qwryt mdynˀ | AM 1:100:24 | ܠܫܘܡ ܩܘܪܝܬ ܡܕܝܢܐ
| the town GN |
štq | AM 1:116:29 | ܐܫܬܬܼܩܬ ܕܝܢ ܪܝܫܢܘܬܐ ܡܢ ܣܠܩ ܘܩܛܝܣܦܘܢ ܡܕ̈ܝܢܬܐ ܥܣܪܝܢ ܫܢ̈ܝܢ ܝܬܝܪ ܒܨܝܪ ܡܢ ܕܚܠܬܐ ܘܦܘܩܕܢܐ ܗܢܐ ܩܫܝܐ
| the (clerical) leadership kept silent from (preaching in) the cities GN1 and GN2 for twenty years, more or less, out of fear and this harsh order |
dkr | AM 1:148:26 | ܡܬܬܕܟܪ
| |
mlk, mlkˀ | AM 1:153:3 | ܡܠܟܐ ܕܝܢ ܕܚܕܝܒ
| |
šbwq, šbwqˀ | AM 1:196:35 | ܒܡܚ̈ܘܬܐ ܡܪܝܪ̈ܬܐ ܕܡܢܝܢܐ ܕܡܐܬܝܢ ܫܒ̈ܘܩܐ
| bitter blows in the amount of two hundred stripes |
špd | AM 1:199:3 | ܕܒܦܓܪܝ ܐܫܦܕܝܘ̈ ܠܗܢܐ
| that they stuck this into my body |
bwkrˀyt | AM 1:203 | ܢܨܠܐ ܥܠ ܡܿܢ ܕܥܼܡܠ ܘܐܨܚܼ ܒܘܟܪܐܝܬ܃ ܘܥܠ ܡܿܢ ܕܠܼܐܝ ܘܟܼܬܒ ܩܕܡܐܝܬ
| he should pray for the one who labored and wrote up at first, and for the one who worked hard and wrote early |
mtgwsnw, mtgwsnwtˀ | AM 1:203:23 | ܒܡܬܓܘܣܢܘܬܐ ܕܐܚܕܘ
| the refuge that they seized |
mqps, mqpsˀ | AM 1:218:34 | ܡܼܚܘ ܠܗ ܚܘܛܪܐ ܡܩ̈ܦܣܘܗܝ
| |
prsˀyt | AM 1:218:35 | ܦܟܪܘܗܝ ܦܪܣܐܝܬ
| they bound him spread apart(?) † |
ṭˁy | AM 1:222:17 | ܡܛܥܝܢ ܠܗ ܓܝܪ ܠܒܪܢܫܐ ܚܫܘ̈܊ ܕܥܠܡܐ ܗܢܐ
| for they make a person forget the pains of this world |
ˁry | AM 1:222:27 | ܡܛܠܕܪܼܘܝ ܠܗ ܒܚܡܪܐ ܕܒܘܣܡܐ ܘܐܬܥܪܝ
| because he had gotten drunk on spiced wine and struck dumb |
qrsbnˀ | AM 1:224:14 | ܙܒܼܢ ܫ̈ܠܕܝܗܘܢ ܕܗܿܠܝܢ ܬܪܝܢ ܒܚܡܫܡ̈ܐܐ ܙܘ̈ܙܝܢ ܘܬܠܬܐ ܩܪ̈ܣܒܢܐ ܕܫܪܝܐ
| he bought the corpses of these two for 500 zuz and three silk q'-garments |
qys | AM 1:227:16 | ܢܘ̈ܣܐ ܒܿܢܝܢ ܘܥ̈ܕܬܐ ܡܩܝܿܣܝܢ
| they are constructing shrines and building wooden churches |
gˁy, gˁyˀ | AM 1:28:3 | ܒܪܗܛܐ ܕܓ{ܢ}<ܥ>ܝܗܿ ܘܟܢܘܫܝܐ ܕܦܥܝܗܿ
| |
ˁbwṭ | AM 1:29:25 | ܡܪܥܝܬܝ ܥܒܘܛܬܐ
| my dense church flock |
[qrwgbd] | AM 1:34:34 | ܩܪܘܓܒܪ ܕܡܬܬܪܓܡ ܐܚܝܕ ܐܘ̈ܡܢܐ ܕܡܠܟܐ
| q' which is translated as "one in charge of the royal artisans" |
nyr, nyrˀ | AM 1:48:19 | ܙܩܘܪܐ ܕܢܝܪ̈ܐ
| weaving of loom harnesses |
npṣ, npṣˀ | AM 1:48:19 | ܢܦܨܐ ܕܥܝ̈ܒܐ
| emptying out (or cleaning) clothes closets |
ˁswry, ˁswryˀ | AM 1:70:12 | ܥܣܘܪܝܐ ܕܩܛܝܪܐ ܘܚܘܪܒܐ ܕܪܗܝܒܘܬܐ
| violent decimation and frightful destruction |
rgytˀ | AM 1:70:21 | ܥܒܕܘܗܿ ܐܝܟ ܦܩܥܬܼܐ ܘܙܪܥܼܘܗܿ ܒܪܓܝܬܐ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܢܐ
| they made it like a valley (or: desolate canyon?) and sowed it with herbage to this day |
hdm, hdmˀ | AM 1:72:13 | ܥܠܡܢܐ ܡܿܡܪܚ ܐܢܬ ܘܡܬܬܪܝܡ ܥܠ ܐܚ̈ܝܟ ܘܗ̈ܕܡܝܟ
| why are you daring to lord it over your brethren and (church) members? |
rhb | AM 1:88:30 | ܠܐ ܗܿܟܝܠ ܢܬܬܪܗܒ ܘܢܼܬܬܙܝܥ ܡܢ ܩܛܠܐ ܕܡܘܬܐ ܕܐܬܐ ܥܠܝܢ
| we shall not be frightened, then, nor fear the murderous death that is coming upon us |
ˁry | AM 1:94:40 | ܐܝܟ ܚܕ ܡܢ ܬܠܡܝܕ̈ܝܟ ܥܼܪܝ ܘܐܫܠܼܡܝܢܝ ܠܩܛܠܐ
| accept me and deliver me over to be killed like one of your disciples |
spq | AM 2:102:33 | ܘܢܣܬܦܩ ܒܣܪܗܘܢ ܘܢܼܦܠ ܒܫܡܫܐ ܫܒ̈ܥܐ ܝܘ̈ܡܝܢ
| their flesh (of ten dogs) should be removed and lie in the sun for seven days |
zlḥ | AM 2:113:36 | ܙܠܼܚܘܗܿ ܠܕܟܘܬܐ ܗܿܝ ܕܒܗܿ ܩܿܝܡܝܢ ܗܘܘ ܒܕܡܥܗܘܢ
| they drenched the place they were standing with their tear |
[plwmbṭˀ] | AM 2:136:40 | ܦܠܘܡ̈ܒܛܐ ܕܒܠܝܥ ܗܘܐ
| the leaden blows he had absorbed |
ḥnwqy, ḥnwqytˀ | AM 2:181:14 | ܒܚܢܘܩܝܬܐ ܒܦܘܩܕܢܐ ܕܡܠܟܐ ܬܠܘܼ ܠܗ ܘܚܢܼܩܘܗܝ
| † |
prt | AM 2:193:17 | ܝܬܝܪܐܝܬ ܒܚܡܬܗ ܡܿܬܦܪܬ ܗܘܐ
| he broke out in his anger excessively |
šlm | AM 2:280:5 | ܘܡܢ ܒܬܪ ܬܪܝܢ ܝܘ̈ܡܝܢ ܫܠܼܡ
| |
sygh, sygtˀ | AM 2:295:18 | ܐܬܼܐ ܠܣܝܓܬܗ ܕܝܠܗ
| he came to his dwelling place |
bˁyk | AM 2:295:27 | ܥܼܩܪܗܿ ܟܿܠܗ ܚܩܠܐ ܒܠܠܝܐ ܘܠܐ ܫܒܼܩ ܒܗ ܥܣܪ̈ ܓܘ̈ܡܝܢ ܐܦ ܗܢܝ̈ܢ ܕܒܥ̈ܝܟܢ
| he uprooted the whole field at night and did not leave ten stumps, even the ugly ones |
gwmyn | AM 2:295:27 | ܥܼܩܪܗܿ ܟܿܠܗ ܚܩܠܐ ܒܠܠܝܐ ܘܠܐ ܫܒܼܩ ܒܗ ܥܣܪ̈ ܓܘ̈ܡܝܢ ܐܦ ܗܢܝ̈ܢ ܕܒܥ̈ܝܟܢ
| he uprooted the whole field at night and did not leave ten stumps, even the ugly ones |
qwsl, qwslˀ | AM 2:298:39 | ܛܫܝ ܐܢ̈ܝܢ ܐܦ̈ܘ܊ ܒܩܘܣܠܗ ܡܢ ܕܚܠܬܗ
| out of his fear he hid his face with his cloak |
ptq | AM 2:306:6 | ܐܬܡܠܼܝܬ ܫܠܘܦ̈ܚܐ ܘܥܕ ܒܿܥܐ ܕܢܢܼܗܪ ܦܬܼܩ ܘܣܼܪܝ ܘܪܦܼܬ ܒܬܘ̈ܠܥܐ
| it filled up with blisters and while he wanted it to get light it burst, smelled bad, and wriggled with worms |
šwlbg, šwlbgˀ/šwlpḥˀ | AM 2:306:6 | ܐܬܡܠܼܝܬ ܫܠܘܦ̈ܚܐ
| it filled up with blisters |
ḥyy | AM 2:307:33 | ܟܐܒܐ ܠܐ ܚܝ ܐܠܐ ܟܡܐ ܕܐܬܼܐ ܡܥܼܙ ܥܿܐܙ
| the pain was not alleviated, but whenever it came the stronger it actually became |
mlṭmˀ | AM 2:312:28 | ܣܡܼܘ ܠܗ ܥܩܪ̈ܐ ܘܡ̈ܠܛܡܐ
| they gave him drugs and medicaments |
grgr | AM 2:321:2 | ܡܿܬܢܬܫܝܢ ܗܕܡ̈ܝܗܘܢ ܘܡܿܬܓܪܓܪ̈ܢ ܫܠܕܝ̈ܗܘܢ
| (fathers saw their children's) limbs being torn apart and their corpses dragged away |
šnz | AM 2:328:10 | ܫܼܢܙ ܠܒܝ ܘܪ̈ܥܼܠܝ ܒܘܪ̈ܟܝ
| my heart trembled and my knees shook |
nzypw, nzypwtˀ | AM 2:328:12 | ܒܢܙܝܦܘܬܐ ܘܒܦܬܓܡܐ ܩܫܝܐ ܐܡܼܪ ܠܝ
| with a threat and hard talk he said to me |
ḥnn, ḥnnˀ | AM 2:334:11 | ܘܣܦܕ ܐܝ̈ܕܘ̈ ܐܝܟ ܕܡܠܝܢ ܡܢ ܗܿܘ ܚ{ܚ}<ܢܢ>ܐ
| he clapped his hands as if they were full of that "grace-oil" |
spd | AM 2:334:11 | ܘܣܦܕ ܐܝ̈ܕܘ̈ ܐܝܟ ܕܡܠܝܢ ܡܢ ܗܿܘ ܚ{ܚ}<ܢܢ>ܐ
| he clapped his hands as if they were full of that "grace-oil" |
hr, hrˀ | AM 2:335:36 |
| |
dwl | AM 2:347:10 | ܡܢܘ ܓܝܪ ܢܕܝܼܠ ܠܬܗܘܡܐ ܪܒܐ܃ ܐܘܿ ܢܡܢܐ ܚܠܐ ܕܥܠ ܣܦܬ ܝܡܐ
| who can explore (reach? feel?) the great depths or count the sand on the shore of the sea? |
dbq | AM 2:349:39 | ܕܒܩܬ ܥܝܢܗ
| his eye became stuck |
ˁhyr, ˀhyr | AM 2:361:15 | ܐܬܚܙܝ ܒܕܡܘܬ ܓܡܠܐ ܘܐܗܼܝܪ ܘܡܿܪܥܬ ܘܡܿܬ{ܟ}<ܦ>ܬܟ
| he appeared looking like a camel-lustful, foaming, and variegated(!?) |
rˁt | AM 2:361:15 | ܐܬܚܙܝ ܒܕܡܘܬ ܓܡܠܐ ܘܐܗܼܝܪ ܘܡܿܪܥܬ ܘܡܿܬ{ܟ}<ܦ>ܬܟ
| he appeared looking like a camel-lustful, foaming, and variegated(!?) |
hgm | AM 2:361:37 | ܡܗܓܡܝܢ ܣܬܪ̈ܐ ܕܟܐܦ̈ܐ
| |
tkb | AM 2:369:2 | ܬܟܒ̈ܝ ܓܝܪ ܐܓܪ̈ܬܐ ܕܡ̈ܠܟܐ
| the royal letters came quickly (or: one after another?) |
[ˀqṭsṭˀ] | AM 2:396:17 |
| |
ršš | AM 2:63:11 |
| |
hwprkw, hwprkwtˀ | AM 2:68:25 |
| |
grd | AM 2:83:21 |
| |
ṣryˁˀ | AM 90:26 | ܨܪܝܥܐ ܙܥܘܪܐ ܕܬܪܥܐ
| † |