Note that Levy takes this as a form of רגן, itself a blatant Hebraism that does not really have the correct meaning. Note that the form corresponds to two different BH verbs in the same context. Has this caused our targumist to invent a form sounding like BH רגל but different? Page refs. in other dictionaries: Jastrow: 1696; Levy Ch-W: 2:407;