CAL CODE HELP
Select the lexical link to see the citation in the full context of an entry.

lgyn, lgynˀ, lgyntˀ Am7 445:7ܠܓܝܢܐ ܕܡܝ̈ܐ
pslṭys Am7 101:1ܐܫܬܕܠܬܸ ܡܼܢ ܦܣܲܠܛܝܼܣ ܚܕ she was enticed by a certain musician
bṣyr Am7 101:5ܥܕܡܐ ܕܲܬܡܘܼܬܼ ܡܢ ܟܲܦܢܵܗܿ ܒܨܼܪ ܩܲܠܝܼܠ to the point that she almost would die from her famine
ˁšq Am7 102:10ܐܠܦܗܿ ܗܘܿ ܕܫܕܠܗܿ܃ ܕܬܸܥܫܘܿܩ ܠܩܵܪܘܿܝܵܐ ܚܲܕ the one who seduced her convinced her to falsely accuse a certain church reader
šwdy Am7 102:11ܕܬܫܬܘܕܹܐ ܣܘܥܪܢܗܿ that she should confess her action
[ˀyrṭywn] Am7 102:18ܐܦܣܩܘܦܐ ܐܚܕܗ ܠܐܝܪܝܛܝܘܢ the bishop grabbed the church bailiff (and ordered that the offender be summoned)
sbr, sbrˀ Am7 102:2ܠܐ ܢܐܬܐ ܠܲܦܣܵܩ ܣܲܒܼܪܵܐ let him not come to loss of hope
šˁh, šˁtˀ Am7 103:13ܕܬܸܙܕܗܲܪ ܒܗܿ ܕܫܵܥܬܼܵܐ that she should take care of her for a while
rwḥ Am7 104:3ܘܛܠܝܬܐ ܠܐ ܡܬܪܵܘܚܐ ܗܘܬ ܘܐܦܠܐ ܡܝܬܐ the girl neither got better nor died
šnyw, šnywtˀ Am7 105:10ܡܢ ܫܵܢܝܘܼܬܼܵܗܿ ܕܪܚܡܬܗܿ out of the vehemence of love for her
ṭwbn Am7 105:2ܛܘܒܢܝܬܐ ܛܗܣܝܐ
rhṭ Am7 105:6ܘܪܗܛ ܗܘܐ ܫܡܥܐ ܕܫܘܦܪܗܿ ܒܟܠܕܘܟ the rumor of her beauty spread quickly everywhere
dyry, dyryˀ Am7 109:19ܢܫ̈ܐ ܒܬܘ̈ܠܬܐ ܕܲܝܪ̈ܵܝܵܬܼܵܐ virgin monastic women
npš Am7 111:12ܣܓܝ ܐܸܬܼܢܲܦܿܫܹܬܼ ܡܢ ܚܫܐ I have been greatly relieved of the pain
byˁh, byˁtˀ Am7 111:8ܚܕ ܡܢܗܘܢ ܢܣܲܒ ܠܡܕܟܝܐ ܘܨܪܐ ܠܒܝܥܘ̈ܗܝ one of them took the razor and cut off his testicles
šrgrgh, šrgrgtˀ Am7 111:8ܠܘ ܒܫܪܪܐ ܐܠܐ ܐܝܟ ܕܒܫܪ̈ܓܪ̈ܓܝܬܐ ܘܒܚܙܘܐ not actually but as illusions and in a vision
qlwb, qwlbˀ Am7 113:13ܢܗܘܘܢ ܕܝܢ ܠܒܫܿܝܢ ܒܠܝ̈ܠܘܬܐ ܩܠܘܼ̈ܒܼܝܹܐ night-times they should wear q's
qdm Am7 113:16ܒܩܕܡܝܗܿ ܕܟܘܣܝܬܐ ܨܠܝܒܐ ܕܐܪܓܘܢܐ a purple cross on the front part of the cowl
qṭp Am7 113:16ܟܘܣ̈ܝܬܐ ܕܠܐ ܡܩ̈ܛܦܢ loose-fitting cowls
yšṭ Am7 113:4ܘܐܘܫܛ ܠܗ ܦܢܩܝܬܐ ܕܟܬܝܒ ܒܗܿ ܗܟܢܐ he handed him a tablet in which was written as follows
swd Am7 114:15ܘܠܐ ܢܗܘܘܢ ܡܸܣܬܵܘܕܝܼܢ ܥܠ ܦܬܘܪܐ they should not talk at table
mrmyh, mrmytˀ Am7 114:17ܕܢܗܘܘܢ ܐܡܪܝܢ ܟܠ ܝܘܡ ܬܪܬܥܣܪ̈ܐ ܡܲܪ̈ܡܝܵܢ
tlbwn, tlbwnˀ Am7 115:17ܠܚܡܐ ܘܓܘ̈ܒܢܐ ܘܬܠܒܘܢ̈ܐ
lbk Am7 115:7ܕܝܪ̈ܬܐ ܕܝܢ ܣܓܝ̈ܐܬܐ ܠܒܝ̈ܟܵܢ ܠܢܡܘܣܐ ܘܩܢܘܢܐ ܗܢܐ many monasteries have adopted these rules and regulations
mly, mlyˀ Am7 116:16 (glossed in the margin as ܚܝܛܐ)
bqr Am7 116:17ܐܬܐ ܡܲܠܵܝܵܐ ܚܕ ܢܘܟܪܝܐ܃ ܐܝܟ ܒܵܩܲܪ ܠܗ ܥܒܵܕܵܐ a certain foreign tailor came, as one looking for work
[ˀrdwqwpˀ] Am7 116:2, 566:5
qwrbn, qwrbnˀ Am7 117:13ܟܠܐ ܐܢܝܢ ܡܼܢ ܩܘܪܒܢܐ ܫܒܥ ܫܢܝ̈ܢ he blocked them from the eucharist for seven years
qwrnˁh, qwrnˁtˀ Am7 118:3ܐܚܪ̈ܢܝܬܐ ܕܝܢ ܩܘܪ̈ܢܥܵܬܵܐ ܡܟܣ̈ܝܢ ܗܘܝ̈ while the others were covered in large veils
kwpr, kwprˀ Am7 118:7ܟܘܦܵܪܹ̈ܐ ܕܠܲܓܹ̈ܐ ܘܕܐܝ̈ܕܝܐ ܐܟܠܐ ܗܘܬ she would eat the dregs from plates and hands
šygh, šygtˀ Am7 120:5ܕܲܫܝܲܓܬܼܵܐ ܕܠܓܹ̈ܐ ܫܕ̈ܝܵܢ ܗܘܝ ܥܠ ܪܫܗܿ who would pour the rinsing from the plates on her head
ḥzh Am7 122:16ܘܚܲܙܝܵܐ ܗܘܬ ܛܒ ܡܢ ܢܫ̈ܐ ܣܓܝ̈ܐܬܐ she was much better looking than many women
šwy Am7 124:17ܗܕܐ ܐܫܬܘܝܬ̤ ܗܘܬ ܠܡܘܗܒܬܐ܃ ܕܬܩܲܕܸܡ ܬܕܥ ܥܬܝ̈ܕܬܐ she was deemed worthy of the gift of pre-knowing future events
dyryw, dyrywtˀ Am7 126:14ܕܘܒܪ̈ܐ ܕܕܲܝܪܵܝܘܼܬܼܵܐ the practices of monastic life
šlm Am7 128:20ܢܦܫܗܿ ܟܸܪܟܲܬ̤ ܒܬܠܒܫܬܗܿ ܘܫܲܠܡܲܬ̤ she wrapped herself in her garment and passed away
mgysṭryn Am7 129:1, 130:16
pqrw, pqrwtˀ Am7 129:11ܒܗܝܿ ܕܐܚܝܕ ܗܘܐ ܝܬܝܪ ܡܢܘܗܢ ܒܦܩܪܘܬܐ inasmuch as he was gripped by a mad passion [for a beautiful woman] more than those
ḥbl Am7 129:14ܒܟܠ ܦܘܪ̈ܣܝܢ ܐܨܛܢܥ ܕܢܚܲܒܿܠܝܗܿ he contrived to seduce her by all manner of methods
mhmynˀyt Am7 129:19ܕܠܐ ܡܲܗܡܝܵܢܵܐܝܼܬܼ ܢܬܚܫܚ ܒܦܘܩܕܢܐ so that he not carry out the order negligently
ḥryp Am7 130:1ܚܪ̈ܦܝ ܒܪܓܬܗܘܢ
gwrgḥ, gwrgḥˀ Am7 130:13ܒܬܟܫܦܬܐ ܘܒܓܘܪ̈ܓܚܐ
ˁmyq Am7 130:20ܒܥܕܢܐ ܕܪܲܡܫܐ ܥܡܝܩܐ at the deepest time of night
qmystˀ Am7 131:3ܐܠܒܫܗܿ ܩܵܡܝ̈ܣܵܬܹܗ he dressed her in his shirts
klmydyn Am7 131:4ܟܲܣܼܝܵܗܿ ܒܟܠܵܡܝܼܕܼܝܼܢ ܕܝܠܗ ܂܂܂ ܒܪܫܗܿ ܕܟܠܡܝܕܝܢ he covered her with his cloak ... with the top of the cloak
hpkh, hpktˀ Am7 131:6ܘܠܗܸܦܟܿܬܹܗ ܕܝܘܡܐ ܐܬܝܕܥ ܢܟܠܐ the next day the trick was revealed
pwlynsṭ, pwlynsṭˀ Am7 134:9ܣܸܕܩܐ ܕܗܵܢܘܿܢ ܦܵܘܠܝܵܢܝ̈ܣܛܹܐ
šwmly, šwmlyˀ Am7 135:20ܐܦܝܣܬܹܗ ܒܫܘܡܠܝܐ ܪܒܐ܃ ܕܢܬܩܕܲܫ ܗܘ ܘܐܢܬܬܗ she completely convinced he and his wife to be sanctified
mšyḥnˀyt Am7 136:14ܠܡܢܐ ܐܚܝܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡܫܝܚܵܢܵܐܝܬ ܒܪܚܡܬܗ ܣܪܝܩܬܐ ܕܥܠܡܐ why do you cling so ferociously to worthless love of the world?
mḥmsnnˀyt Am7 136:2ܕܢܬܟܬܫܘܢ ܒܥܢܘܝܘܬܐ ܡܚܡܣܢܢܐܝܬ that they should struggle patiently with humility
ˁlˁl, ˁlˁlˀ Am7 137:6ܥܠܥܠܐ ܚܕܐ ܪܒܬܐ ܒܪܒܪܝܬܐ ܂܂܂ ܐܬܬ̤ ܥܠ ܪܗܘܡܹܐ a single, great, barbaric "storm" came upon Rome [glossed as invasion of the Goths in 409]
gnbrh, gnbrtˀ Am7 138:11ܓܲܢܼܒܵܪܲܬܼ ܒܢܸܫܹ̈ܐ most valiant one among women
swqbl, swqblˀ Am7 138:19ܓܕܫ ܕܝܢ ܒܣܘܩܒܵܠܵܐ ܕܢܪܕܐ ܒܙܒܢ ܐܟܚܕܐ ܐܢܐ ܘܗܢܘܢ by chance I and they happened to travel together one time
mhwnˀyt Am7 139:12ܒܥܡܠܐ ܣܓܝܐܐ ܘܡܗܵܘܢܐܝܬ ܂܂ ܩܪܝܐ ܗܘܬ she would read with hard work and prudence
šḥlp Am7 139:6ܘܠܝ̈ܠܘܬܐ ܠܐܡܡ̈ܐ ܫܲܚ̱ܠܦܲܬ̤܃ ܟܕ ܩܪܝܐ ܗܘܬ she passed nights into days while reading
ḥwr Am7 140:15ܚܵܝܪܵܐ ܐ̄ܢܐ ܒܟ I will treat you well
yqyr Am7 140:15ܐܢܕܝܢ ܝܩܝܪܐ ܥܠܝܟ ܗܕܐ but if this is difficult for you
kdn Am7 140:7ܟܲܕܼܢܘܼܗܿ ܥܡ ܚܕ ܡܢ ܩܕ̈ܡܝܐ ܕܪܗܘܡܐ they married her off to one of the principals of Rome
qdmy Am7 140:8ܚܕ ܡܼܢ ܩܕ̈ܡܝܐ ܕܪܗܘܡܐ one of Rome's major figures
hwlˀ Am7 141:3ܟܠܗܿ ܗܘܠܹܐ ܕܥܠܡܐ ܗܢܐ
[ˀntwpṭws, ˀntwpṭwn] Am7 143:13ܐܲܢܛܹܘܦܵܛܘܿܢ
[ˀpwbyqrywn] Am7 143:17ܐܢܫ ܕܫܡܗ ܡܩܪܝܣ܃ ܕܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܐܵܦܘܿܒܝܼܩܪܝܼܘܿܢ
ˀwnwks, ˀwnwksˀ Am7 143:3ܓܒܪ̈ܐ ܐܹܘܢܸܟ̈ܿܣܹܐ
[ˀpwhwprkwn, ˀpwhprkwn] Am7 144:11
šql Am7 144:5ܫܩܠܲܬ̤ ܛܢܢܐ ܠܡܪܕܐ ܒܐܘܪܚܐ ܕܠܫܡܝܐ ܡܘܒܠܐ with zeal she undertook to travel the road leading to heaven
ˁbr, ˁbrˀ Am7 144:`8ܡܕܒܪܐ ܐܘ ܓܙܪܬܐ ܐܘ ܥܸܒܼܪܐ desert, island or coast
qrqph, qrqptˀ Am7 145:2ܩܪܩܦܬܐ ܕܛܘܪܐ ܪܡܐ ܕܡܟܝܟܘܬܐ the high mountain summit of humility
gnyb Am7 145:5ܐܣܟܡܐ ܓܢܝܒܐ false appearance
mttwynw, mttwynwtˀ Am7 146:15ܒܡܬܬܘܝܢܘܬܐ ܘܒܕܡ̈ܥܐ ܬܟܝ̈ܒܬܐ with penitence and constant tears
mtrgšnw, mtrgšnwtˀ Am7 148:10ܕܐܒܛܠ ܒܗܕܐ ܠܡܸܬܪܲܓܼܫܵܢܘܬܗ ܕܥܹܣܘܿ so that through this I may eliminate Esau-like feeling
ˁqh, ˁqtˀ Am7 148:20ܠܐ ܡܬܘܡ ܥܡܕ ܫܡܫܐ ܒܥܩܬܗܿ ܕܠܘܬ ܐܢܫ the sun never set on her being upset with any person
[ˀpwqwmṭws] Am7 149:20ܫMܗ ܗܘܐ ܗܪܘܢܝܘܢ ܐܲܦܘܼܩܘܿܡܵܛܘܿܣ
knš Am7 159:18ܣܒܪܘ ܥܠܝ ܕܡܝ̈ܐ ܟܢܿܫ ܐܢܐ they thought about me that I had was having edema
ˀˀr Am7 159:19ܡܛܠ ܥܸܠܬܼܵܐ ܕܐܵܐܵܪ̈ܵܣ܃ ܕܐܙܠ ܠܝ ܠܦܠܣܛܝܢܐ܃ ܐܝܬ ܒܗܿ ܓܝܪ ܡܡܙܓܘܬܐ ܕܐܐܪܣ ܩܠܝ̈ܠܐ that I should go to Palestine for the purpose of the climate, for there is an easy climate there
mmzgw, mmzgwtˀ Am7 159:20ܡܡܲܙܓܘܬܐ ܕܐܐܪ̈ܣ ܩܠܝ̈ܠܐ the temperateness of the light air
ˀpysqpw, ˀpysqpwtˀ, ˀpsqwpwtˀ Am7 159:6ܗܕܐ ܓܝܪ ܐܝܬܝܗܿ ܐܲܦܸܣܩܘܿܦܘܼܬܼܵܐ ܕܝܠܝ this (kitchen work) is my job as overseer
try Am7 161:20ܠܒܘ̈ܬܐ ܡܲܬܼܪ̈ܲܝܵܐ ܕܕܩ̈ܠܐ soaked palm piths
pšl Am7 162:13ܟܕ ܡܬܦܫܠܐ ܗܘܬ ܡܢ ܡܥܒܕܢܘܬܗ ܕܫܐܕܐ ܗܘܿ when she was writhing from the effect of that demon
sbr Am7 162:6ܟܕ ܐܲܣܒܪܹܬܼ ܕܪܗܘܡܝܐ ܗܘ when I thought him to be a Roman
qrṭl, qrṭlˀ Am7 162:7ܩܲܪܛܵܠܵܐ ܕܥܢܒ̈ܐ a basket of grapes
ṣbt Am7 163:5ܡܨܲܒܲܬܼ ܒܡܝܬܪܘܬ ܡܸܠܬܼܵܐ ܕܓܪܡܡܛܝܩܘܬܐ he was adorned with a superb level of linguistic knowledge
yrd, yrdˀ Am7 164:5ܚܦܪ ܒܕܘܟܬܐ ܗܝܿ ܝܪܕܐ܃ ܘܐܫܟܚ ܡܝ̈ܐ ܛܒ̈ܐ ܘܒܣܝ̈ܡܐ
tḥm Am7 165:8ܡܢ ܝܘܡܐ ܕܬܲܚܸܡ ܢܦܫܗ ܒܕܘܟܬܐ ܗܝܿ from the day that he limited himself to that place
nyš, nyšˀ Am7 166:6ܟܠܗܝܢ ܠܡ ܕܗܘ̈ܝܵܢ܃ ܠܬܪܝܢ ܢܝ̈ܫܝܢ ܡܬܦܠ̈ܓܵܢ all these things may be divided into two categories
ḥywstnˀyt Am7 167:8ܝܗܒ ܠܗܿ ܕܝܢ ܠܡܘܗܒܬܗ ܚܲܝܘܼܣܬܼܵܢܵܐܝܼܬܼ ܘܟܕ ܡܪܲܛܸܢ ܘܡܸܬܿܬܿܦܝܪ he give his gift sparingly, while grumbling and getting angry
ˁlqh, ˁlqtˀ Am7 168:17ܢܸܒܥܵܐ ܕܲܡܠܸܐ ܥܲܠܩܹ̈ܐ a fountain full of leeches
zdq Am7 168:8ܠܘ ܠܐܠܗܐ ܡܙܲܕܸܩ ܠܗܿ ܠܚܪܝܦܘܬܗ he does not ascribe his acuity to God
mškḥnw, mškḥnwtˀ Am7 168:8ܠܘ ܠܐܠܗܐ ܡܙܕܩ ܂܂܂ ܡܫܟܚܢܘܬܐ ܕܝܕܥܬܐ ܕܡܢܗ he does not assign to God the presence of knowledge that is from Him
šywb Am7 169:16ܫܢܢ̈ܐ ܐܢܸܝܢ ܫܝܘ̈ܒܵܬܵܐ those (words) are rusty blades
gnb Am7 169:17ܫܒ̈ܐ ܂܂܂ ܕܓܢ̈ܒܢ ܒܚܙܘܗܝܢ ܐܝܟ ܗܘܿ ܕܡܲܠ̈ܝܵܢ܃ ܠܚܡܐ ܕܝܢ ܠܝܬ ܒܗܝܢ ears of grain that in their appearance are misleading like full ones, but not having bread in them
mšnyn Am7 173:8ܫܕܪ ܕܫܪܟܐ ܠܕܝܘܩܠܝܣ ܡܫܲܢܝܵܢܵܐ he sent what was left (of the money) to PN, the m'
bˁyrtny Am7 174:7ܪܓܬܐ ܕܫܪܝܚܘܬܐ ܒܥܝܪܬܵܢܵܝܬܵܐ wildly shameless lust
smk Am7 176:12ܟܦܢܐ ܚܣܝܢܐ ܣܡܼܲܟ ܥܠ ܐܘܗܝ a severe famine overcame Edessa
rwz Am7 177:11ܟܕ ܪܵܘܸܙ܃ ܒܝܕ ܐܢܫܐ ܐܝܠܝܢ ܕܡܩܝܡܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܥܠܘܗܝ ܕܣܘܥܪܢܐ while he flourished (in providing for the famine stricken) by means of those who were keeping him set up for the visiting
ˀkswndwkrˀ, ˀksndwkrˀ Am7 177:4ܦܿܪܫ ܐܢܐ ܢܦܫܝ ܠܡܗܘܐ ܐܲܟܼܣܢܵܕܘܿܟܼܪܵܐ I shall devote myself to be one making a hospital
khynw, khynwtˀ Am7 178:1ܛܥܢܬ̤ ܣܓܘ̈ܠܐ ܒܟܗܝܢܘܬܐ it was laden with grape-clusters in abundance
dwmsṭyqˀ, dwmsṭyqwn Am7 178:11ܕܦܠܚ ܗܘܐ ܒܛܟܣܐ ܕܕܘܿܡܲܣܛܝܼܩܘܿܢ who was a soldier in the ranks of the palace guards
rwˁh, rwˁtˀ Am7 179:11ܫܢܝܘܬܐ ܪܒܬܐ ܘܚܘܪܩ ܫܢ̈ܐ ܘܪܘܥܬܐ ܕܒܪܬܗܿ the great madness, teeth grinding, and foaming of her (demon-possessed) daughter
brkh, brktˀ Am7 179:14ܐܝܟܐ ܕܐܝܬ ܬܡܢ ܒܘܪܟܬܐ ܡܢ ܩܕܝܫܐ ܝܘܚܢܢ ܡܥܡܕܢܐ (the chapel) wherein there is a relic of Saint John the Baptist
mqmṭ Am7 17:18ܟܐܡܬ ܕܒܣܝܒܘܬܐ ܢܓܝܪܬܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܘܡܩܡܛ ܦܓܪܗܘܢ as much as they are in extended old age and their body wrinkled
nks Am7 180:4ܛܠܝ̈ܐ ܕܝܢ ܕܓܢܒܘܗܝ܃ ܩܲܕܡܼܘ ܗܘܘ ܢܟܣܘܗܝ the lads who had stolen (the sheep) had previously slaughtered it
qrqs, qrqsˀ Am7 180:7ܢܦܩ ܡܢܫܠܝ ܩܪܩܣܐ ܂܂܂ ܢܣܒ ܩܘܦܕܐ ܡܢܗ suddenly a vulture appeared and took a piece of meat from (the hidden mutton)
qwpd, qwpdˀ Am7 180:8ܢܦܩ ܡܢܫܠܝ ܩܪܩܣܐ ܂܂܂ ܢܣܒ ܩܘܦܕܐ ܡܢܗ suddenly a vulture appeared and took a piece of meat from (the hidden mutton)
mḥy Am7 181:6ܡܚܵܬܹܗ ܥܩܲܪܒܼܵܐ
qbl Am7 182:1ܠܡܥܪܒܐ ܠܐ ܡܬܘܡ ܐܩܒܠ he never faced the west
kpn Am7 187:10ܟܦܸܢ ܗܘܐ ܠܗ ܣܓܝ he became very hungry
mšlṭˀyt Am7 189:6ܥܠ ܠܐܠܦܐ ܡܫܠܛܐܝܬ ܟܕ ܠܐ ܛܥܝܢ ܡܕܡ he went into the boat freely, not carrying anything
ˀkypˀyt Am7 191:2ܐܲܟܼܝܼܦܵܐܝܼܬܼ ܒܵܥܹܿܐ ܐ̄ܢܐ ܕܐܚܙܝܟܼܝ I sincerely wish to see you
skwlsṭyq, skwlsṭyqˀ Am7 194:19ܐܝܬܘܗܝ ܗ̄ܘܐ ܣܟܘܠܣܛܝܩܐ he had been a lawyer
[sṭsys] Am7 196:5ܥܼܒܕ ܥܠܘܗܝ ܐܸܣܛܲܣܝܼܣ he revolted against him
ˀwršlmy Am7 197:11ܐܓܒܛܝ̈ܐ ܐܢܘܢ ܐܘ ܐܘܪܸ̈ܫܠܸܡܵܝܹܐ are they Egyptians or Jerusalemites?
kbyn Am7 197:7ܟܕ ܟܒܝܢ ܟܠܡܝܣ ܕܡܫܟܐ wrapped in a skin cloak
ˀryn Am7 198:14ܠܗܢܐ ܐܲܪܝܵܢܵܐ ܐܫܟܚܸܬܼ ܒܫܘܩܐ I found this leper in the market-street
ymyn, ymynˀ Am7 198:15ܘܝܡܝܢܐ ܝܗܒܹܬܼ ܠܐܠܗܐ ܕܐܫܡܫܝܗܘܝ I promised God I would serve him
ṣmd Am7 199:2ܨܡܲܕ ܦܘܡܗ ܘܲܫܬܸܩ he shut his mouth and kept quiet
ˀksnwdwkrˀ Am7 19:13ܐܟܣܢܕܘܟܪܐ
mybln, myblnˀ Am7 201:13ܒܪܢܫܐ ܕܡܨܐ ܕܢܗܘܐ ܡܥܕܪܢܐ ܠܢܝܫܗ܃ ܘܲܡܝܲܒܠܵܢܵܐ ܠܘܬ ܣܘܟܲܝܹܗ a person who was able to be a help toward his goal and a bringer toward his hope
ˁbd, ˁbdˀ Am7 201:8ܠܗܢܐ ܚܘܫܒܐ ܪܒܐ ܒܲܥܒܵܕܵܐ ܢܸܓܡܪܝܘܗܝ to make this great thought a reality
prsyˀ, prhsyˀ, prysyˀ Am7 202:15ܕܬܬܠ ܠܝ ܦܵܪܹܗ̄ܣܝܼܵܐ܃ ܠܘܩܕܡ ܕܥܠܬܐ ܕܡܐܝܬܝܝ ܐܘܕܥ that you first give me license to tell about the reason for my coming
gwrz, gwrzˀ Am7 205:15ܐܪܝܡ ܡܢ ܬܡܢ ܓܘܪܙܐ ܚܕܐ remove a single bundle (of construction material) from there
pwrtk, pwrtkˀ Am7 210 19ܦܘܪ̈ܬܟܐ ܕܬܪܥܝܬܹܗ his mind's hesitations
ˁwd Am7 210:16ܕܠܡܐ ܡܢ ܥܠܬܐ ܕܕܐܝܟ ܗܕܐ ܕܡܥܲܬܸܕ ܒܥܠܕܒܒܐ܃ ܐܬܥܝܕ/ܐܬܬܥܝܪ perhaps this always happened/arose/ for a reason like something that the adversary prepares
mtlbknw, mtlbknwtˀ Am7 210:2 ܠܐ ܗܘܐ ܒܠܚܘܕ ܡܸܬܠܒܼܟܵܢܘܬܵܐ ܕܒܚܕ ܡܢܗܘܢ ܥܘܼܪܩܵܠܵܐ ܗ̄ܘ ܕܒܬܪ̈ܝܗܘܢ it was not just a use of one of them, but a combination of both of them
ˁwrql, ˁwrqlˀ Am7 210:3ܠܐ ܗܘܐ ܒܠܚܘܕ ܡܸܬܠܒܼܟܵܢܘܬܵܐ ܕܒܚܕ ܡܢܗܘܢ ܥܘܼܪܩܵܠܵܐ ܗ̄ܘ ܕܒܬܪ̈ܝܗܘܢ it was not just a use of one of them, but a combination of both of them
mṣṭdyn, mṣṭdynˀ Am7 215:19ܘܗܢܐ ܡܸܨܛܲܕܝܵܢܵܐ ܩܠܝܠ ܝܘ̈ܡܬܐ ܐܝܬ ܠܗ ܗܪܟܐ this joker has only been here a short time
qrb, qrbˀ Am7 217:19ܩܪܒܐ ܕܙܢܝܘܬܐ the battle of fornication
bˀš Am7 220:20ܡܛܠ ܕܠܐ ܫܠܝܛ ܠܝ ܕܐܲܒܐܸܫ since I am not permitted to do evil
zbn Am7 220:9ܘܫܟܐ ܙܒܢ ܡܚܡܪܐ ܘܐܫܬܝ he sold the rest for wine and drank it
mtnn, mtntˀ Am7 222:19ܡܚܝܗܝ ܫܐܕܐ ܡܚܘܬܐ ܐܝܟ ܕܒܚܘܬܪܐ ܥܠ ܡܲܬܿܲܢܵܬܹܗ
yqd Am7 222:4ܗܟܢܐ ܝܬܝܪܐܝܬ ܝܩܕ ܗ̄ܘܐ ܘܡܫܬܚܩ ܒܚܠܡ̈ܐ the more severely was he vexed by his dreams
lb, lbˀ Am7 222:8ܗܒ ܕܝܢ ܠܒܟ ܠܫܗܪܐ pay attention to the nocturns
ṣhy Am7 224:12ܘܨܲܗܝܵܐ ܗ̄ܘܬ ܣܓܝ ܠܡܙܝܗ she had a great thirst to see him
rhb Am7 224:20ܐܬܪܗܒܬ ܕܬܦܘܩ she made haste to go out
mšnyn Am7 227:6ܡܫܲܢܝܵܢܵܐ ܝܕܝܥܐ ܘܡܫܡܗܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ he was a well-known and famous hermit
qṭn Am7 228:5ܒܝܕ ܕܨܐܿܡ ܗܘܐ ܘܫܗܪ ܥܡ ܥܩܬܐ ܩܛܢ inasmuch as he fasted and stayed up nights he wasted away with distress
prywdwṭˀ Am7 231:13
kms Am7 235:10ܥܕܡܐ ܕܲܟܡܲܣ ܒܣܪܗ ܠܓܡܪ to the point that he let his flesh totally wither away
ˀwnmynˀ Am7 235:16ܗܘܿ ܚܕ ܐܡܪ ܗܘܐ ܢܦܫܗ ܐܪܝܢܐ܃ ܘܐܚܪܢܐ ܐܹܘܢܲܡܝܵܢܵܐ the one said of himself he was an Arian and another a Eunomian
pnqydh, pnqydtˀ Am7 235:7ܣܡ ܕܝܢ ܬܠܬ ܦܸܢܩ̈ܝܵܢ he set down three treatises
ybl Am7 237:10ܟܕ ܡܸܬܝܲܒܲܠ ܗܘܝܬ ܠܐܩܡܐ ܕܩܘܡܬܐ when I finally reached full stature
ḥtr Am7 237:10 = CatBerl 106a:5ܡܲܚܬܿܪܝܼܢ ܗܘܘ ܠܝ
ḥˀp, ḥˀpˀ Am7 237:19ܐܫܬܚܠܦܹܬ ܡܢ ܚܐܦܐ ܗܢܐ I was changed due this violence
ṣydh, ṣydtˀ Am7 239:13ܨܝ‍{‍ܪ‍}‍‍<‍ܕ‍>‍ܿܬܐ ܠܕܐܒ̈ܐ ܗܿܘܐ it becomes prey for wolves
qrs Am7 23:7ܚܝܘ̈ܗܝ ܕܝܢ ܕܝܠܗ ܕܕܘܪܘܬܐܘܣ ܛܒ ܥܡܝܠܝܢ ܗܘܘ܃ ܘܩܪܣܝܢ ܕܘܒܪ̈ܘܗܝ PN's life was very hard and his mode of living difficult
mtṭpysn, mtṭpysnˀ Am7 240:8ܒܗܬܬܐ ܕܬܪܥܝܬܝ ܕܝܠܝ ܠܐ ܡܬܛܦܝܣܢܝܬܐ my mind's unacceptable shame
mrw, mrwtˀ Am7 241:13ܥܡܢ ܐܫܬܒܝ܃ ܘܠܡܪܘܬܐ ܐ̄ܚܪܬܐ ܡܛܐ he was captured with us but ended up at a different owner
nṣḥ Am7 243:11ܒܩܪܒܐ ܐܨܚܹܬ
dqdqˀyt Am7 244:11ܘܕܲܕܩܵܐܝܼܬ ܡܦܣܩܝܢ ܗ̄ܘܘ ܠܗܘܢ they were cutting them up into small pieces
ḥbnn Am7 244:18ܗܘܢܢ ܕܝܠܢ ܡܲܗܡܝܵܢܵܐ ܘܚܒܸܢܵܢܵܐ our lazy and slothful mind
ˁkr Am7 244:6ܒܝܕ ܡܥܠܢܐ ܐܠܝܨܐ ܟܠܗܘܢ ܥܐܠܝܢ ܘܠܐ ܡܥܲܟܿܪܝܼܢ ܠܚܕܕ̈ܐ they all go in through a narrow entrance but do not hinder one another
lyq, lyqˀ Am7 246:11ܒܪ̈ܓܠܲܝܢ ܚܠܦ ܠܸܩܹ̈ܐ ܡܬܚܫܚܝܢ ܗܘܝܢ܃ ܥܒܪܢܝܗܝ ܠܢܗܪܐ using our feet instead of oars, we crossed the river
ḥzq Am7 246:18ܡܬܥܨܝܢ ܗܘܝܢ ܘܐܦ ܒܠܠܝܐ ܢܚܙܘܩ we were even forced to keep moving at night
rkwbh, rkwbtˀ Am7 247:1ܟܕ ܪܟܝܒܝܢ ܥܠ ܪ̈ܟܘܒܬܐ while mounted
zgrwr, zgrwrˀ Am7 248:11ܠܒܟܬܗ ܒܙܓܪܘܪܗ (the lioness) grabbed him by his throat
prt Am7 248:19ܦܪܲܬܬܹܗ ܘܲܫܕܵܬܹܗ (the lioness) tore him to pieces and threw him away
qrš Am7 252:15ܡܐ ܕܗܘܿܐ ܣܬܘܐ ܠܐ ܩܪܫܝܬܿܘܢ when it becomes winter do you not get cold?
ql, qlˀ Am7 252:7ܡܘܿܢ ܩܠܐ ܒܥܠܡܐ܃ ܘܐܢܗܘ ܕܐܬܝܢ ܡܝ̈ܐ ܕܢܗܪܐ ܐܝܟ ܥܝܕܗܘܢ what is the news in the world and does the river water flood as usual?
prsyˀ, prhsyˀ, prysyˀ Am7 255:ܫܩܠܬ̤ ܠܘܬܝ ܦܲܪܹܗ̄ܣܝܼܵܐ she achieved bolder familiarity toward me
mmzgˀyt Am7 256:6ܐܐܪ ܒܟܠܙܒܢ ܡܡܙܓܐܝܬ ܝܗܒ ܠܝ ܚܫܚܬܗ the weather always provides me temperately with its use
bwgn, bwgnˀ Am7 260:3ܫܡܥܝܢ ܗܘܘ ܡܢ ܐܪܥܐ ܒܼܓܵܢܵܐ ܐܟ ܕܟܪܝܗܐ from the ground they heard an outcry like that of a sick person
ṭll Am7 261:11ܐܝܬܘ ܩܝ̈ܣܹܐ ܡܢ ܥܒܐ ܘܛܲܠܸܠܘ bring wood from the forest and make a booth
ˀskph, ˀskptˀ/ˀskpytˀ Am7 261:8ܦܠܩܐ ܘܐܸܣܟܵܦܲܝܬܵܐ an axe and spade
psq Am7 261:9ܫܘܥܐ ܕܢܦܣܩܘܢ ܡܢܗ a rock that they should cut from
kbwn, kbwnˀ Am7 262:10ܬܠܬܐ ܟܲܒܘܼ̈ܢܹܐ ܕܠܚܡܐ
šly, šlyˀ Am7 262:11ܘܩܐܡ ܗ̄ܘܐ ܟܕ ܫܠܸܐ he was standing at ease
dqr Am7 262:15ܕܲܩܪܸܗ ܗܘܿ ܕܩܫܝܫ ܠܗܘܿ ܕܛܠܐ the elder one poked the younger one
šmš Am7 263:6ܨܒܐ ܐܢܬ ܕܢܫܡܫ ܬܪܥܣܪ ܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܚܘܕ do you want us to chant twelve psalms alone?
tybw, tybwtˀ Am7 266:10ܩܪܒܹܬ ܠܗ ܬܝܒܘܼܛܐ ܘܐܸܡܪܹܬܼ
tpš Am7 268:6ܐܥܝܪ ܠܐܚܐ ܗܘܿ܂ ܘܐܙܠ ܗܘ ܬܲܦܫܹܗ wake up that brother; so he went and tapped him awake
mwldn, mwldnˀ/mwldnytˀ Am7 2:16ܗܝܿ ܕܐܝܬܝܗܿ ܐܡܐ ܘܡܘܠܕܢܝܬܐ ܕܪܡܘܬܐ that which is the mother and progenitor of pride
ˀšyd Am7 2:2ܟܕ ܣܓܝ̈ܐܐ ܐܫܝܕܝܢ ܒܬܪ ܣܪ̈ܝܩܬܐ when many are driven after empty things
blq Am7 302:20ܡܥܠܢܐ ܕܒܵܠܹܩ ܗܘܐ ܨܝܕ ܣܒܐ an entrance that led directly to the elder
nqp, nqpˀ Am7 302:6ܐܚܐ ܚܕ ܕܐܝܬ ܗ̄ܘܐ ܠܗ ܢܸܩܦܵܐ a certain brother who had a "companion" [or: had intercourse]
ˀwprˀ Am7 302:9ܐܘܦܪܐ ܗܢܐ ܕܚܡܪܐ
[pwdyˀqnˀ] Am7 307:16
ˁbd Am7 316:7ܟܕ ܐܲܥܒܕܹܗ ܠܐܚܐ ܗܘܿ ܠܡܓܠܐ ܚܘܫܒܘ̈ܗܝ when he made that brother reveal his thoughts
gp, gpˀ Am7 317:4ܩܘ̈ܩܐ ܣܓܝ̈ܐܐ܃ ܟܕ ܠܟܠ ܚܕ ܚܕ ܡܢܗܘܢ ܓܸܦܹ̈ܐ ܐܝܬ ܗܘܐ many amphoras, each one of them having wings
mltkw, mltkwtˀ Am7 318:1ܡܠܲܬܿܟܼܘܼܬܼܵܐ ܕܨܢ̈ܥܬܟ the cleverness of your machinations
swq, swqˀ Am7 318:16ܐܝܠܝܢ ܕܝܢ ܕܥܠ ܣܵܘܩܝ ܬܠܹܝܢ those (pots) hanging on my nostrils
ršˁ Am7 318:20ܡܲܪܫܲܥ ܐܢܐ ܠܗܘܢ
šrbwqy, šrbwqytˀ Am7 320:6ܦܚ̈ܐ ܡܠܝܢ ܘܫܲܪ̈ܒܿܘܼܩܝܵܬܼܵܐ they are full of traps and snares
rtḥ Am7 328:4ܬܠܬܐ ܟܒܘ̈ܢܝܢ ܕܪܬܚܝܢ ܐܫܟܚ ܒܬܟܣܝܬܗ he found three hot rolls in his garment
msqh, msqtˀ Am7 337:17ܡܲܣܲܩܬܹܗ ܕܢܝܠܘܣ ܢܗܪܐ
prpsyṭˀ Am7 337:3ܐܢܬܬܗ ܕܝܢ ܕܐܚܪܢܐ ܦܪܹܦܘܿܣܝܼܛܵܐ
kbyš Am7 382:3ܝܪܩܐ ܟܒܝܫܐ preserved vegetables
ˀṭymw, ˀṭymwtˀ Am7 3:17ܡܠܝܘܬܐ ܗܝ ܕܡܢ ܝܘܠܦܢܐ܃ ܘܐܛܝܡܘܬܐ ܕܡܢ ܡܠܬܐ ܡܥܕܪܢܝܬܐ ܕܕܚܠܬ ܐܠܗܐ it is being full of instruction and stuffed with the guiding word of faith in God
ˁdy Am7 437:1ܟܘܪ̈ܗܢܐ ܣܓܝ̈ܐܐ ܥܠܘܗܝ ܐܥܕܝܘ many illnesses overwhelmed him
pṭgrr, pṭgrrˀ Am7 437:9var.ܦܛܓܪ̈ܐ/ܦܛܓܪ̈ܪܐ/ ܘܟܪ̈ܝܗܐ ܣܓܝ̈ܐܐ ܘܡܫܪ̈ܝܐ ܡܐܣܝ ܗܘܐ he healed many gout-stricken and ill people and cripples
[kndyqwn, kwndyqwn] Am7 475:16ܐܝܟ ܟܢܕܝܩܘܢ/ܟܕܝܩܘܢ/ ܕܝܵܐܹܐ
sbl, sblˀ Am7 508:17ܐܦ ܡܥܕܪܘ ܥܲܕܲܪ ܐܢܘܢ ܒܣܒܵܠܗܘܢ ܕܡܢ ܡܕܒܪܐ he even actually helped them in their carrying the load out of the desert
pyyš Am7 509:3ܣܒܠܬܐ ܕܐܝܬ ܗܘܐ ܒܗܿ ܒܩܠܝܬܐ ܕܦܝܝܫܐ a ladder that was still there in the cell
mšḥr Am7 528:2ܡܫܚܪ ܗܘܐ ܕܩܐܡ ܗܘܐ ܩܕܡ ܬܦܝܐ he was black for he had been standing in front of the hearth
kwh, kwtˀ Am7 533:6ܣܡܘ ܐܢܘܢ ܒܟܵܘܹ̈ܐ ܟܕ ܒܲܛܝܠܝܢ they put (the books) on the shelves as useless
tlys, tlysˀ Am7 546:12ܬܠܝ̈ܣܐ ܕܚܛ̈ܐ sacks of wheat
mpqˁh, mpqˁtˀ Am7 57:1ܡܦܩܥܬܐ ܐܟܙܢܐ ܕܩܘܢܵܓܼܵܐ a sling [glossed: ܩܠܥܐ] like that of a hunter
qwng, qwngˀ Am7 57:1ܡܦܩܥܬܐ ܐܟܙܢܐ ܕܩܘܢܵܓܼܵܐ a sling like that of a hunter
pqˁ Am7 57:2ܡܦܩܥ ܗܘܐ ܒܡܦܩܥܬܐ ܕܠܒܝܟ ܗܘܐ
ṣˁl Am7 609:2ܗܘܝܢ ܗܘܘ ܕܝܢ ܩܘܒܪܪ̈ܐ ܕܚܛ̈ܐ ܬܪܝܢ܃ ܚܕ ܕܚܛ̈ܐ ܕܕܟ̈ܝܢ܃ ܘܐܚܪܢܐ ܕܨܥ̈ܠܢ there were two heaps of wheat: one of clean wheat and the other of unclean
qwbrr, qwbrrˀ Am7 609:2ܗܘܝܢ ܗܘܘ ܕܝܢ ܩܘܒܪܪ̈ܐ ܕܚܛ̈ܐ ܬܪܝܢ܃ ܚܕ ܕܚܛ̈ܐ ܕܕܟ̈ܝܢ܃ ܘܐܚܪܢܐ ܕܨܥ̈ܠܢ there were two heaps of wheat: one of clean wheat and the other of unclean
ˀt, ˀtˀ Am7 629:10ܐܬ̈ܘܬܐ ܕܐܝܬ ܗ̄ܘܝ ܒܗ ܒܣܒܐ the features that were in that elder
wˁd Am7 629:12ܐܬܘܲܥܲܕܼ ܕܿܝܢܐ ܚܕ ܕܢܚܙܝܘܗܝ a certain judge arranged come to see him
ḥlp Am7 629:17ܘܚܿܵܠܹܦ ܗ̄ܘܐ ܘܐܟܹܿܠ he was changing and eating (before the arrival of his guests, who belittled him accordingly)
srg Am7 63:19ܘܣܲܪܓܼܗܿ ܗܘܐ ܐܝܟ ܕܠܣܘܣܬܐ he saddled her as if for a mare
klms, klmsˀ Am7 63:20ܟܕ ܪܡܐ ܠܗ ܒܗܿ ܟܠܡܝܣܐ ܐܝܟ ܕܠܚܝܘܬܐ when a harness had been placed on her as for an animal
ršm, ršmˀ Am7 634ܟܠܵܡܝܣܐ ܂܂܂ ܐܦ ܡܬܩܪܐ ܪܲܫܡܐ
mgnnw, mgnnwtˀ Am7 640:9ܡܪܝܡ ܡܢܢ ܡܲܓܿܢܵܢܘܼܬܹܗ ܘܐܒܕܝܢܢ (God) will remove his protection from us and we will be lost
[ˀlyqrˀ] Am7 644:14ܐܠܦ̈ܐ ܙܥܪ̈ܝܬܐ ܘܪܘܪ̈ܒܬܐ܃ ܐܝܬ ܠܗܝܢ ܐܹܠܝܩܵܪܹ̈ܐ small and large boats have winches
bzwn, bzwnˀ Am7 663:11ܒܓܒܘܓܐ ܕܐܝܬ ܒܗ ܒܘܙܢܐ ܕܡܦܩ ܡܝ̈ܐ a pitcher that has a spout that emits water in it
bwgr, bwgrˀ Am7 675:10ܫܬܐܣ̈ܐ܃ ܘܟܐܦ̈ܐ܃ ܘܒܘܓܪ̈ܐ܃ ܘܐܚܪ̈ܢܝܬܐ ܡܢ ܐܝܠܝܢ ܕܚܫ̈ܚܢ ܠܒܢܝܢܗ foundations, stones, b-stones, and other things from those useful for building it
spq Am7 683:15ܟܕ ܕܝܢ ܐܣܬܿܦܸܩ ܚܕ ܡܢ ܣܒ̈ܐ ܕܢܦܘܩ ܠܒܪ then when one of the elders was able to go outside
tykh, tyktˀ Am7 686:10ܟܕ ܕܝܢ ܬܬܠܐ ܬܝܵܟܬܐ ܕܡܠܝܐ ܡܝ̈ܐ ܠܥܠ ܡܼܢ ܟܐܦܐ but when you hang a skin full of water above a rock
šḥl Am7 686:11ܬܫܚܠ ܠܥܠ ܡܢܗܿ ܛܘܦܬܐ ܛܘܦܬܐ you drip (water) above (the rock) drop by drop
ḥbwšˀyt Am7 692:2ܓܵܘܵܢܵܐܝܬ ܘܲܚܒܘܼܫܵܐܝܬ generally and comprehensively
klbh, klbtˀ Am7 701:13ܢܛܘܪܐ ܕܫܝܘܿܠ ܥܠ܃ ܘܟܲܠܒܿܬܐ ܕܢܘܪܐ ܒܐܝܕܗ ܕܬܠܬ ܫ̈ܢܢܢ the guardian of Sheol came in, with three-pronged fire tongs in his hand
ḥld Am7 701:16ܐܲܚܠܸܕܼ ܗܟܝܠ ܗܘ ܗܘܿ ܕܐܬܚܙܝ ܠܗ ܠܐܚܐ ܗܘܿ ܗܝܿ ܟܠܒܬܐ ܕܬܠܬ ܫ̈ܢܢ ܕܒܐܝܕܗ܃ ܘܐܥܠܗܿ ܠܠܒܗ ܕܗܘܿ ܕܡܫܠܡ ܗܘܐ the one who appeared to that brother inserted the three-pronged fork that was in his hand and stuck it into the heart of that one who was on the verge of death
qrywn, qrywnˀ Am7 701:7ܩܪ̈ܝܘܢܐ ܘܩܢ̈ܕܝܠܐ
skl Am7 710:16ܐܸܣܬܲܟܲܠ ܒܗܕܝܘܛܘܬܐ he erred in his simple-mindedness
mtdrknˀyt Am7 711:12ܗܘܿ ܕܐܡܪ ܕܗܢܘ ܦܓܪܝ܃ ܠܐ ܡܬܕܪܟܢܐܝܬ ܕܝܢ ܐܝܬܘܗܝ that he said "this is my body" is (said) in an incomprehensible manner
mdbrn, mdbrnˀ Am7 716:2ܦܓܥ ܒܒܢ̈ܬ ܩܝܡܐ ܂܂܂ ܘܐܡܪܬ ܠܗ ܡܕܒܪܢܝܬܗܝܢ he met some nuns and their abbess said to him
rṣn Am7 71:10ܒܓܒܘܓܐ ܕܡܝ̈ܐ܃ ܘܪܨܢܝܢ ܗܘܘ ܡܢܗ ܡܝ̈ܐ a pitcher of water with water streaming out of it
rmk, rmkˀ Am7 71:16ܪܡܟܐ ܚܕܐ ܕܒܘ̈ܒܠܐ a herd of buffalos
bwbl, bwblˀ Am7 71:17ܪܡܟܐ ܚܕܐ ܕܒܘ̈ܒܠܐ a herd of buffalos
dymwsyn, dymwsyˀ Am7 722:19ܐܲܦܸܩ ܐܢܘܢ ܡܼܢ ܒܝܬ ܐܲܣܝܪܹ̈ܐ܃ ܘܗܟܢܐ ܚܲܪܲܪ ܐܢܘܢ ܡܼܢ ܕܝܼܡܵܘܣܝܼܵܐ he took them out of the prison and thus freed them from imprisonment
ḥgl Am7 728:15ܚܘܫ̈ܒܝ ܨܒܿܝܢ ܕܲܗܘܵܘ ܚܓܿܠܝܢ ܘܡܬܟܪܟܝܢ my thoughts desire to be moving around and circling
ḥšḥh, ḥšḥtˀ Am7 74:13ܐܢܗܘ ܕܢܦܩ ܗܘܐ ܠܲܚܫܲܚܬܹܗ܃ ܒܪ ܫܥܬܗ ܥܛܿܦ ܗܘܐ if he went out for his needs, he would come right back
zˁwr Am7 75:10ܕܠܐ ܒܙܥܘܪ ܓܝܪ ܒܢܝܬܿ ܠܢ for you have considerably rebuilt us
nqb Am7 76:12ܐܟܝܠ ܗܘܐ ܟܠܗ ܪܫܗ ܘܡܢܩܒ ܡܢ ܟܐܒܐ ܕܡܬܩܪܐ ܣܪܛܢܐ his whole head was eaten and corroded by the illness called cancer
srṭn, srṭnˀ Am7 76:12ܟܐܒܐ ܕܡܬܩܪܐ ܣܪܛܢܐ
rgg Am7 76:17ܐܢܕܝܢ ܪܵܓܵܐ ܠܟ ܕܢܬܚܠܡ but if you wish him to be healed
ḥṭyṭw, ḥṭyṭwtˀ Am7 771:18ܚ̱ܝ̱ܘܬܐ ܕܝܢ ܘܡܠܛܝܘܬܐ ܕܪ̈ܫܝ ܛܪ̈ܦܹܐ the sharpness and pointiness of the tip of its leaves
mlṭyw, mlṭywtˀ Am7 771:18ܚ̱ܝ̱ܘܬܐ ܕܝܢ ܘܡܠܛܝܘܬܐ ܕܪ̈ܫܝ ܛܪ̈ܦܹܐ the sharpness and pointiness of the top of its leaves
sˁr Am7 77:9ܘܒܩܠܝܠ ܝܘ̈ܡܬܐ ܐܬܚܠܸܡ܃ ܘܐܣܥܪ ܪܫܗ after a few days he was healed and his head grew hair
qrṣw, qrṣwtˀ Am7 78:17ܐܚܕܬܢܝ ܩܪܨܘܬܐ shivering overcame me
ḥwr Am7 79:4ܡܢܐ ܬܘܒ ܒܥܐ ܐܢܬ܃ ܐܲܟܹܿܠ ܚܸܘܵܪ̈ܵܬܹܗ what else do you want, old man?
[ˀnṭyqlydyn] Am7 808:6ܥܒܕ ܐܢܛܝܼܩܠܝܼܕܝܢ܃ ܘܦܬܚ ܗܘܐ ܩܠܝܬܐ ܕܚܕ ܡܢ ܣܒ̈ܐ he made a duplicate key and opened the cell of one of the elders
zwˁ Am7 809:15ܗܢܐ ܣܒܐ ܡܙܥܙܥܐ ܗ̄ܘ this elder is missing it!
mzˁzˁw, mzˁzˁwtˀ Am7 809:17ܟܡܐ ܥܡ̈ܠܝܢ ܦܠܚܹܬ ܒܡܕܒܪܐ ܕܐܩܢܝܗܿ ܠܗܕܐ ܡܙܥܙܥܘܬܐ how many labors did I work at in the desert to acquire this unconnected condition!? [the women called him ܡܙܥܙܥ since he was ignoring them]
ˁwtd, ˁwtdˀ Am7 80:18ܡܦܩ ܒܪܘܚܐ ܥܡ ܥܘܬܕܐ an apologia with a preface
msnṭ, msnṭˀ Am7 80:2ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܒܙܚܬܗ ܙܥܘܪܐ ܡܣܢܛܐ in appearance he was hardly bearded
šwmh, šwmtˀ Am7 80:2ܥܠ ܣܦܬܗ ܒܠܚܘܕ ܐܝܬ ܗܘܝ̈ ܫܘ̈ܡܬܐ ܘܩܠܝܠ ܒܟܠܙܘܙܗ (he was almost beardless) and had only a little stubble on his lip and a bit on his chin
lbr mn, lbr m_ Am7 81:5ܦܫܝܛܐ ܘܬܡܝܡܐ ܠܒܪ ܡܢ ܟܝܢܐ ܕܒܢܝ̈ܢܫܐ simple and pure exceeding human nature
ṭnpw, ṭnpwtˀ Am7 81:9ܐܸܫܟܿܚܵܗܿ ܘܠܲܐܚܪܹܢܐ ܟܕ ܣܥܪܝܢ ܛܢܦܘܬܐ he found her and another engaging in sex
ḥšḥh, ḥšḥtˀ Am7 82:14ܐܲܠܲܨܬܹܗ ܚܫܲܬܹܗ ܕܦܓܪܐ܃ ܦܬܚ ܘܢܦܩ his bodily needs forced him: he opened and went out
plṭ Am7 82:22ܕܠܡܐ ܢܸܦܠܲܛ ܢܡܘܬ if he leaves he may die
pryšˀyt Am7 83:8ܦܪܝܫܐܝܬ/ܦܪܫܐܝܬ/ ܓܕܲܠܬܿ܃ ܫܪܝܘܗܝ ܘܗܦܘܟ ܓܕܘܠ ܛܒܐܝܬ you twisted it separately (i.e., too loosely); undo it and go back and twist properly
qlwrˀ Am7 84:1ܩܸܠܘܿܪܹ̈ܐ ܐܪܒܥܐ܃ ܕܐܝܬ ܗܘܐ ܒܟܠ ܚܕ ܡܢܗܘܢ ܐܝܟ ܫܬ ܐܘܿܢܩ̈ܝܼܵܣ four crusts of bread each of which was about six ounces
ppyˀ Am7 84:11ܠܥܲܣ܃ ܦܵܦܝܼܵܐ܃ ܩܠܘܪܐ ܐܚܪܢܐ eat another bread-crust, daddy
kyp, kypˀ Am7 855:2ܟܐܦܐ ܚܕܐ ܡܝܬܪܬܐ a certain valuable gem
[ˀwbyˀ] Am7 86:20
špy Am7 871:4ܘܠܐ ܚܙܐ ܐܢܐ ܠܗ ܕܡܫܬܲܦܸܐ ܠܝ and I do not see that he has been reconciled to me
nˁby Am7 878:4ܓܦ̈ܐ ܢܲܥ̈ܒܼܵܝܹܐ ܕܦܪܚܝܢ crows' wings flying
bˁyrtn Am7 892:1ܕܠܐ ܡܬܡܟܟܝܢ ܕܢܬܪܨܘܢ ܥܝܕܝ̈ܗܘܢ ܒܥܝܪ̈ܬܢܐ who cannot be subdued to correct their brutish habits
ˀsn Am7 893:18ܐܲܣܸܢ ܘܲܚܡܘܠ ܒܒܝܬ ܡܫܪܝܟ ܐܝܠܝܢ ܕܲܪܥܸܐ ܒܗܝܢ ܐܠܗܐ gather up and put into storage in your dwelling those things that please God
mwḥrnw, mwḥrnwtˀ Am7 917:2ܒܡܘܚܪܢܘܬܗܘܢ ܕܒܠܒܐ by the lingering in the heart (of bad thoughts)
ˀkwlh, ˀkwltˀ Am7 91:12ܐܟܘܠܬܐ ܒܕܘܟܬܐ ܕܡܚܣܢܘ̈ܗܝ܃ ܗܝܿ ܕܡܬܩܪܝܐ ܚܠܕܝܬܐ a sore in his genital region, the one called gangrene
sṭp Am7 91:15ܟܕ ܓܘܫܡܗ ܡܸܣܛܲܛܲܦ ܗܘܐ his body having been amputated (due to gangrene)
mttlynw, mttlynwtˀ Am7 928:17ܡܬܬܠܝܢܘܬܐ ܕܒܐܠܗܐ [listed as one of the six terms for contemplating God]
šwtp Am7 928:3ܢܫܘܬܦܘܢ ܗܢܘܢ ܒܗܠܝܢ ܫܡܲܝܵܢ̈ܝܵܬܼܵܐ ܠܥܠܡܝ̈ܐ they should enable the secular ones to take part in those heavenly matters
bny Am7 92:16ܟܕ ܒܲܢܝܼ ܠܢ ܘܒܲܝܲܐ ܠܢ
npyḥw, npyḥwtˀ Am7 93:13ܠܩܘܪ̈ܢܬܝܐ ܓܝܪ ܐܝܟ ܕܒܣܘܓܐܐ ܐܲܩܸܦ ܛܘܒܢܐ ܦܘܠܘܣ ܠܚܫܐ ܗܢܐ ܕܢܦܝܚܘܬܐ for by and large saint Paul associated the Corinthians with this sense of pridefulness [see 1Cor. 1:29-31]
gḥk Am7 93:17ܐܝܟ ܕܢܬܓܲܚܸܟ ܡܢ ܫܐܕ̈ܐ as if to be mocked by demons [NB: at 175:1 vocalized properly as Gt]
šmlyˀyt Am7 94:15ܘܐܫܬܪܪ ܫܐܕܐ ܗܘܿ ܕܫܲܡܠ̄ܝܵܐܝܼܬܼ ܐܛܥܝܹܗ that demon was sure that he had completely led him astray
[ˀnṭykrysṭws] Am7 95:4
qwm Am7 960:2ܓܡܝܪܘܬܗ ܕܝܚܝܕܝܐ ܡܢ ܬܪܬܝܢ ܡܢܘ̈ܢ ܡܬܬܩܝܡܐ the solitary's perfection consists of two parts
ˁhydw, ˁhydwtˀ Am7 966:1ܕܡ̈ܥܐ܃ ܥܲܗܝܕܼܘܬܐ ܕܚܛܗ̈ܐ tears: the recalling of sins
mrg Am7 96:1ܒܫܘܒܗܪܐ ܘܕܚܬܝܪܘܬܐ ܡܪܲܓ ܘܢܦܠ he slipped and fell into pride and haughtiness
pry, pryˀ Am7 973:20ܬܘܩܢܐ ܕܦܸܪܝܵܐ ܕܒ̈ܢܝܐ the structure of procreating children
byt ḥzwnˀ Am7 97:12ܐܡܝܢ ܗܘܐ ܓܝܪ ܒܝܬ ܚܸܙ̈ܘܵܢܐ for he was a regular at the theater
qpyl, qpylˀ Am7 97:13ܚܢ̈ܘܬܐ ܕܩܲܦܝ̈ܠܐ shops of the wine merchants
škt Am7 97:15ܐܸܫܬܲܟܲܬܼ ܒܓܘܡܬܐ ܕܣܝܢܐ ܕܪܸܓܲܬܼ ܢܫ̈ܐ he sank into the muddy pit of desiring women
mšyḥnw, mšyḥnwtˀ Am7 97:17ܒܟܠܗܿ ܡܫܲܝܚܵܢܘܼܬܵܐ ܢܡܲܠܸܠ ܠܗܿ he would speak to her in all boldness
kyn, kynˀ Am7 97:19ܢܦܩܬ̤ ܠܗ ܗܟܝܠ ܐܝܟ ܦܪܲܚܪܘܿܚܬܵܐ ܒܗܿ ܒܕܘܟܬܐ ܕܟܝܢܗ it went out of him like a spark in his genitalia
prḥrwḥh, prḥrwḥtˀ Am7 97:19ܢܦܩܲܬ̤ ܠܗ ܗܟܝܠ ܐܝܟ ܦܪܲܚܪܘܿܚܬܐ ܒܗܿ ܒܕܘܟܬܐ ܕܟܝܢܗ then something like a swelling in his genitalia broke out in him
pwm, pwmˀ Am7 97:2ܘܬܵܢܹܿܐ ܗܘܐ ܡܼܢ ܟܬܒܹ̈ܐ ܡܼܢ ܦܘܼܡ he would recite from the scriptures by heart
ˀwp Am7 989:12ܘܩܥܐ ܘܐܡܪ܃ ܐܘܦ
spwqy, spwqyˀ Am7 998:21ܣܦܘܩܝܐ ܕܝܗܒ ܠܢ ܨܕܝܐ the emptiness that the desert has provided us
msbrnw, msbrnwtˀ Am7 99:11, 17ܡܲܣܒܪܵܢܘܬܐ ܪܡܬܐ ܕܠܐ ܗܘܢܐ ܕܗܘ̤ܬ ܠܗ ܥܠ ܢܦܫܗ the high, thoughtless, opinion he had of himself
ˁgr Am7 99:16ܕܘܒܪܐ ܩܫܝܐ ܘܥܲܓܼܪܐ ܒܡܕܒܪܐ a hard and difficult way of life in the desert
šwtpw, šwtpwtˀ Am7 99:5ܫܘܬܦܘܬܐ ܕܐܪ̈ܙܐ
mštwšṭnw, mštwšṭnwtˀ Am7 9:15ܡܫܬܘܫܛܢܘܬܐ ܕܒܬܪܥܝܬܐ ܕܡܝܬܪܘܬܐ ܕܗܘܬ ܠܝ ܠܘܬ ܐܠܗܐ the intellectual progress toward excellence that I had toward God

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Fri, 18 Jul 2025 18:12:49 -0400