view the base lemma (full entry) 
view citations 
return to search page
פולין   n.m.pl.  messengers


  pl. : messengers, representatives  LJLA.

Apparently simply the Hebrew participial form: "scrutinizers" (=Aramaic ply #2 vb.); only in Targum Pseudo-Jonathan. We guess that once used in the first passage as "investigators", the writer continued with it simply as "messengers" or "representatives".
  
Page refs. in other dictionaries: Jastrow: 1141; Levy Ch-W: 2:256;

View a complete KWIC


© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Sun, 22 Dec 2024 20:37:40 -0500