Greek σειρά. In the Palestinian targumic tradition confused with JLA שרין, "mail, armor;" Cf. the passages in Pesh. Exodus where it is used to translate תַחְרָא, traditionally understood (see Onkelos שִׁריָן, LXX) as type of armor, i.e. "chain mail". Page refs. in other dictionaries: DJPA: 376b; DJBA: 808b; Jastrow: 987; Levy Ch-W: 2:190;