| gwz, gwzˀ, ˀmgwzˀ | Anan 72:2 | תבורי אמגוזי
| to crack nuts |
| rwb, rwbˀ | Anan 103:26 | בלשון רובא
| |
| ˀḥh, ˀḥtˀ | Anan 104:5 | כל אחוותיהי
| all of his sisters |
| ˀḥr | Anan 105:22 | אסיר ליה למאחר בהדי בת אחות אשתו
| he is forbidden to tarry in the presence of the daughter of his wife's sister |
| qry | Anan 107:24 | בני משפחה נמי איקרו אחים
| family members were also called "brothers" |
| ṣbyn, ṣbynˀ | Anan 109:21 | דבציביניה דיליה בעי ליה ליבומה
| it is on his own accord that he wishes to make a levirate marriage |
| ˁyp | Anan 10:1 | חדא גדילתא איפא
| a single double twist |
| ˀpwtˀ | Anan 10:12 | אורכא דאפותא לא האוי אילאו טפח
| the length of the forehead is but a handbreadth |
| ˀylˀw | Anan 10:12 | אורכא דאפותא לא האוי אילאו טפח
| the length of the forehead is but a handbreadth |
| ṭpy | Anan 10:16 | טפי כתב תמימה
| additionally he wrote תמימה |
| yzph, yzptˀ | Anan 10:23 | יזפתא דמוזפת בין כסף ובין אכל ובין כל מילי
| a loan that you loan, be it money, food, or anything |
| mlh, mltˀ | Anan 10:23 | דיזפתא דמוזפת בין כסף ובינן אכל ובין כל מילי
| a loan that is loaned, be it money, food, or anything |
| šbq | Anan 111:2 | אי מית ושביק תרתין נשי
| if he dies and leaves behind two wives |
| mny | Anan 111:24 | לאגמורך דלמילי קלילתא ממנונן דיני בכל דוכתא דאית בהון ישראל
| to teach you that we have been appointed judges wherever there is Israel |
| ybm | Anan 111:3 | אי מית ושביק תרתין נשי לא מיבמא ולא חדא מנהון
| if he dies and leaves behind two wives, not even one of them is to undergo levirate marriage |
| ṣby | Anan 113:6 | לבתר דאצטבו תרויהו
| after the two of them consented |
| yrq | Anan 115:3 | וירקא ליה באפיה
| she spits in his face |
| nyḥˀ | Anan 115:4 | משתריא לאינסובי לכל דניחא לה
| she is allowed to marry whomever she prefers |
| knp, knpˀ | Anan 116:3 | כל היכא דאיכא נמי כינפא דישראל
| wherever there is also a congregation of Israel |
| rwb, rwbˀ | Anan 117:20 | נעליך מעל רגליך בלשון רובא
| |
| gwrb, gwrbˀ | Anan 117:29 | למשלוף גורביה בהדי מסניה
| to take off his sock along with his shoe |
| msn, msnˀ | Anan 117:29 | למשלוף גורביה בהדי מסניה
| to take off his sock along with his shoe |
| rm | Anan 118:4 |
| |
| sny | Anan 119:1 | דאי לא שפרא בעיניה דאשכח בה מילי סניתא
| if she did not please him for he found foul things in her |
| šmṭ | Anan 11:1 | לא שמיט בשבעית
| |
| qblh, qbltˀ | Anan 11:1 | קביל לה קבלתא לחבריה
| he accepted the payment for his friend |
| rzm | Anan 11:24, 13:25, 17:26, 29:13 |
| |
| tˀr, twr | Anan 12:11 | האכי מתי{ו}<י>ר משכונא
| he returns the pledge thus |
| rtyt, rtytˀ | Anan 12:17 | דבאעי צלויי איניש קמי רחמ׳ באימתא וברתיתא
| for a person needs to pray before the Merciful One in fear and trembling |
| mškwn, mškwnˀ | Anan 12:7 | כל יזפתא דאית לך גביה מין במשכונא ובין בלא משכונא
| every loan you have with him, whether with a pledge or without a pledge |
| qll | Anan 13:10 | אי מקיל בגוה מידין עלה
| if he makes light of it he is judged on it |
| qlylw, qlylwtˀ | Anan 13:23 | מאן דמדכר שמיה דרחמנ׳ בקלילותא ٠٠٠ דמדכר אוריתא בקלילותא
| whoever mentions the name of God disrespectfully ... who mentions the Torah disrespectfully |
| nqṭ | Anan 13:7 | אי נמי נקיט איניש מילתא דלאו מצוה היא
| if someone keeps a practice that is not a commandment |
| mn gb | Anan 14:27 | למיכל לחמא מן גביה
| to eat food from what is in his possession |
| šwy | Anan 15:10 | אשויה לשבר לעין ושן
| he considered "breakage" equal to "eye" and "tooth" |
| tbr, tbrˀ | Anan 15:12 | ת{י}ברא דגרמא
| bone fracture |
| pdˁh, pdˁtˀ | Anan 15:2 | פצע פדעתא דראשא
| BH פצע is a head-wound |
| pqr | Anan 16:23 | אתפקר מן דינא
| he ignored the law |
| mt, mtˀ | Anan 16:4 | בית דינא דמאתיהון
| their town's court |
| gmr | Anan 17:12 | על מיגמר מאי במגלה הוא דקא אמא
| what he is speaking about is studying what is in the scroll |
| qry, qryˀ | Anan 18:2 | כל קראיא דסיפרא
| |
| qbyˁw, qbyˁwtˀ | Anan 18:6 | קביעותא דקרית ספר
| fixed time for reading a text |
| dwmy, dwmyˀ | Anan 20:10 | דומיא דברכה קבליתא
| just like the former blessing |
| qbly | Anan 20:10 | ברכה קבליתא
| the former blessing |
| dly | Anan 20:11 | דלוי<י> ידא ומיסגד
| raising the hand and prostrating |
| rwb, rwbˀ | Anan 21:1 | דמצות רוביהי כל איניש איניש להודיה עביד ליה
| for the mitzvot, the majority of them each person does alone |
| lḥwd, lhwd | Anan 21:2 | דמצות רוביהי כל איניש איניש להודיה עביד ליה
| for each person does the majority of the mitzvot by himself |
| qhl, qhlˀ | Anan 21:4 | דהא לא איכא קהלא למימר אמן
| |
| ˁyn | Anan 21:6 | מיגרס אוו עיני באוריתא בלא סיפרא בכל דוכתא שרי ליה לבר מן מקום טמא
| he is allowed to study or look at Torah without a scroll anywhere except for an impure place |
| rmy | Anan 22:12 | דעליהון רמיא מילתא
| that the matter is applicable to them |
| hwlkk, hylkk | Anan 22:14 | הילכך כל כהני וליואי מיחייבין למגמר אוריתא ופירושה
| therefore all the priests and Levites are obligated to study Torah and its interpretation |
| šlp | Anan 22:20 | צריך מישלף מסניה
| he must take his shoe off |
| škyḥ | Anan 22:4 | דכהנים ולויים הו דשכיחי באהל מועד
| for it is the priests and levites who are regularly in the Tent of Meeting |
| ˀylˀw | Anan 23:28 | ספרא לא מחתינן ליה אילאו במקום קודש
| we only put the scroll down in a holy place |
| ḥrypw, ḥrypwtˀ | Anan 24:11 | ܫܝܢܘN ܠܝܫܢܐ ܕܚܪܝܦܘܬܐ
| the verb שנן (of the extended $hma) is the language of sharpening (the mind) |
| ḥrp | Anan 24:12 | חריפינון ליבנך באוריתא כספסירא
| make your children sharp with the Torah like a sword |
| qdm | Anan 24:20 | אקדים כתב ליה
| |
| prds | Anan 25:11 | כד מיפרדס מן עסיקות טומאה
| when he has finished dealings with impurity |
| ṭmš | Anan 25:15 | שאדי מיא במאנא וטמיש להו לידיה במיא ומחוור להי לידיה חדא בחברתה
| he puts water in a vessel and immerses his hands in the water and cleans his hands, one with the other |
| dkr | Anan 25:4 | עד דמשי ידיה אסיר ליה לאידכורי מילי אוריתא
| until he washes his hands he is forbidden to be concerned with Torah matters |
| ḥwr | Anan 26:14 | דכי היכי דדם מתחור במיא צואה נמי במיא צריך לחוורה
| just as blood is cleansed with water excrement also needs to be cleaned |
| šry | Anan 26:2 | מישום לאישתרויי ליה לאידכורי מילי דאוריתא
| in order for him to be permitted to discuss Torah matters |
| nbl | Anan 26:24 | כי היכין דלא תינבל ידיה בשכבת זרע
| so that his hand should not be defiled by seminal emission |
| qnḥ | Anan 26:8 | בתר דנאפיק מפקתיה צריך לקנוחי בקלאיי שפיר
| after he has his bowel movement he must wipe it off well with clods |
| krˁ, krˁˀ | Anan 26:bottom | לבתר הכי מאשי ידיה וכרעיה כי דירכא
| after this he washes his hands and shins as usual |
| drk, drkˀ | Anan 26:bottom | לבתר הכי מאשי ידיה וכרעיה כי דירכא
| after this he washes his hands and shins as usual |
| qnwḥ, qnwḥˀ | Anan 27:17 | קלאיי דקינוחא
| clods for cleaning |
| zqyq, zqyqˀ | Anan 27:2 | שטיף ידיה במיא בין מן מזקיקא ובין מן מחזי קרי מכפר ומחוור זכרות וכל דוכתא מבשריה דנאפיל עליה שכבת זרע
| whether from intercourse or from nocturnal emission he wipes and cleans the penis and every part of his flesh on which semen falss |
| bhdy | Anan 27:5 | ולבהדי פניא סאחי
| he washes at twilight |
| tryn | Anan 28:2 | ואמא בתרויהו ברוח
| he said ברוח with both of them |
| zqq | Anan 29:21 | דאזדקיק לאשתו אסיר ליה למיעל למקום קדוש
| one who copulated with his wife is forbidden to enter a holy place |
| bry | Anan 29:3 | אבראי מן תחומא
| outside the boundary |
| mkns (mknsyn), mknsˀ | Anan 30:29 | דמכנסא לערוה מכסי לה
| for the lower undergarment covers the nakedness |
| skh, sktˀ | Anan 31:15 | סיכתא דפרזלא
| |
| skh, sktˀ | Anan 31:15 | סיכתא דפרזלא
| |
| mwzbny, mwzbnytˀ | Anan 31:4, 6, 8 |
| |
| qnwḥ, qnwḥˀ | Anan 32:27 | קינוחא וחוורה
| cleaning and washing |
| mn tḥwt, mtḥwt | Anan 32:8 | תתכסי צאה בעפרא מן תתאי ומן עילאי
| excrement should be covered up in the dirt from below and from above |
| ˀbr, ˀbrˀ | Anan 33:11 | משו אבריהו בהדי כרעיהו
| they wash their limbs along with their feet |
| kywr, kywrˀ | Anan 33:9 | שקלינן מיא מן כיורא בידן ולא מורקינן אורוקי
| we take the water from the basin but we do not empty it totally |
| ryq | Anan 33:9 | שקלינן מיא מן כיורא בידן ולא מורקינן אורוקי
| we take the water from the basin but we do not empty it totally |
| šmwš, šmwšˀ | Anan 34:18 | דידעין שימושי
| who know the (priestly) rituals |
| šˀr | Anan 34:20 | מיא דשארו בההו כיורא
| the water that remains in that basin |
| ṭpy | Anan 35:20 | טפי ביה הי
| he added (the letter) heh onto it |
| ˀbr, ˀbrˀ | Anan 35:8 | ܕܨܪܝܟܝN ܠܡܝܡܫܐ ܐܒܪܝܗܘ
| they need to wash their limbs |
| mšy | Anan 35:8 | דצריכין למימשא אבריהו
| they need to wash their limbs |
| pṭr | Anan 36:16 | כד פטר מן צלותא
| when he is finished with the prayer |
| šwm mydˁm | Anan 36:19 | שום מידי אוחרינא
| nothing else at all |
| hykˀ, hykn | Anan 36:6 | כל היכא דמברך כהן ישראל משרי רח[מנא] שכינתיה בגווה
| wherever a priest blesses Israel, the Merciful One makes his shekinah dwell |
| ṣlw, ṣlwtˀ | Anan 36:8 | צלותא כקטורת חשיבא
| prayer is consider equivalent to incense |
| ns, nsˀ | Anan 37:11 | ניסי דעבד להון רחמנ׳
| |
| rḥmn, rḥmnˀ | Anan 37:11 | ניסי דעבד להון רחמנ׳
| the miracles God did for them |
| nṣl | Anan 37:20 | מישום דאיתציל
| because he was saved |
| bhdy | Anan 37:22 | תורה חשיבה בהדי חסד
| Torah is considered along with chesed |
| šyzb, šwzb | Anan 37:3 | מאן דמאטי לסכנה ומשתיזב
| one who verges on danger but is saved |
| ˁny | Anan 37:6 | כגין דנאפיל בבית אסירי ומיעני ונאפיל ביה פרזלא
| like one who is put in prison and is afflicted with irons upon him |
| qṣyr | Anan 37:7 | דמיקצר ותקיף קציריה ומשתיזב
| one who gets sick and his sickness is severe but he recovers |
| qṣr | Anan 37:7 | דמיקצר ותקיף קציריה ומשתיזב
| one who gets sick and his sickness is severe but he recovers |
| šyzb, šwzb | Anan 37:7 | דמיקצר ותקיף קציריה ומשתיזב
| one who gets sick and his sickness is severe but he recovers |
| zˁp, zˁpˀ | Anan 37:8 | דאזיל בספינתא וקאים עליה זעפא במיא
| one who is traveling by boat and a storm in the water happens to it |
| spynh, spyntˀ | Anan 37:8 | דאזיל בספינתא וקאים עליה זעפא במיא
| one who is traveling by boat and a storm in the water happens to it |
| ṣpr, ṣprˀ | Anan 38:14 | בצפרא דשבתא
| on Sabbath morning |
| ḥlb | Anan 3:10 | חלבא דחלבוה גוים
| milk that gentiles have milked |
| ḥmm | Anan 3:11 | מיא דאחמינון גוים
| water that gentiles heated |
| ˁrˁwr, ˁrˁwrˀ | Anan 3:12 | ערורא דלא אשתני מבריתו
| resin unchanged from its original state |
| šql | Anan 3:3 | אף קמחא שרי לן למשקל מגוים
| we are also allowed to accept flour from gentiles |
| ṣwm, ṣwmˀ | Anan 40:5 | בשבעין יומי דצומא
| during the 70 fast days |
| sḥy | Anan 41:13 | אבל מיסחא צריכה למסחא
| but she definitely needs to bathe |
| ṭmy | Anan 41:23, 25 |
| |
| spr | Anan 42:7 | מחיבא למספר בתר דדאכיא שבעה יומי
| she must count seven days after she becomes clean |
| rḥṣ | Anan 43:7 | מחיב למרחץ
| he is required to bathe |
| sˀb | Anan 44:6 | מסתיב עד דערבא שמשא
| it is unclean until the Sun sets |
| pḥr, pḥrˀ | Anan 44:7 | מאנא דפחארא דקרבא ביה תברינן ליה
| we break a pottery vessel that is close to it [but at 48:4ff.: מאנא דפחרא] |
| gwz, gwzˀ | Anan 44:8 | כל מאני דגואזא שטפינן להו במיא
| we douse all wooden vessels in water |
| lšn, lšnˀ | Anan 46:15 | מיד אפקיה בתרין לישאני
| since he expressed it with two terms |
| nqš | Anan 46:2 | ואיתקש טומאת זב ומצורע וטמא נפש לטמאת שמונה שרצים
| the uncleanness of the gonorrhaic, the leper, and one unclean from touching the dead was compared with that of the eight creeping things |
| ḥbṣ | Anan 47:20 | זיתי מליחי וכביצי
| salted and pressed (i.e. pickled: see s.v. kbš) olives |
| škr, škrˀ | Anan 48:1 | חמרא ושיכרא ונבידא וכל דומיהון
| wine, strong drink, date wine, and all similar things |
| ˀbr | Anan 48:18 | מאנא דפחרא דנגע ביה זב מא בריה
| a clay vessel that a gonorrheal man touched on its outside |
| nbyd, nbydˀ | Anan 48:2; HGl 379:10 | ח]מרא ושיכרא ונבידא וכל דומיהון
| wine, beer, date wine, and all similar things |
| mˀn, mˀnˀ | Anan 48:4 | מאניהון יתבין בההוא מנא דפחרא
| their vessels are located in that pottery vessel |
| tpy, tpyˀ | Anan 49: | תנורא ובי תפי
| |
| dwq | Anan 4:10, 67:20 | דק קרָאָה
| scripture was precise |
| npš | Anan 4:12 | אפושי מיכל בשר ואפושי משתא יין אסיר לן
| to eat meat to excess and drink wine to excess is forbidden us |
| rbˁ | Anan 4:14 | אסיר לן לארב<ו>עי בעירין כלאים
| we are forbidden to make our cattle copulate of two kinds |
| ˁbydh, ˁbydtˀ | Anan 4:4 | לעבידתא אחריתי דלאו למיכל ולמשתא הוא כל דשקלינן מגוים שפיר
| for any other use that is not eating or drinking, everything we take from gentiles is fine |
| hˀydnˀ, hydnˀ | Anan 4:6 | חמרא וכל דמרוי הידנא אסיר לן
| wine and everything intoxicating is nowadays forbidden us |
| spyrw, spyrwtˀ | Anan 50:19 |
| |
| zrˁ | Anan 50:3 | פרות דלא מזדרעין
| |
| pyr, pyrˀ | Anan 50:8 | לאודעך דלא אפירי דלא מזרדרעין קאיי
| to inform you that it does not apply to fruit that is not sown |
| ˀrbˁ ˁsr | Anan 51:15 | בארבסר יומי דנקבה
| in the fourteen (impure) days of a female |
| mqmy | Anan 51:20 | קרבן דלא קביע מיקמי פלגיה דיומא קאריב
| a non-regular sacrifice is sacrificed before the middle of the day |
| plg, plgˀ | Anan 51:20 | קרבן דלא קביע מיקמי פלגיה דיומא קאריב
| a non-regular sacrifice is sacrificed before the middle of the day |
| gdl | Anan 55:3 | עד דגאדיל וראחיש על ארעא לא אסיר למנגע בנבלה דידיה
| until it gets large and creeps on the ground, it is not forbidden to touch its corpse |
| ngˁ | Anan 55:4 | עד דגאדיל וראחיש על ארעא לא אסיר למנגע בנבלה דידיה ٠٠٠ לא מחייבת במגע דנבלתיה
| until it gets large and creeps on the ground, it is not forbidden to touch its corpse ... you are not liable by touching its corpse |
| rḥš | Anan 55:passim |
| |
| mṣy | Anan 56:24 | דאכתי לא מאצו למסגי
| for they are still unable to walk about |
| ˀkty | Anan 56:25 | דאכתי לא מאצו למסגי לא מטמו
| (creeping things) that are not yet able to walk do not make impure |
| ḥp, ḥpˀ | Anan 56:4 | שמונה שרצים דמסגו על חפא דידיהו ועל חפא דכרעיהו ודאמי ידיהון וכרעיהון דכולהון להדאדי
| the eight creepers that walk on the palm of their arms and on the sole of their legs all of which are like each other |
| myn, mynˀ | Anan 57:1 | לאו חד מינא אינון
| they are not a single species |
| zbwtˀ | Anan 58:15 | כד קאים זב בזיבותיה במיא דמעין או דבור או דמקוה מים
| when one with gonorrheal flow is in water of a spring, cistern, or water-pool |
| pny, pnyˀ | Anan 58:18 | ודאכי לפניא
| he becomes clean at evening |
| mšk, mškˀ | Anan 58:8 | מאני דגוזא או לבושא או משכא או שקא
| wooden vessels or (pieces of) clothing or skin or sackcloth [that are no longer of use] |
| dry | Anan 5:24 | אי איפשר דלא דארי ליה אינש מיהכא להכא
| it would be impossible for someone not to carry it from here to there |
| zrˁ | Anan 60:22 | מן כד מזדערא ועד דילדה
| from when she is impregnated until she gives birth |
| hwlkk, hylkk | Anan 61:10 | וְלָד לאו בר מנגע לכתחילא הוא ולאו בר מידרא על כתפיה הו הילכך לא מיטמא
| a young child is not directly liable for touching or carrying (a dead animal part) on his shoulder, therefore he is not made impure |
| rzm, rzmˀ | Anan 63:3, 66:6, 10 | רזאמא קא ראזים
| |
| npl | Anan 63:7 | דלא ידיע או זכר או נקבה אפילא
| when it is not known whether she aborted a male or a female |
| ṭpr, ṭprˀ | Anan 66:4 | חזיר דאית ליה טפרי
| |
| ṭwy | Anan 67:1 | מטוי להו
| |
| ṣlq | Anan 67:11 | דצליק להו
| |
| slq | Anan 68:1 | אסיק נח עולה
| |
| slq | Anan 68:2 | לא אשכחן דסַליק לעולה בעופות אילא משפניני ומיוני
| we have not found among the birds any that is sacrificed for a holocaust except for turtle-doves and doves |
| tw, twˀ | Anan 69:10 | תרויהו אסרין הוו בתוא
| those two prohibitions were with taw |
| dwk | Anan 69:16 | בעי לדוכה
| he needs to extinguish it |
| prš | Anan 6:18 | לאפרושי כלאים מיהדדי
| to keep (things subject to) kilayim separate from one another |
| bˁwr, bˁwrˀ | Anan 70:1 | כל נורא דביעורא
| |
| drh, drtˀ | Anan 70:1 | בכל דרתא דישראל
| |
| tqn | Anan 70:4 | דבעי לאתקונון לכל אכלין דשבת מיום ששי
| one needs to prepare all sabbath foods by Friday |
| nmy | Anan 70:5 | ואף מועדים נמי בעי לאתקוני להון
| it is also even necessary to set up festivals |
| šmš, šmšˀ | Anan 71:15 | למעלי שבתא ולבי שמשי ולשבתא ולאפוקי שבתא
| for Friday, Friday evening, Shabbat, and Shabbat evening |
| ˀpwqy | Anan 71:16 |
| |
| swrhby | Anan 71:18 | לאפוקה לשבתא בסרהביא
| to rush the end of the Sabbath |
| slq | Anan 71:22 | גמריה לבשולי ואסקי מנורא
| finish cooking it and take it out of the fire |
| nqṭ | Anan 72:1 | נקוטי ירקא
| to collect vegetation |
| psq | Anan 72:1 | פסוקי אתרוגא
| cutting the citron |
| ḥg, ḥgˀ | Anan 72:17 | קרבנא דפסחה ודחגא
| |
| šlmyn, $lmyˀ | Anan 72:7 | קרבן נכסת שלמיא
| |
| ṣnˁ | Anan 73: | אצנעי מיומא שתיתאה למטרא לשבתא
| to put away from Friday to keep for the Sabbath |
| štyty | Anan 73:14 | יומא שתיתאה
| |
| pqwd, pqwdˀ | Anan 74:4 | משום דקדמא פקודא דפסחא מפקודא דשבתא
| because the commandment of the Pessah precedes the commandment of the Sabbath |
| qwm | Anan 75:21 | איתסר ההוא דיכרא דאיתקם האתם
| the ram positioned there was tied up |
| dkr, dkrˀ | Anan 75:22 | איתסר ההוא דיכרא דאיתקם האתם
| that ram that was placed there was tied up |
| mhl | Anan 75:3ff. |
| |
| rmy | Anan 76:12 | כד מיתרמי יום שמיני דמילה בשבת לא מהלינן ליה
| when the eighth day (that of) circumcision occurs on the Sabbath we do not circumcise him |
| mnˀ | Anan 76:20 | ומנא לן דלא מסקינן בשבת אילא עולה דשבת
| whence do we know that we do not sacrifice on the Sabbath except for the Sabbath holocaust |
| ḥbr, ḥbrˀ | Anan 77:5, 22, 25 | מקמי דנאפיל הברא דבין הערבים
| before the darkness of twilight occurs |
| mhwl, mhwlˀ | Anan 78:19 | וגברא משוינן מהולא
| we set a man as circumciser |
| gyr | Anan 79::2 | דאתי לאיגיורי
| one who comes to be converted |
| knp | Anan 7:10 | מיבעי לן לאיכנופי כולן בחד דוכתא
| we all need to gather together into a single place |
| glym, glymˀ | Anan 7:13 | למעבד ציצית בגלימן
| to make fringes on our garments |
| gdd, gddˀ | Anan 7:17 | מישד גדאדי לציצת
| to weave thread for fringes |
| mḥyb, mḥybˀ | Anan 7:3 | מחיבינן למיפרש מינהון
| we are obligated to keep away from them |
| gywr | Anan 81:4 |
| |
| kˀb, kˀbˀ | Anan 82:1 | תקיף כאֵבָא
| the pain is severe |
| tqyp | Anan 82:1 | תקיף כאֵבָא
| the pain is severe |
| tqp | Anan 82:20 | מילה תלתא יומי תקיף כאיבא
| circumcision: for three days the pain is severe |
| šm, šmˀ | Anan 83:10 |
| |
| mhl | Anan 83:10 | מאנא דמימהל ביה
| an instrument by which one is circumcised |
| qdš | Anan 83:14f. | לאקדושיה
| |
| ṣwr | Anan 83:20 | צ{ו}<י>רים דצירי על הדאדי
| hinges that pivot on each other |
| tny | Anan 83:bot. | מתחייב מיתאנא ٠٠٠ [84ְ11] מתחייב למהדאר מימהל
| he is obliged to repeat it ... obliged to circumcise again |
| hdr | Anan 84:11 | מתחייב למהדאר מימהל
| he is obliged to circumcise again |
| ḥṭh, ḥṭtˀ | Anan 84:23ff. | חיטתא
| |
| lbwš, lbwšˀ | Anan 84:24 | כלבושא דחיטתא דמישתקיל מן חיטתא ובחיטתא לא נגע
| like the cover of the wheat that is removed from the wheat but does not damage the wheat |
| tḥl | Anan 85:12 | בעאי אתחולי בפסקא מעילאי מלהדי גבעה דזכרות
| one needs to start cutting from above near the tip of the penis |
| mlhdy | Anan 85:13 | מלהדי גבעה דזכרות
| next to the top of the penis |
| ˀṭrp | Anan 85:15 | לשלומי לפסאקיה לתתאי להדי תרין אטרפי דזכרות
| to finish its circumcision below (the tip) facing the two flaps of the penis |
| ṭrp, ṭrpˀ | Anan 85:15 | תרין אטרפי דזכרות
| the two flaps(?) of the male-member |
| šwr, šwrˀ | Anan 86:1 | על שררא קאים
| it refers to the navel |
| gbrw, gbrwtˀ | Anan 86:17 | לא בזוטרתיהו ולא בגברותיהו
| neither in their youth nor their adulthood |
| zwṭrw, zwṭrwtˀ | Anan 86:17 | לא בזוטרתיהו ולא בגברותיהו
| neither in their youth nor their adulthood |
| ˁṭp, ˁṭpˀ | Anan 87:12 | כי שקיל טופרי דאעביד תרין אטפי
| like a nail cutter that is made of two curved sections |
| šql ṭwpry | Anan 87:12 | כי שקיל טופרי דאעביד תרין אטפי
| like a nail cutter that is made of two curved sections † |
| rzm | Anan 87:7 | מירזאם בהאיי
| to indicate through this |
| tkh, tktˀ | Anan 8:14 | גדילים לתיכי דאמו
| (biblical) גדילים are similar to twisted chains |
| šwd | Anan 8:15 | ܡܝܫܕ ܫܝܕܐ ܠܝܗ ܐܝܬܬܐ
| the woman actually spins it (the prayer-shawl fringes) |
| gdylh, gdyltˀ | Anan 8:16 | גדילתא דציצת גדלינן לה על ג׳
| we braid the braid of the fringes 3-fold |
| gdl | Anan 8:16 | גדילתא דציצת גדלינן לה על ג׳
| we braid the braid of the fringes 3-fold |
| ˁl | Anan 8:16 | גדילתא דציצת גדלינן לה על ג׳
| we braid the braid of the fringes 3-fold |
| hkyn, ˀkyn | Anan 8:18 | ושרשרת האכי הוה עבידא
| the chain was made thusly |
| ˀrwys, ˀrwysˀ | Anan 8:19 | ועבת ארויסא הוא
| (BH) עבת is a rope |
| ṭpy | Anan 90:16 | לטפויי בהדה אסור הלין קרובות וקרובים דפרשינן בהדה
| to add to it the prohibition of these female and male relatives that we specify with it |
| nsb | Anan 90:5 |
| |
| nsb | Anan 90:7 | אסיר ליה לנקבה לאינסובי לבעל אמה
| a woman is forbidden to become married to her mother's husband |
| zmn, zmnˀ | Anan 97: | כתיב אמך תרין זימני וכתיב לא תגלה תרין זימני
| the word אמך is written twice and לא תגלה is written twice |
| slq | Anan 97:24 | קא רזים לך דכל דאמך היא כמה דסליק אסירן לך ٠٠٠ וכן אשה אסירא לאינס{י}<ו>בי לאבות דילה ולאבות דאמה כמא דסליק
| it indicates to you that everyone who is your mother is forbidden to you as far back as it goes .. so too a woman is prohibited from marrying her fathers or her mother's fathers as far back as it goes |
| yld | Anan 99:3ff. | בין דאתלידא בכשרות ובין דאתלידא בזנות
| whether she was born lawfully or was born from harlotry |
| gwn, gwnˀ | Anan 9:18 | אף האיי ציצת נמי כי האיי גונא הוא
| this fringe, too, is just like that |
| ˁl | Anan 9:8 | איפינן ליה על תרין
| we fold it in two |
| ˁpp | Anan 9:8 | איפינן ליה על תרין
| we fold it in two |
| lb, lbˀ | Anan 9;13 | תרין אטירפי דנפקין בליבא דאילנא
| two leaves coming out of the core (i.e., trunk? base?) of the tree |