View a KWIC


  to make drunk  JLAtg.  TgO Lev10:9 : חְמַר וֻמרַוֵי לָא תִשתֵי  do not drink wine or intoxicant.  TgJ 2Sam11:13 : וַאְכַל קְֹדָמוהִי וֻשתִי וְרַוְיֵיה  he ate and drink with him and he made him drunk.

  to provide with moisture  JLAtg, LJLA.  TgJ Is55:10 : לָא אִפשָר לֵיה דִיתוּב אְלָהֵין מְרַוֵי יָת אַרעָא וֻמרַבֵי לַה  (the rain) is not able to return (to the sky) without having provided moisture to the ground and made it grow.  PJ Deut33:13 : טוב מבועי ת{ח}<ה>ומא דסלקין ונגדין ומרוין צימחיא מלרע  the benefit of the deep springs that rise and flow and water the growing things from below. to make sated with moisture, soak  JLAtg.  TgJ Is16:9 : אְרַוֵינִיך דִמעְתָא חַשבוֹן  GN I will make you sated with tears.  TgJ Hos6:3 : כִמטַר מְגַבַר וֻכלַקִישָא דִמרַוֵי אַרעָא  like a constant rain and like the late rain that soaks the land .


C View a KWIC


  to offer drink  Com. to make drunk  Com.


Gt View a KWIC
with drink  Palmyrene, JLAtg, CPA, Syr.  TgJ Is5:22 : מָרֵי נִכסִין לְאִתרְוָאָה מִן עַתִיק  property owners as far is being sated with old wine is concerned. with moisture  LJLA.  TgPs36:9 : יתרוויון מדהן ברכתא דביתך  [=MT יִרְוְיֻן מִדֶּשֶׁן בֵּיתֶךָ].


  
Page refs. in other dictionaries: DJPA: 519a; DJBA: 1064b; Jastrow: 1459; Levy Ch-W: 2:412; Tal Sam: 822; DNWSI: 1063;

View a complete KWIC


Derivatives:

mrwy n.m.   liquor
rwy, rwyˀ (rāwē, rāwyā) n.m. #2   drunk person
rwyw, rwywtˀ (rawyū, rawyūṯā) n.f.   satiety
rwy (rawwāy) adj.   drunken
rwyh, rwytˀ n.f.   drunkenness
rwywn, rwywtˀ (rəwēwān, rəwēwāṯā) n.f.pl.t.   intoxication

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Sun, 05 Jan 2025 09:45:29 -0500