dgn | Am5 119:6 | ܠܐ ܓܝܪ ܥܝܢܗ ܕܓܢܼܬ ܒܗܕܐ ܟܠܗܿ ܣܝܒܘܬܐ
| his eye did not grow dim during all this entire old age |
[twmlyn] | Am5 125:8 | ܡܠ̈ܐ ܫܟܝܪ̈ܬܐ ܕܡܫܬܥܝܝ̈ ܒܬܘܡܠܝܢ ܢܙܡܪ
| to sing the shameful words told on the stage |
dšyšh, dšyštˀ | Am5 135:7var. |
| |
kbš, kbšˀ | Am5 136:9 | ܬܘܡܐ ܡܡܕܟܐ ܥܡ ܚܲܠܵܐ܃ ܘܙܝ̈ܬܹܐ ܘܝܪ̈ܩܘܿܢܹܐ ܕܛܘܪܐ܃ ܘܟܸܒܼܫܐ ܕܒܪ ܓܲܢܬܐ
| (as "small" meals for the brethren:) crushed garlic in vinegar, olives, mountain herbs, and garden produce pickled in mustard |
hyk, ˀyk | Am5 153:17 | ܚܐܪ̈ܐ ܐܝܟ ܕܠܣܪ̈ܝܓܬܐ ܕܕܝܪܐ
| reeds appropriate for the monastery's wicker-works |
ḥˀrˀ | Am5 153:17 | ܚܐܪ̈ܐ ܐܝܟ ܕܠܣܪ̈ܝܓܬܐ ܕܕܝܪܐ
| reeds appropriate for the monastery's wicker-works |
gmd | Am5 158:2 | ܟܕ ܡܨܠܝܢ ܕܝܢ ܗܢܘܢ܃ ܝܬܝܪܐܝܬ ܐܬܝܐ ܗܘܬ ܥܠܝܗܘܢ ܟܕ ܡܓܲܡܕܵܐ
| it would especially dare to come against them when they were praying |
lqṭwnˀ | Am5 165:20 | ܠܐ ܕܐܚܪܬܐ ܡܹܐܟܘܠܬܐ܃ ܐܠܐ ܒܠܚܘܕ ܠܩܛ̈ܘܢܐ ܥܡ ܚܠܐ ܟܠܗ ܙܒܢܐ ܕܚܝܘ̈ܗܝ
| his whole life he never (ate) other food except for pickled vegetables with vinegar |
lbyṭwn, lbyṭwnˀ | Am5 166:15 | ܚܕ ܕܝܢ ܠܒܝܛܘܢܐ ܕܟܸܬܵܢܵܐ ܒܠܚܘܕ ܐܝܬ ܗܘܐ ܠܗ
| he had only one linen l'-robe (that he wore for the sacraments) |
tbˁh, tbˁtˀ | Am5 169:18 | ܠܐ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ܃ ܕܬܲܒ̈ܥܬܐ ܕܐܝܟ ܗܠܝܢ܃ ܢܘܟܪ̈ܝܬܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܠܐܠܗܐ
| do you not know that demands like these are foreign things to god? |
dnb | Am5 170:4n. | ܠܝܬ ܓܝܪ ܡܕܡ ܕܕܲܢܵܒܵܐ ܡܢ ܗܕܐ ܓܠܝܙܘܬ ܗܘܢܐ
| for there is nothing more wretched than this lack of intelligence |
dmdm | Am5 174:12 | ܓܵܕܹܫ ܗܘܐ ܕܢܕܡܕ̈ܡܢ ܗܘܝ ܐܝܕܘ̈ܗܝ
| it would happen that his hands would bleed |
ḥˀrˀ | Am5 174:13 | ܟܕ ܡܬܕܒܨܢ ܗܘܝ ܡܼܢ ܚܹܐܪܹ̈ܐ
| when (his hands) would be stung by the reeds (used in making wicker-work) |
ḥṭwṭ, ḥṭwṭˀ | Am5 188:9 | ܐܣܛܠܐ ܂܂܂ ܐܝܬܝܗ ܗܘܬ ܕܓܘ̈ܢܐ ܚܛܘܛ̈ܐ ܚܛܘܛ̈ܐ
| the robe was stripe after stripe of colors |
[ˀwbyˀ] | Am5 198:7 |
| |
[dqˀsymwn] | Am5 198:7 | ܐܘܒܝܐ ܠܗܕܐ ܕܵܩܹܐܣܝܼܡܵܢ ܕܢܦܿܠܹܬܼ ܒܗܿ
| woe for this d' into which I have fallen |
bˁrr | Am5 204:5 | ܐܬܒܥܪܪܘ ܐܝܟ ܐܪ̈ܝܘܬܐ ܘܚܝ̈ܘܬܐ ܒܝ̈ܫܬܐ
| |
šbq | Am5 204:8 | ܠܐ ܓܝܪ ܥܕܟܝܠ ܫܒܩ ܒܗ ܐܠܗܐ ܐܝܕܐ̈ ܕܢܬܢܣܐ ܡܢܗܘܢ
| for God had not yet allowed him to be tested by them |
ˀspyr | Am5 207:16 | ܟܠܗܿ ܐܣܦܝܪ ܪܲܫܝܥܬܐ
| the entire evil cohort (of demons) |
šbrwn, šbrwnˀ | Am5 224:21 | ܘܚܙܐ ܫܒܪܘܢܐ ܚܕ ܟܕ ܢܓܕ ܣܒܬܐ ܣܡܝܬܐ ܕܐܝܬܝܗܿ ܐܡܗ
| he saw a certain little boy leading a blind old woman who was his mother |
ṭlywn, ṭlywnˀ | Am5 225:1 | ܫܒܪܘܢܐ ܂܂܂ ܛܠܝܘܢܐ
| |
mkw, mkwtˀ | Am5 235:8 | ܒܡܟܘܬܗ ܪܒܬܐ
| in his great humility |
pšḥ | Am5 29:12 | ܕܢܦܫܘܚ ܩܠܝܠ ܡܢ ܕܘܒܪ̈ܘܝ
| if it stops a little of its administrations |
pšyḥw, pšyḥwtˀ | Am5 29:13 | ܩܿܢܐ ܦܫܝܚܘܬܐ/ܦܫܝܥܘܬܐ/ ܐܡܐ ܕܟܠܗܿ ܦܫܘܪܘܬܐ
| one who acquires negligence(?), foolishness(?), the "mother" of all foolishness |
pšyˁw, pšyˁwtˀ | Am5 29:13 | ܩܿܢܐ ܦܫܝܚܘܬܐ/ܦܫܝܥܘܬܐ/ ܐܡܐ ܕܟܠܗܿ ܦܫܘܪܘܬܐ
| one who acquires negligence(?), foolishness(?), the "mother" of all foolishness |
qˁd, qˁdˀ | Am5 349:13 | ܨܠܘܬܐ ܡܬܝܚܬܐ ܘܲܩܥܵܕܼ ܒܘܪܟܐ ܣܓܝܐܝܬ
| extended praying and much kneeling |
mṭwnyˀ | Am5 349:15 | ܟܕ ܪܵܡܹܐ ܡܵܛܘܿܢܝܼܵܐ ܠܘܬܐ ܐܓܘܢܐ ܗܘܿ ܕܣܝܡ
| when he assigns adoration(?) for whatever discipline has been set |
mˀrznw, mˀrznwtˀ | Am5 349:9 | ܡܫܬܡܠܝܐ ܗܘܬ ܡܲܐܪܙܢܘܼܬܐ ܐܠܗܝܬܐ ܐܝܟ ܥܝܕܐ܂ ܘܒܐܪ̈ܙܐ ܠܐ ܡܛܘ̈ܫܐ ܘܡܥܒܕܝ̈ ܚܝ̈ܐ ܟܠܚܕ ܫܘܬܦܐ ܗܘܐ ܗܘܐ
| the divine initiation was completed as usual and he became a parner in all of the undefiled mysteries and life giving acts |
rkn, rknˀ | Am5 34:1 | ܡܛܝܒܐ ܠܟܠ ܪܸܟܼܢܵܐ ܕܬܨܒܐ
| it is ready for any direction you wish |
ˀnttny | Am5 355:1 | ܐܝܟܢܐ ܕܒܗܿ ܐܚܲܦܸܐ ܠܡܚܝܠܘܬܐ ܐܢ̄ܬܬܢܝܬܐ
| so that I might cover my womanly weakness with it |
qˁd | Am5 355:18 | ܟܕ ܒܐܪܥ ܐܩܥܕ ܒܘܪ̈ܟܘܗܝ
| when he bent his knees to the ground |
ˀgwnysˀ ˁbd | Am5 359:20 |
| |
ˁrns, ˁrnsˀ | Am5 362:11 | ܟܕ ܫܕܝܬ ܠܥܪܢܣܐ ܕܛܥܝܢܐ ܗܘܝܬ
| when I threw down the ? I was carrying |
qny | Am5 362:6 | ܐܓܪܐ ܕܐܠܦܐ ܘܙܘ̈ܙܐ ܠܐ ܩܲܢܝܵܐ ܐܢܐ
| I do have not got the ship's fare nor any money |
spyntwny, spyntwnytˀ | Am5 370:5 | ܟܕ ܣܦܝܢ̄ܬܘܢܝܬܐ ܙܥܪܬܐ ܬܡܢ ܐܫܟܚܹܬ
| when I found a small little ship there |
[ˀwrglywn] | Am5 383:10 | ܐܦܠܐ ܓܝܪ ܐܝܬ ܠܝ ܐܘܪܓܠܝܘܢ ܕܥܗܢ ܠܝ ܠܚܫܚܬܐ
| nor do I have a tool appropriate for my use |
bḥš | Am5 414:1 | ܠܐ ܚܙܬܼܵܗܿ ܚܕܐ ܡܢܗܝܢ ܕܒܚܫܬ̤ ܦܟܿܝ̈ܗܿ ܘܛܥܡܲܬ̤ ܡܕܡ ܩܕܡܗܝܢ
| not one of them saw that she moved her jaws and tasted anything in their presence |
prtwt, prtwtˀ | Am5 414:3 | ܦܪܬܘܬܐ ܕܡܟܦܪܐ ܗܘܬܼ ܡܢ ܦܬܘܪ̈ܐ
| a crumb that was wiped off the tables |
byt šbtˀ | Am5 414:9, 17 | ܒܝܬ ܫܲܒܹ̈ܐ ܕܕܲܝܪܐ ܂܂܂ ܒܝܬ ܫܒܬܐ ܕܕܝܪܐ
| |
kwsy, kwsytˀ | Am5 416:15 | ܘܓܠܐ ܟܘܣܝܬܗ ܡܢ ܪܫܗ
| he uncovered his cowl from his head |
šny | Am5 416:18 | ܐܢܬܹܝܢ ܗ̄ܘ ܫܵܢܝܵܬܹܝ̈ܢ
| you (fem.pl.) are the insane ones |
dwrkh, dwrktˀ | Am5 417:4 | ܐܦܣ ܠܗܿ ܠܗܝܿ ܕܘܪܟܬܐ ܩܕܝܫܬܐ ܕܬܕܪܘܟ ܥܠ ܡܥܦܪ̈ܝܢ
| convince this "holy step" to step on our cloaks |
ptwr, ptwrˀ | Am5 433:7, 433:18 |
| |
bswry, bswryˀ | Am5 434:13 | ܒܣܘܪܝܐ ܗܘܿܐ ܠܢ ܐܦ ܓܘܢܝܐ
| we would have contempt and even insult |
ṭhrny | Am5 457:16 | ܫܐܕܐ ܕܡܬܩܪܐ ܕܢܐܒܥܘܢ ܛܲܗܪܵܢܵܝܵܐ
| a demon called PN the noontime one |
ṭˁm | Am5 458:1 | ܡܲܛܥܸܡ ܘܡܠܚܫ ܐܝܟ ܗܘܿ ܕܡܕܡ ܐܟܠ
| he pretends to taste and mutters as if he is eating something |
swnṭyky | Am5 488:1 | ܐܝܟ ܣܒܪܐ ܠܗܿ ܕܓܒܪܐ ܗܘ ܘܣܘܼܢܛܝܼܪܵܝܵܐ
| |
ḥyṣ, ḥyṣˀ | Am5 534:19 | ܓܝܓܠܐ ܕܦܪܙܠܐ ܂܂܂ ܘܐܝܬܝܗܿ ܗܟܢܐ ܐܝܟ ܚܲܝܨܵܐ ܕܢܓܪܐ
| an iron wheel ... and it is sort of like a carpenter's vice |
nwšrˀ | Am5 535:8 | ܕܢܬܬܣܝܡ ܦܓܪܗ ܕܛܘܒܢܐ ܠܥܠ ܡܢ ܢܘܫܪܐ ܕܒܝܬ ܦܬܟܪ̈ܐ
| that the saints body be placed above the peak of the the idols' temple |
[ˀnwmn] | Am5 537:7 | ܕܢܥܒܕ ܠܟܘܢ ܐܲܢܘܿܡܹܢ ܥܡ ܟܠܗܘܢ ܦܠܚܘ̈ܗܝ ܩܕܝ̈ܫܐ
| |
lwsryn | Am5 539:16, 540:2 |
| |
rḥy, rḥyˀ | Am5 539:20 | ܘܦܩܕ ܕܢܲܝܬܘܿܢ ܪܲܚܝܵܐ ܘܢܩܛܪܘܢ ܒܩܕܠܗ
| he ordered them to bring a heavy stone and tie it on his neck |
ḥtm, ḥtmˀ | Am5 554:13 | ܘܥܒܕ ܡܪܝ ܚܬܵܡܵܐ ܕܪܕܘܦܝܐ
| make an end of the persecution, Lord |
[ṭṭrˀdrmwn] | Am5 555:8 | ܕܲܢܙܲܒܿܢܘܼܢ܃ ܗܢܘ ܕܝܢ ܣܒܐ ܛܹܛܪܵܕܲܪܡܘܿܢ܃ ܘܣܒܬܐ ܙܘܓܐ ܕܟܸܠ̈ܠܹܐ
| (they came to town) to sell: the old man a four-skinned coat, and the old lady a pair of drapes |
[ˀsṭykryn] | Am5 557:18 | ܗܢܘ ܕܝܢ ܡܐܢ̈ܐ ܚܸܘܵܪܹ̈ܐ܃ ܐܸܣܛܝܼܟܢܵܪܝܼܢ ܘܩܠܘܒܝܢ ܘܡܥܦܪܐ
| these then are the white garments: variegated tunic, sleeveless tunic, and cloak † |
[drwmws] | Am5 558:1var. |
| |
[hwpwqnṭrwn] | Am5 565:1 | ܦܠܓܗ ܓܒܪܐ ܘܦܠܓܗ ܣܘܣܝܐ ܂܂܂ ܗܘܦܘܩܢܛܘܪܘܢ
| † |
zˁwrwn | Am5 565:11 | ܙܥܘܪܘܢܐ ܚܕ
| a certain tiny creature |
mšynw, mšynwtˀ | Am5 571:14 | ܘܢܦܠܘ ܩܕܡܘܗܝ ܒܟܠܗ ܡܫܝܢܘܬܐ
| (the lions) lay down before him totally at peace |
[ˀksqwbyṭwr] | Am5 576:5 | ܩܘܡܬܐ ܕܝܢ ܐܪܝܟܬܐ ܐܝܟ ܐܟܣܩܘܒܝܛܪ ܕܡܠܟܐ
| a tall stature like a king's guard(?) † |
dymwsyn, dymwsyˀ | Am5 589:15 | ܕܢܦܩܘܢ ܟܪ̈ܘܙܐ ܘܢܟܪܙܘܢ ܒܡܕܝܢܬܐ܃ ܕܠܡܚܪ ܕܝܡܘܣܝܐ̈ ܗܢܘ ܕܝܢ ܓܠܝܐܝܬ ܒܬܐܛܪܘܢ ܡܬܬܕܝܢܐ ܦܒܪܘܢܝܐ
| that heralds should go out and announce a public trial in the city on the next day, i.e., that PN will be tried openly in the theater |
qṭr | Am5 590:2 | ܐܬܩܛܲܪ ܒܗܿ ܒܦܒܪܘܢܝܐ
| they stayed close (or literally: tied themselves to?) PN |
[prwdwn] | Am5 592:122 |
| |
grg | Am5 597:9 | ܟܕ ܒܡܫܚܐ ܡܓܪܓܝܢ ܗܘܘ ܠܗܿ ܠܢܘܪܐ
| |
ṭpr, ṭprˀ | Am5 598:11 | ܒܛܦܪ̈ܐ ܕܦܪܙܠܐ ܣܪܩܘ ܣܛܪ̈ܝܗܿ
| flay her sides with iron nails |
lbk, lbkˀ | Am5 598:9var.5 | ܡܢܐ ܥܒܕ ܥܡܟܝ ܥܘܪܙܠܐ/ܠܒܟܐ/ ܩܕܡܝܐ ܕܕܪܐ
| what effect does the first involvement/task/ in the fight have on you? |
mrby, mrbytˀ | Am5 604:14 | ܘܠܒܟܗܿ ܒܣܥܪܐ ܕܡܪܒܝܬܗܿ ܂܂܂ ܘܦܣܩ ܠܪܫܗܿ ܩܕܝܫܐ
| he grabbed her by her long hair and cut off her holy head |
ṭlywsh, ṭlywstˀ | Am5 607:18 | ܛܠܝܘܣܬܐ ܩܘܡܝ
| |
qwym, qwymˀ | Am5 686:11 | ܠܩܘܝܡܗܿ ܕܡܠܬܐ
| for confirmation of the word |
ˀyn | Am5 80:7 | ܒܐܝܢ ܘܠܐ܃ ܕܠܐ ܐܪܦܝܟ ܥܕܡܐ ܕܬܚܘܝܢܝ
| I swear I will not let you go until you tell me |
lˀ | Am5 80:7 | ܒܐܝܢ ܘܠܐ
| by yes and no! (an oath formulation) |
npqh, npqtˀ | Am5 80:9 | ܡܛܠ ܡܸܠܬܵܐ ܕܢܦܲܩܬܹܿܗ
| |
nwqp, nwqpˀ | Am5 96:3 | ܕܒܢܘܩܦܗ ܕܠܘܬ ܐܢܫܘܬܢ܃ ܢܚܠܛܝܗܿ ܠܐܢܫܘܬܢ ܥܡ ܐܠܗܘܬܗ
| so that through His connection with our humanity we might mix our humanity with His divinity |