CAL CODE HELP
Select the lexical link to see the citation in the full context of an entry.

šbl AS 100:26ܟܕ ܬܠܡܝ̈ܕܐ ܡܢ ܪܘܚܐ ܡܫܬܒܠܝܢ ܗܘܘ when the disciples were led by the spirit
mtˁdrn, mtˁdrnˀ AS 106:10ܒܙܒܢ ܕܝܢ܂ ܦܪܘܩܐ ܗܘܼ ܐܘ ܡܬܦܪܩܢܐ܂ ܡܥܕܪܢܐ ܗܘܼ ܐܘ ܡܬܥܕܪܢܐ sometime he is the savior or the one saved, the helper or the one needing help
mtprqn, mtprqnˀ AS 106:10 ܒܙܒܢ ܕܝܢ܂ ܦܪܘܩܐ ܗܘܼ ܐܘ ܡܬܦܪܩܢܐ܂ ܡܥܕܪܢܐ ܗܘܼ ܐܘ ܡܬܥܕܪܢܐ sometime he is the savior or the one saved, the helper or the one needing help
ˀsṭwny AS 122:6 ܠܩܫܝܫܐ ܐܘ ܠܚܒܝܫܝܐ ܐܘ ܠܐܣܛܘܢܝܐ ܕܠܝܬ ܠܗ ܡܦܣܢܘܬܐ for the elder, the monk, or the stylite who did not have permission
ḥbyšy, ḥbyšyˀ AS 122:6ܠܩܫܝܫܐ ܐܘ ܠܚܒܝܫܝܐ ܐܘ ܠܐܣܛܘܢܝܐ ܕܠܝܬ ܠܗ ܡܦܣܢܘܬܐ for the elder, the monk, or the stylite who did not have permission
mthymnnw, mthymnnwtˀ AS 123:29ܡܬܗܝܡܢܢܘܬܐ ܝܬܝܪܬܐ ܕܡܠܬܢ the overwhelming faith of our word
mqṭp, mqṭpˀ AS 131:3ܠܐ ܐܢ ܒܡܩܛܦܐ ܐܘ ܒܓܘܠܬܐ܂ ܐܦܠܐ ܐܢ ܒܟܘܣܝܬܐ ܡܟܣܝ ܪܝܫܗܘܢ not if with cloth or a hood, or even if they are head-covered with a cowl
ḥbwšh, ḥbwštˀ AS 133:26ܒܝܬ ܒܘܪܟܐ ܠܒܘܪܟܐ ܗܠܟ ܘܙܠ ܘܬܐ ܒܚܒܘܫܬܟ܂ ܐܦܢ ܘܙܥܪܬܐ ܐܝܬܝܗܿ between benedictions walk away and come into your cell, even if it is a short (time? benediction?)
ṣḥḥ AS 134:8ܐܬܬܨ̈ܚ ܘ ܐܬܟܬܒ ܗܠܝܢ these were copied and written
ṭnˀyN AS 140:28
ˁqr, ˁqrˀ AS 161:10ܗܿܘ ܥܩܿܪܐ ܩܿܕܡܿܝܐ that First Principle
gdš AS 163:1ܣܩܘ̈ܒܠܐ ܐܠܝܢ ܕܡܓܕܫܝܢ ܠܗ ܠܓܘܫܡܐ those adverse things that affect the body
nbh AS 164:19ܠܐܦܝ̈ ܗܠܝܢ ܫܥ̈ܐ ܕܢܒ̈ܗܢ as those hours start to move
ṣpryn, ṣprynˀ AS 164:22ܫܡܫܐ ܡܢ ܨܦܪܝܢܐ ܒܗܿܘ ܚܝܠܐ ܙܥܘܪܐ ܡܬܚܙܐ ܗܘܐ the sun was seen from dawn in that diminished power
[ˀrkˀ] AS 164:28ܐܪܲܟܐ ܐܚܪܝܬܐ
ˁwrb, ˁwrbˀ AS 165:25ܡܘܙܓܗܘܢ ܕܗܠܝܢ ܐܪ̈ܒܥܐ ܐܣܛܘܟ̈ܣܝܢ ܘܥܘܪܒܗܘܢ ܕܚܕ ܥܡ ܚܕ the combination of these four elements and their mixture one with the other
ˀbr, ˀbrˀ AS 169:28ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܕܦܓܪܐ ܒܥܡܠܐ ܘܒܓܡܢܣܢ ܪܒܿܐܼ܂ ܗܟܢܐ ܘܐܦ ܢܦܫܢ ܒܡ̈ܠܐ ܛܒ̈ܬܐ ܂܂܂ ܒܐܝܠܝܢ ܐܒܪ̈ܝܢ ܬܪܒܐ for just as the body grows with labor and gymnastic training, so too our soul with good words … so you should grow with these wings
[gwmnsyˀ, gmnsn] AS 169:28ܐܝܟܢܐ ܓܝܪ ܕܦܓܪܐ ܒܥܡܠܐ ܘܒܓܡܢܣܢ ܪܒܿܐ for just as the body grows with labor and gymnastic training
pṭr AS 169:4ܒܚܒܢܢܘܬܐ ܗܘ ܓܝܪ ܡܦܛܪܐ܂ ܘܥܡܠܐ ܬܫܒܘܚܬܐ ܗܝ ܠܗܿ it reviles laziness while hard work is something praiseworthy for it
bhwttnw, bhwttnwtˀ AS 170:13ܗܕܐ ܗܝ ܬܨܒܝܬܐ ܝܐܝܐ ܠܟ܂ ܒܗܘܬܬܢܘܬܐ ܘܢܟܦܘܬܐ ܘܬܪܝܨܘܬܐ this is the appropriate adornment for you: modesty, chastity, and honesty
nkpw, nkpwtˀ AS 170:13ܗܕܐ ܗܝ ܬܨܒܝܬܐ ܝܐܝܐ ܠܟ܂ ܒܗܘܬܬܢܘܬܐ ܘܢܟܦܘܬܐ ܘܬܪܝܨܘܬܐ this is the appropriate adornment for you: modesty, chastity, and honesty
pryr AS 172:15ܢܩܕܘܬܐ ܓܝܪ ܕܐܢܫ̈ܐ ܗܝ ܥ̈ܠܝܐ܂ ܘܬܨܒܝܬܐ ܕܐܢܫܐ ܗܝ ܕܝܪ̈ܐ ܘܦܪ̈ܝܪܐ for cleanliness is for superior people while decoration is for simple folk(?) and the feeble-minded
sqln AS 173:5ܠܐ ܬܗܘܐ ܡܬܚܪܐ ܥܡܗܘܢ܂ ܘܠܐ ܗܘܝܬ ܣܩܠܢ ܘܥܣܩ do not become contentious with them and do not be embellishing and difficult
nhwr, nwhrˀ AS 177:12ܐܝܢܐ ܕܚܠܝܡ ܢܘܗܪܗ one with good eyesight
bwˁṭh, bwˁṭtˀ AS 178:2ܕܐܝܟ ܐܕܡܘܣ ܙܘ̈ܐ ܘܡܘܥ̈ܛܐ ܡܩܒܠ ܗܘܐ so that he accepted fist blows and kicks like steel
ḥwṣ AS 178:2ܗܿܘ ܡܿܢ ܙܥܘܪ ܡܚܝܨ ܗܘܐ ܒܝܕ ܕܘܪܫܐ the small (fighter) had been toughened up by training
kbd AS 180:5ܐܠܘ ܚܡܪܐ ܒܥܛܢܝ ܒܐܘܪܚܐ ܡܬܟܒܕܝܢ ܗܘܝܬܘܢܿ܂ ܘܒܥܛܝܢ ܗܘܝܬܘܢ ܠܗ if an ass kicked me on the road you would have become angry and kicked it
sṭm AS 182:26ܡܪܕܘܬܐ ܘܚܐܪܘܬܐ܂ ܗܿܝ ܕܣܛܡܐ ܘܡܚܝܨܐ ܢܦ̈ܫܬܐ th discipline and that freedom that keeps firm and tight control over appetites
spnw, spnwtˀ AS 184:15ܐܝܬܼ ܕܡܢ ܐܟܪܘܬܐ܂ ܘܐܚܪܢܐ ܡܢ ܣܦ‍{‍ܝ‍}‍‍<‍ܢ‍>‍ܘܬܐ some from farming, others from seagoing
dlqwblˀ AS 186:9ܕܠܩܘܒܠܗܿ ܕܝܢ ܕܗܕܐ ܐܝܬܝܗܼܿ it is the opposite of this
ṭmm AS 187:25ܕܡܐ ܕܩܡ ܙܒܢܐܼ ܠܐ ܕܠܝܠ ܠܢ ܠܡܛܡܘ for once (anger's) time has arisen it is not easy to repress it
qrs AS 189:28ܚܡ̈ܬܢܐ ܕܝܢ ܡܐ ܕܩܿܪܣ ܠܫܢܗܘܢ ܘܡܸܠܐ ܨܥܠܘܬܐ angry ones then when their tongue becomes dry and full of filth
nkyḥw, nkyḥwtˀ AS 189:7ܠܐ ܡܨܝܢ ܠܡܛܪ ܢܟܝܚܘܬܐ ܩܕܡܝܬܐ unable to maintain the earlier modesty
br mˁnytˀ AS 18:28ܗܘܝܬ ܠܟ ܒܪ ܡܥܢܝܬܐ ܠܐܠܗܐ you should be an intimate of God
kbš AS 18:30ܟܠ ܕܠܐ ܡܟܒܫ ܦܓܪܗ ܒܙܕܩܐܼ܂ ܓܿܝܪܐ ܗܼܘ ܕܐܢܬܬܗ whoever does not properly control his bodily urges is unfaithful to his wife
kbdn AS 192:12ܟܕ ܒܿܥܐ ܐܢܐ ܕܠܗܘܢ ܐܘܬܪ̈܂ ܐܢܐ ܐܗܘܐ ܠܝ ܟܒܕܢܐ when I want to do more than them, I will become an angry one
lbtr AS 193:1ܝܘܡܢ ܂܂܂ ܘܠܡܚܪ ܂܂܂ ܘܠܒܬܪ ܡܚܪ
kbyd AS 194:24ܐܢܬܬܗ ܟܕ ܟܒܝܕܐ ܠܼܗܿ his wife having gotten angry
zwzy AS 194:5ܐܦ ܥܠ ܣܦ̈ܢܐ ܘܡܫܪ̈ܝܢܐ ܡܙܕܘܙܝܢ they were even threatening sailors and innkeepers
mšryn, mšrynˀ AS 194:5ܐܠܐ ܐܦ ܥܠ ܣܦ̈ܢܐ ܘܡܫܪ̈ܝܢܐ ܡܙܕܘܙܝܢ they even lord it over sailors and innkeepers
kwbš, kwbšˀ AS 19:1ܙܕܩ ܠܡܗܝܡ̈ܢܐ܂ ܕܒܟܘܒܫ ܢܦܫܐ ܢܗܘܘܢ ܒܟܠ ܨܒܘ it is right for the faithful to be in control of themselves in all matters
tlty, tltyˀ AS 201:19ܣܘܪܘܣ ܒܘܟܪܗ܂ ܘܩܘܠܝܩܘܣ ܬܢܝܿܗ܂ ܘܦܘܢܝܩܘܣ ܬܠܬܝܗ PN1 his eldest, PN2 his second, and PN3 his third-born
tny AS 201:19ܣܘܪܘܣ ܒܘܟܪܗ܂ ܘܩܘܠܝܩܘܣ ܬܢܝܿܗ܂ ܘܦܘܢܝܩܘܣ ܬܠܬܝܗ PN1 his eldest, PN2 his second, and PN3 his third-born
[qnkwl, qnkwlˀ] AS 201:25ܚܠܙܘܢܐ ܕܝܡܐ ܂܂܂ ܕܡܬܩܪܐ ܩܢܟܘܠܐ
[qṭdrmwn] AS 205:2ܚܿܘܝ ܩܛܐܕܪܡܘܢ [better perhaps: invented a contest?]
[byws] AS 205:20ܒܝܘܣ ܐܘܟܝܬ ܕܘܒܪ̈ܐ ܐܝܟ ܕܒܦܣ̈ܩܬܐ
mqydwny AS 205:23ܦܝܠܝܦܘܣ ܡܿܠܟܐ ܕܡܩܝܕܘܢܝ̈ܐ
pysˀ AS 205:29ܩܕܡܐܝܬ ܡܿܢ ܦܝܣܼܐ ܥܼܒܕ ܡܚܕܐ ܕܢܩܿܒܠܘܢܝܗܝ ܒܡܠܟܘܬܐ first he immediately persuaded them to accept him as ruler
[qˀpṭˀ] AS 205:7ܕܢܣܒܘܢ ܪ̈ܘܡܝܐ ܩܐܦܛܐ
šql AS 206:17ܘܫܩܠ ܒܢܫ̈ܐ ܠܪܘܟܣܢܝ ܒܪܬܐ ܕܕܪܝܘܫ ܡܠܟܐ he married Roxanne daughter of King Darius
sqwty, ˀsqwty AS 206:20
syny, ṣyny AS 206:29
sryqy AS 206:30ܣܪܝܩܝܐ ܗܢܘܢ ܕܒܛܫܢܣܛܢ Those Sericaeans in the region of Tashkent(??)
swgdy AS 207:2
[ˀmzwns, ˀmzˀns] AS 207:7ܪܝܫܢܘܬܐ ܕܐܡܙܘ̈ܢܣ ܢܫ̈ܐ
qṣṣ AS 21:15ܟܠ ܡܘܗܒܬܐ ܕܝܗܿܒ ܐܢܬ ܡܼܢ ܥܡܠܐ ܕܠܐ ܕܝܠܟܼ܂ ܠܐ ܡܬܩܨܐ ܠܟ ܠܙܕܝܩܘܬܐ every gift that you give from toil not your own is not credited for you as righteousnous
mprḥn, mprḥnˀ AS 2:51.4ܐܦܢ ܐܢܐ ܗܘܿܝܬ ܡܿܦܪܚܢܐ ܕܩܢܝܢܗ even though I was someone who dissipated his possessions
srqh, srqtˀ AS 2:8ܗܿܝ ܕܡܼܢ ܩܠܝܠ ܣܪܩܬܐ ܝܩܿܕܐ ܢܘܪܐ inasmuch as fire ignites from a little bit of tow
tlwny, tlwnytˀ AS 3 82:20ܠܐ ܬܠܐܐ ܘܬܚܦܘܪ ܒܬܠܘܢܝܬܐ ܗܝܿ do not tire yourself digging in that (burial) mound
ˀwṭkynsṭ AS 3.166:1ܕ̈ܝܪܝܐ ܐܘ̈ܛܟܝܢܣܛܐ ܕܐܫܬܟܚܘ ܗܘܘ܂ ܒܩܘܣܛܢܛܝܢܦܘܠܝܣ
lll AS 3:27ܣܟܠܐ ܟܕ ܢܫܬܓܫܼ ܝܬܝܪܐܝܬ ܡܬܠܠܠ when a fool gets drunk he becomes even more foolish
hwgg, hwggˀ AS 43:20ܗܘܓܓܐ ܕܗܝܡܢܘܬܐ ܕܠܐ ܬܚܘܝܬܐ a phantasy of faith without proof
ˀlylw, ˀlylwtˀ AS 43:21ܐܠܝܠܘܬܐ ܕܬܟܝܠܘܬܗܿ ܡܢܣܝܐ ܕܬܛܿܫܐ that you hide a weakness whose reliability has been tested
mṣḥnw, mṣḥnwtˀ AS 43:27ܕܠܐܝܬܘܬܐ ܥܡܗܿ ܕܡܨܚܢܘܬܐ ܕܫܡ̈ܗܐ
dkrwt nqbwtˀ AS 44:17ܠܒܪ ܡܢ ܟܘܠܗ ܕܝܢ ܂܂܂ ܕܟܪܘܬ ܢܩܒܘܬܐ ܘܓܘܫܡܢܘܬܐ ܐܝܬܝܗܼܿ ܐܦ ܗܼܝ it, too, is beyond any male/female or bodily character
gwšmnw, gwšmnwtˀ AS 44:18ܠܒܪ ܡܢ ܟܘܠܗ ܕܝܢ ܂܂܂ ܕܟܪܘܬ ܢܩܒܘܬܐ ܘܓܘܫܡܢܘܬܐ ܐܝܬܝܗܼܿ ܐܦ ܗܼܝ it, too, is beyond any male/female or bodily character
šwprn, šwprnˀ AS 4:9ܒܪ ܐܢܫܐ ܕܚܘܠܬܢܐ ܐܘ ܫܘܦܪܢܐ ܕܢܗܘܐ ܫܪܝܪ ܒܟܠܙܒܼܢ ܠܐ ܡܫܟܚܐ an overly timid or overly adulating person is unable to always be honest
mttḥtynw, mttḥtynwtˀ AS 50:11ܒܡܘܟܟܗ ܘܐܦ ܒܡܬܬܚܬܝܢܘܬܗ ܕܡܝܬܪܐ ܡܢ ܟܘܠ in his being humbled and his being lowered down that is more exceptional than everything
mtnkynw, mtnkynwtˀ AS 55:22ܒܠܐ ܡܬܢܟܝܢܘܬܐ ܕܡܢܗܼ by his not being able to be harmed by it
ˁwrh, ˁwrtˀ AS 5:10ܟܕ ܓܝܪ ܢܣ̈ܓܢ ܥܘܪ̈ܬܟܼ܂ ܐܦ ܠܡܒܿܐܫܘ ܠܝܬܟ ܘܠܐܚܪ̈ܢܐ ܡܬܕܒܪ ܐܢܬ for when your trivial possessions are many you will be led to treat yourself and others badly
ḥwsk, ḥwskˀ AS 5:14ܚܘܣܟܐ ܕܡܼܢ ܢܦܫܟ܂ ܬܬܠܝܘܗܝ ܠܒܪܢܫܐ ܣܢܝܩܐ you should give to a needy person that which you deny yourself
mnˀš AS 5:19ܦܣܼܩܘ ܘܫܼܕܘ ܗܕܡ̈ܝܗܘܢ ܡܢܐܫ̈ܐ they cut off and discarded their weakened limbs
bwqyn, bwqynˀ AS 61:16ܗܘܿ ܕܠܒܘܩܝܢܟ ܕܝܠܟ ܠܐ ܐܬܼܐ that one who did not come your examination
dqr, dqrˀ AS 67:1ܫܘܡ̈ܬܐ ܕܨ̈ܨܐ ܘܕܩܿܪܐ ܕܠܘܟܝܬܐ the marks of the nails and the piercing of the spear
pwlynsṭ, pwlynsṭˀ AS 68:8ܗܕܐ ܡܬܕܢܝܐ ܠܦܘܪܫܐ ܕܦܘ̈ܠܝܿܢܣܛܐ this is accepting of the Paulianist interpretation
[ˀnqwqlywn] AS 72:3ܕܝܠܗ ܟܕ ܕܝܠܗ ܡܢ ܐܓܪܬܐ ܂ ܐܢܩܘܩܠܝܘܢ of the same author from a letter, (i.e.,) encyclical
ˀrbˁ ˁsr AS 89:18ff.ܚܘܫܒܢܐ ܕܐܪܒܥܣܪܐ ܕܦܨܚܐ
pwš AS 89:20ff.
ˁll, ˁllˀ AS 89:29 [of a leap year]
bḥn AS 90:11ܟܕ ܐܬܒܚܢ ܡܢ ܡ̈ܠܦܢܐ when it was examined by teachers
trˁ AS 97:4ܕܦܢܗ ܐܬܬܪܥܬ܂ ܘܪܕܘ ܕܡܐ ܘܡ̈ܝܐ his side was wounded and blood and fluids flowed out

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Thu, 17 Jul 2025 05:16:31 -0400