view citations 
return to search page
בזע   vb. a/u, a/a  to rend


G View a KWIC


  to rend, tear up  OfAEg, JLAtg, Gal, PTA, CPA, LJLA.

  to split  Qumran, Doura, JLAtg, CPA, Syr, Man.

  to pierce  JLAtg, Syr, JBA. to penetrate  JLAtg.


D View a KWIC


  to rend  JLAtg, PTA, Sam, LJLA.

  to split  JLAtg, Gal, PTA, Syr. to penetrate, make a hole in  JLAtg, Syr, Man.


Gt View a KWIC


  to be torn  JLAtg, LJLA.

  to be split open  JLAtg, Gal, PTA, Sam, BabMBK, LJLA. to be torn down  JLAtg. (water) to spurt out through such a crack  JLAtg, PTA. (city, city wall) to be broken through in a siege  JLAtg.


Dt View a KWIC


  to be split open  Syr, Man, LJLA.

There is a clear tendency with this verb to move from G and Gt to D and Dt, so the distinction is not clear with unvocalized texts. Since JLA shows only Gt, however, we have here assumed that most of the Jewish Aramaic examples should be understood similarly except where total disaster for many is reflected.
  
Page refs. in other dictionaries: DJPA: 90a; DJBA: 194b; Jastrow: 154; Levy Ch-W: 1:89; Tal Sam: 90; DNWSI: 149; Cook,Qumran: 32;

View a complete KWIC


Derivatives:

bzˁ, bzˁˀ (bzaˁ, bezˁā) n.m.   cracked piece
bzˁh, bzˁtˀ n.f.   crevice
byzwˁ (bizzūˁ) v.n.D   tearing, rending

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Thu, 16 Jan 2025 04:01:19 -0500