|
ˀntwsy
adj.
Antosian | ˀs
n.m.
#2 a (type of?) coin | ˀshdw, ˀshdwtˀ
v.n.C
testimony, statement |
[ˀntwpṭws, ˀntwpṭwn]
(ˀantuppaṭōs)
n.m.
proconsul | ˀs
div.
a higher being | ˀsw, ˀswtˀ
(ˀāsū, ˀāsūṯā)
n.f.
healing |
ˀnty
(ˀa(n)t(ī))
pron.
you (fem. sg.) | ˀs →ˀksˀ
n.m.
word in charm formula | ˀsw →ˀṣw, ˀṣwtˀ
(ˀāṣū, ˀāṣūṯā)
n.f.
kneading trough |
ˀntydyṭws →[ˀnṭydṭwn]
n.m.
antidote | ˀsˀ →ˀsy, ˀsyˀ
(ˀāsē, ˀāsyā )
n.m.
physician | ˀswby →NSB
vb. e/a
to take |
ˀntyn, ˀtyn
(ˀa(n)tēn)
pron.
you (f. pl) | [ˀsbsṭwn]
n.m.
asbestos | ˀswd
n.m.
black |
ˀntypṭ
n.m.
provincial governor | ˀsbtryˀ →[ˀsptlyˀ]
n.m.pl.
Hospitallers | ˀswṭ
(ˀāsōṭ)
adj.
intemperate, profligate |
[ˀntyrˀ]
n.m.
a drug | ˀsgˀw, ˀsgˀwtˀ
(ˀasgāˀū, ˀasgāˀūṯa)
v.n.C
multitude | ˀswṭˀyt
(ˀāsōṭāˀīṯ)
adv.
intemperately |
ˀntm →ˀntwn
(ˀattūn, ˀa(n)tūn)
pron.
you (m. pl.) | ˀsgd
n.m.
adoration | ˀswṭw, ˀswṭwtˀ
(ˀāsōṭū, ˀāsōṭūṯā)
n.f.
intemperance |
[ˀntr]
adv.
meanwhile | ˀsgwmˀ →[ˀzgwmˀ]
n.m.
bolt of a gate | ˀswṭy
(ˀāsōṭāy)
adj.
intemperate |
[ˀntrwpy]
n.m.
man | ˀsgr →sgr, sgrˀ
(sagrā)
n.m.
rain | ˀswy
(ˀissūy)
v.n.D
healing |
[ˀntrwpyyh]
n.f.
woman | ˀsd, ˀsdˀ
(ˀessāḏ, ˀessāḏā)
n.m.
head-rest, pillow | [ˀswmṭˀ]
(ˀasōmaṭṭā)
n.f.
incorporeal thing |
[ˀntrqs]
n.m.
carbuncle | ˀsdˀl
div.
an angel | ˀswmṭy
(ˀasōmaṭṭāy)
adj.
incorporeal |
ˀnttwny, ˀnttwnytˀ
(ˀattōnī, ˀattōnīṯā)
n.f.
little woman | ˀsdyn →ˀsd, ˀsdˀ
(ˀessāḏ, ˀessāḏā)
n.m.
head-rest, pillow | ˀsws
prep./adv.
near |
ˀnttwntwnytˀ
n.m.
very little woman | ˀsh, ˀstˀ
(ˀessā, ˀestā)
n.f.
wall | ˀswp, ˀswpˀ
n.m.
vestibule |
ˀnttny
(ˀattānāy)
adj.
womanly | ˀsh →wˀsh
n.f.
a type of garment | ˀswPws →ˀswpws
n.m.
hyssop |
ˀs, ˀsˀ
(ˀās, ˀāsā)
n.m.
myrtle | ˀsh, ˀsth
(ˀissā, ˀistā)
n.f.
#3 woman | ˀswpws
n.m.
hyssop |