view citations 
return to search page
שׁלח   vb. a/a(u)  to send


G View a KWIC


  to send (something or someone, but see note)  Com.

  to send word; order, summon  Com.

  to put out, begin use of  LJLA.

  p.p. : to appear out of nowhere(?)  BADan.


D View a KWIC


  to let loose, release, dismiss  OA, Qumran, JLAtg, Gal, PTA, JBA, LJLA. to let go, send off (of a person)  Com. to release a destructive force  JLAtg, PTA, LJLA.

  to send objects (pl.)  Gal, PTA, CPA, BabMBK, JBA, LJLA. (vegeetation) to send out many branches or roots, flourish  JLAtg, LJLA.


C View a KWIC


  to send something  PTA. מַקדֵים וֻמַשלַח‏ : sending over and over again  JLAtg. to adjure  LJLA.


Gt View a KWIC


  to be sent  Com.

In all dialects this lexeme can be used for "sending word," but in many it is properly kept distinct from terms for sending people or goods; see s.vv. ישר and שדר.
In some Palestinian texts and LJLA the pael is also used for simple sending, as shown in the citations, but the note in DJPA suggesting that all exxs. in PTA and Gal. are paels takes things too far, and indeed he misunderstands the function of pael in this verb. The examples he cites of vocalized forms in PTA are of the pael because they mean "to release" not because they mean "to send." In the simple meaning, all unvocalized forms must thus be taken to be of G and Gt.
While it is impossible to disambiguate between possible Gt and Dt forms in the former dialects, the literary dialects in contrast (i.e. JLA, Syr) clearly have only Gt for "to be sent on a mission".
In later dialects "stretching out the hand" is expressed with yšṭ C.

  
Page refs. in other dictionaries: DJPA: 551b; DJBA: 1147a; Jastrow: 1580; Levy Ch-W: 2:482; Tal Sam: 897; DNWSI: 1136; DJA: 82b; Cook,Qumran: 234;

View a complete KWIC


Derivatives:

mšlḥh n.m. #2   mission, emissary
mšlḥt n.m.   a troop of angels
šlwḥ, šlwḥˀ n.m. #2   messenger
šlwḥy, šlwḥyˀ (šlūḥē, šlūḥyā) n.m   mission
šlḥ, šlḥˀ (šlah, šelḥā) n.m. #4   swarm
šlyḥ, šlyḥˀ (šlīḥ, šlīḥā) n.m.   messenger
šlyḥw, šlyḥwtˀ (šlīḥū, šlīḥūṯā) n.f.   mission
tšlḥh, tšlḥtˀ (tušləḥā, tušlaḥtā) n.f.   mission

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Sun, 02 Feb 2025 16:13:30 -0500