CAL CODE HELP
Select the lexical link to see the citation in the full context of an entry.

ˁwdyy BHGr 10(16,18)ܫܡܐ ܥܘܕܝܝܐܼ܂ ܐܝܟ ܐܡܐ܂ ܐܡܬܐ܂ ܐܢܬܬܐ an irregular noun (i.e., not formed as a feminine of a masculine) such as 'mother', 'slavegirl', 'woman'
gwrbd, gwrbdˀ BHGr 100:15
mšnyn BHGr 101:16ܒܟܝܢܐ ܡܫܢܝܢܝܐ܂ ܐܝܟ ܕܵܢ naturally transitive (i.e., in the G stem) like the word "to judge"
šnwzy, šnwzyˀ BHGr 106:17ܒܫܢܘܙܝܐ ܕܡܢ ܩܢܘܢܐ as an anomaly from the norm
grwšy, grwšyˀ BHGr 106:18
mm, mym BHGr 108:5ܟܝܢܝܬܐ ܗܝ ܒܗܿ ܡܝ̄ܡ the mim is natural (i.e. part of the stem)
ywdy BHGr 110:16ܒܝܘ̈ܕܝܬܐ ܡܿܢ ܚܕ ܒܠܚܘܕ ܦܘܪܫܢܐ ܐܝܢܝܐ ܕܪܘܟܟܐ ܘܩܘܫܝܐ܃ ܣܿܦܩ ܠܡܦܪܫܼ ܒܝܢܝ ܦܪܨܘܦܐ ܩܕܡܝܐ ܠܬܪܝܢܐ in the case of (verbs) with final yodh a single qualifying distinction alone of spirantization and non-spirantization suffices to distinguish between first and second person
gwzˁ, gwzˁˀ BHGr 110:32, BHGr2 24*ܒܫܡ̈ܗܐ ܘܡ̈ܠܐ ܚܕܢܝܐ ܓܘܙܥܗ ܗܝ in nouns and adjectives the singular is its base form
hgwmy, hgwmyˀ BHGr 117:15ܚܪܸܒ ܒܪܒܨܐ ܢܸܚܪܲܒܼ ܡܢ ܗܓܘܡܝܐ ḥrb with rḇāṣā from "destruction"
glṭ, glṭˀ BHGr 126:11
dkry BHGr 13ܬܨܒܝܬܗܝܢ܂ ܗܕܐ ܓܝܪ ܐܦܢ ܕܡܝܐ ܕܬܪܒܝܬܐ܂ ܐܠܐ ܒܗܝܿ ܕܐܨܛܒܬ ܥܡ ܬܘ܊ ܐܡܪܝܢܢ ܕܸܟܪܵܝ the word ܬܨܒܝܬܗܝܢ (in 1Tim 2:9) even though it is similar in shape to the word ܬܪܒܝܬܐ since we say ܐܨܛܒܬ with (consonantal) taw it is masculine
tṣbyt, tṣbytˀ BHGr 13(8)ܬܨܒܝܬܗܝܢ܂ ܗܕܐ ܓܝܪ ܐܦܢ ܕܡܝܐ ܕܬܪܒܝܬܐ܂ ܐܠܐ ܒܗܝܿ ܕܐܨܛܒܬ ܥܡ ܬܘ܊ ܐܡܪܝܢܢ ܕܸܟܪܵܝ the word ܬܨܒܝܬܗܝܢ (in 1Tim 2:9) even though it is similar looking to the word ܬܪܒܝܬܐ since we say it with taw from ܐܨܛܒܬ it is masculine
ḥdny BHGr 14(6)ܟܠ ܫܡܐ ܢܩܒܬܢܝܐ܂ ܐܘ ܒܚܕܢܝܗ ܗܝ ܐܵܬ ܢܩܒܘܬܗ܂ ܐܘ ܒܣܓܝܐܢܝܗ ܐܘ ܒܚܕܢܝܗ ܘܒܣܓܝܐܢܝܗ ܐܟܚܕܐ܂ ܐܘ ܒܠܐ ܚܕ ܡܢܗܘܢ every feminine noun, either has a feminine marking in its singular form, or in it plural form, or in its singular and plural together, or in neither of them
sgyˀn BHGr 14(6)ܟܠ ܫܡܐ ܢܩܒܬܢܝܐ܂ ܐܘ ܒܚܕܢܝܗ ܗܝ ܐܵܬ ܢܩܒܘܬܗ܂ ܐܘ ܒܣܓܝܐܢܝܗ ܐܘ ܒܚܕܢܝܗ ܘܒܣܓܝܐܢܝܗ ܐܟܚܕܐ܂ ܐܘ ܒܠܐ ܚܕ ܡܢܗܘܢ every feminine noun, either has a feminine marking in its singular form, or in it plural form, or in its singular and plural together, or in neither of them
mrqwdtny BHGr 155:32ܡܪ̈ܩܘܕܬܢܝܐ ܐܝܟ ܘܝ܂ ܘܐܗ܂ ܐܘܿܝ܂ ܐܘܗ܂ ܗܘܝ lamenting ones (particles) like wy, wˀh, ˀwy, ˀwh, hwy
ˀytwtny BHGr 156:13ܗܢܿܘܢ ܕܡܢ ܐܢܫ̈ܝܢ ܡܿܢ܂ ܐܝܬܘ̈ܬܢܝܐ ܡܬܩܪܝܢ܂ ܡܢ ܐܢܫ̈ܝܢ ܕܝܢ܂ ܡܠ̈ܬܢܝܐ those termed existential by some people, verbal by some people
mltny BHGr 156:13ܗܢܿܘܢ ܕܡܢ ܐܢܫ̈ܝܢ ܡܿܢ܂ ܐܝܬܘ̈ܬܢܝܐ ܡܬܩܪܝܢ܂ ܡܢ ܐܢܫ̈ܝܢ ܕܝܢ܂ ܡܠ̈ܬܢܝܐ those termed existential by some people, verbal by some people
mtmṭyn, mtmṭynˀ BHGr 161:29ܘܥ̈ܕܐ ܕܠܐ ܣܘܦ ܘܠܐ ܡܬܡܛܝܢ̈ܐ target places without an end and unreachable
mtmṭynw, mtmṭynwtˀ BHGr 161:30ܘܥ̈ܕܐ ܂܂܂ ܪ̈ܚܝܩܝ ܣܘܦܐ ܘܥܣ̈ܩܝ ܡܬܡܛܝܢܘܬܐ target places far away and difficult to reach
pḥt, pḥtˀ BHGr 17(11)ܘܦܚܬܐ ܪܒܐ ܡܫܪܪ ܒܝ̈ܢܝܢ ܘܠܟܘܢ ܒܦܫܝܛܐ ܗܘܬܐ ܪܒܬܐ
mdyny BHGr 17(19)ܫܡ̈ܗܐ ܡܕܝ̈ܢܝܐ ܘܩܘܪ̈ܝܝܐ܂ ܐܝܟ ܕܒܣܘܓܐܐ ܢܩܒܝܝܢ city and town names are for the most part feminine
qwryy BHGr 17(19)ܫܡ̈ܗܐ ܡܕܝ̈ܢܝܐ ܘܩܘܪ̈ܝܝܐ܂ ܐܝܟ ܕܒܣܘܓܐܐ ܢܩܒܝܝܢ city and town names are for the most part feminine
knwšy, knwšyˀ BHGr 17(30)ܟܢܘܫܝܐ ܕܕܟܪܢܝܐ ܥܡ ܢܩܒܬܢܝܐܼ ܕܟܪܢܝ a compound of a masculine form with a feminine form is (treated grammatically as a) masculine (plural)
dnyḥw, dnyḥwtˀ BHGr 18(16)ܐܘ ܠܕܢܝܚܘܬ ܢܩܒܘܬܐ ܐܝܟ ܡܓܼܲܠܬܐ܂ ܒܕܡܿܓܠܐ܂ ܐܦܢ ܢܩܒܝܐ܂ ܐܠܐ ܒܡܓܠܬܐ ܝܬܝܪ ܓܠܝܐ ܢܩܒܘܬܐ or for highlighting femininity, as in the case of "sickle" (with t) from "sickle" (without t), even though the form ܡܓܠܐ is feminine, in ܡܓܠܬܐ the femininity is more obvious
mgl, mglˀ BHGr 18(16)ܐܘ ܠܕܢܝܚܘܬ ܢܩܒܘܬܐ ܐܝܟ ܡܓܼܲܠܬܐ܂ ܒܕܡܿܓܠܐ܂ ܐܦܢ ܢܩܒܝܐ܂ ܐܠܐ ܒܡܓܠܬܐ ܝܬܝܪ ܓܠܝܐ ܢܩܒܘܬܐ or for highlighting femininity, as in the case of ܡܓܠܐ even though it is feminine, in ܡܓܠܬܐ the femininity is more obvious
ˀwrgnyw, ˀwrgnywtˀ BHGr 184:19ܐܘܪܓܢܝܘܬܐ ܕܡܬܡܨܥܐ ܒܝܬ ܥܒܘܕܐ ܠܡܬܥܒܕܢܐ the instrumentality that is positioned between the agent and the patient †
mtbytyn, mtbytynˀ BHGr 18:16ܠܙܢ̈ܝ ܒܝܬܝܘܬܐ ܐܘܼܡܬܝܬܐ ܐܘ ܐܬܪܝܬܐ kinds of forming a gentilic from a named people or place
mtrkkn, mtrkknˀ BHGr 192:10ܐܬܘ̈ܬܐ ܐܚܪ̈ܢܝܬܐ ܡܬܪ̈ܟܟܢܝܬܐ other letters able to be made into spirants
ṭlyḥw, ṭlyḥwtˀ BHGr 193:5ܠܟܠ ܠܡܕ܊ ܕܥܦܝܦܐ ܒܛܠܝܚܘ ܩܿܪܝܢ ܠܐ ܪܕܝܐܝܬ every doubled lamedh is read with emphasis in an uncomplicated way
rdyˀyt BHGr 193:5ܠܟܠ ܠܡܕ܊ ܕܥܦܝܦܐ ܒܛܠܝܚܘ ܩܿܪܝܢ ܠܐ ܪܕܝܐܝܬ every doubled lamadh is read with emphasis in an uncomplicated way
mšrqn BHGr 194:10ܥܡ ܡܿܦܩܐ ܕܪܘܚܐ ܡܫܪܩܢܝܬܐ
šlmlmw, šlmlmwtˀ BHGr 194:30ܡܪܢܝܘܬ ܩܠܢܝܘܬܐ ܘܫܠܡܠܡܘܬܗ ܕܝܠܗܿ ܗܝܼ it is the essence of the vocalism and its total expression
qwdmny BHGr 195:9ܗܿܢ̈ܝܢ ܕܒܝ̈ܢܝ ܪܫ ܠܫܢܐ ܠܫ̈ܢܐ ܩܘܕܡܢ̈ܝܬܐ ܥܡ ܪܘܚܐ ܢܦ̈ܩܢ those that are pronounced with breath between the tip of the tongue and the front teeth
tly BHGr 197:19ܫܠܝܬܐ ܕܩܕܡ ܕܝܘܠܬܐ ܒܪܬ ܓܢܣܗܿ܂ ܐܘ ܡܢ ܪܬܡܐ ܡܬܬܠܝܐ܂ ܘܒܪܘܫܡܐ ܡܬܓܠܝܐ܂ ܐܘ ܒܗܦܪܟܐ a silent letter before a cognate sound: either it is elided from pronunciation and shown in writing, or the reverse
ḥbṣ, ḥbṣˀ BHGr 19:32
ˀptˀ BHGr 2(14)ܘܡܢܗ ܟܕ ܐܦܬܐ ܐܚܪܢ̈ܐ ܢܣܒܘ܃ ܛܘܡ̈ܣܐ ܣܿܡܼܘ others, having started off from him, produced volumes
rmy BHGr 2(14)ܗܘ ܩܕܡܝܐ ܫܪ̈ܫܝܗ ܐܪܡܝ he, as the first, established its beginnings
šrš, šršˀ BHGr 2(14)ܗܘ ܩܕܡܝܐ ܫܪ̈ܫܝܗ ܐܪܡܝ he, as the first, established its beginnings
ṭwmsˀ BHGr 2(15)ܘܡܢܗ ܟܕ ܐܦܬܐ ܐܚܪܢ̈ܐ ܢܣܒܘ܃ ܛܘܡ̈ܣܐ ܣܿܡܼܘ others, having started off from him, produced volumes
kkr, kkrˀ BHGr 2(16)ܥܠ ܟܟܪ̈ܐ ܕܩܒܠܘ ܐܝܟ ܕܐܫܟܚܘ ܐܣܦܘ they added as much as they found to the endowment they had received
mšlmnw, mšlmnwtˀ BHGr 2(17)ܬܪ̈ܬܝܢ ܡܫܠ̈ܡܢܘܢ ܛܒܝ̈ܒܢ two famous traditions
swlˀn, swlˀnˀ BHGr 2(18)ܕܒܐܘܿܪܗܝ ܡܢ ܣܼܘܠܐܢܼܐ ܕܟܝܬ ܢܸܣܟܬܵܗܿ whose molten metal was purified of dross in Edessa
dwmws, dwmsˀ BHGr 2(20)ܥܠ ܕ̈ܘܡܣܐ ܡܥܪ̈ܒܝܐ ܡܫܬܐܣ ܐܢܐ I am going to base myself on western foundations
štˀs, šts BHGr 2(20)ܥܠ ܕ̈ܘܡܣܐ ܡܥܪ̈ܒܝܐ ܡܫܬܐܣ ܐܢܐ I am going to base myself on western foundations
byty BHGr 2(5)ܠܝܕܥܬܐ ܕܪܒܘܬܟ ܒܝܬܝܬܢܝ you have made me familiar with the knowledge of your greatness
ˀrmy BHGr 2(7)ܒܟܠܕܝܘܬܐ ܐܲܪܡܝܬܐ ܕܠܵܥܘܙܝܐܼ ܠܐ ܚܒܠܬܢܝ܂ ܘܠܣܘܪܝܝܘܬܐ ܐܵܪܡܝܬܐ ܕܟܵܪܘܙܝܐܼ ܝܒܠܬܢܝ you have not corrupted me with the foreign speaking pagan-Aramaean Chaldean-ness, but have brought me to the Syro-Aramaean Syriac-ness of the public speaker
sgy BHGr 2(7)ܡܫܡܠ̈ܝܐ ܫܘ̈ܟܢܐܼ ܠܘܬܝ ܐܣܓܝܬ you have abundantly provided me with gifted perfections
ˀrmy BHGr 2(8)ܒܟܠܕܝܘܬܐ ܐܲܪܡܝܬܐ ܕܠܵܥܘܙܝܐܼ ܠܐ ܚܒܠܬܢܝ܂ ܘܠܣܘܪܝܝܘܬܐ ܐܵܪܡܝܬܐ ܕܟܵܪܘܙܝܐܼ ܝܒܠܬܢܝ you have not corrupted me with the foreign speaking pagan-Aramaean Chaldean-ness, but have brought me to the Syro-Aramaean Syriac-ness of the public speaker
mlšnnw, mlšnnwtˀ BHGr 205:9ܠܐ ܡܠܫܢܢܘܬ ܒܝܬ܊ ܡܪܟܟܬܐ the non-pronunciation of spirantized beth
šly, šlyˀ BHGr 21(16)ܡܢ ܬܝܡܢܐܼ ܬܝܡܢܝܐ ܒܫܠܵܝ ܡܝܡ܊ ܒܐܡܝܢܘ fromܬܝܡܢܐ comes the word ܬܝܡܢܝܐ always with a mim without a vowel
tlyty BHGr 23:2ܠܬܠ̈ܝܬܝܝ ܐܬܘ̈ܬܐ ܐܪܒܥ ܐܢܘܢ ܛܘ̈ܦܣܐ there are three types of triliteral (nouns)
sgyˀnw, sgyˀnwtˀ BHGr 240:26ܡܛܠ ܢܘ̈ܩܙܝ ܣܓܝܐܢܘܬܐ concerning the diacritics of plurality
msqˁn, msqˁnˀ BHGr 249:23
krwzy BHGr 2:8ܣܘܪܝܝܘܬܐ ܐܪܡܝܬܐ ܕܟܪܘܙܝܐ Syriacism: eloquent Aramaic
ˀmr BHGr 3(1)ܒܢܛܘܪܘܬܗܘܢ ܐܡܝܪܐ what is meant by 'keeping them' is ...
lˁzny BHGr 3(1)ܦܘܕܐ ܠܥܙܢܝܐ a linguistic error
brt qlyˀ BHGr 3(14)ܦܘܕܐ ܒܪܬܩܠܝܐ܂ ܠܘܬ ܦܘܕܐ ܡܘܒܠ ܣܘܟܠܝܐ a verbal error (i.e. in pronunciation) leads to an error, (one) related to meaning
npš BHGr 3(18)ܢܩ̈ܫܐ ܠܐ ܡܢܦ̈ܫܐ ܣܪ̈ܝܩܝ ܡܢ ܣܘܟܠܐ inanimate sounds devoid of meaning
nbgny BHGr 3(24)ܬܠܬ ܫܪ̈ܫܢܝܬܐ ܂܂܂ ܘܐܪܒܥ ܢܒܓ̈ܢܝܬܐ (there are seven kinds of words) three basic ... and four derived
šršny, šršn BHGr 3(24)ܬܠܬ ܫܪ̈ܫܢܝܬܐ ܂܂܂ ܘܐܪܒܥ ܢܒܓ̈ܢܝܬܐ (there are seven kinds of words) three basic ... and four derived
mnh, mntˀ BHGr 3:23
smk BHGr 3:28ܟܠ ܒܪܬ ܩܠܐ܂ ܐܘ ܡܣܬܡܟܐ ܥܠ ܐܚܪܢܐ ܐܘ ܠܐ every word is either dependent on something else or not
nqšh, nqštˀ BHGr 4(10)ܙܘ̈ܥܐ ܕܢܩܫ̈ܬܐ܂ ܗܿܢܘܢ ܕܐܦ ܦܪ̈ܘܫܐ ܡܫܬܡܗܝܢ ܬܡܢܝܐ ܐܝܬܝܗܘܢ there are eight vocalic points, the ones that are also called 'diacritics'
prwš, prwšˀ BHGr 4(10)ܙܘ̈ܥܐ ܕܢܩܫ̈ܬܐ܂ ܗܿܢܘܢ ܕܐܦ ܦܪ̈ܘܫܐ ܡܫܬܡܗܝܢ ܬܡܢܝܐ ܐܝܬܝܗܘܢ there are eight vocalic points, the ones that are also called 'distinguishers'
ˁṣṣ, ˁṣṣˀ BHGr 4(14)ܐܦ ܚܣܝܐ ܬܡܢܝܐ ܡܢܐ ܙܘ̈ܥܐ܂ ܒܪܡ ܠܪܒܨܐ ܟܪܝܐ ܕܐܠܨܝ ܐܦܩܼ܂ ܘܥܨܨܐ ܡܨܥܝܐ ܕܠܐ ܐܠܨܝ܂ ܒܝ̈ܢܝ ܐܪܝܟܐ ܠܟܪܝܐ ܐܥܠ the pious one (i.e., Jacob of Edessa) also numbered the vowels as eight, but he left out short 'e', which is necessary, and inserted an unnecessary middle 'u' between the long one and the short one
ydˁ, ydˁˀ BHGr 4(20)ܝܕ̈ܥܝ ܙܘ̈ܥܐ܂ ܡܢ ܡܥܪ̈ܒܝܐ ܒܐܬܘ̈ܬܐ ܡܬܚܡܝܢ ܝܘܢܝ̈ܬܐ the vowel signs are defined with Greek letters by the westerners
zlym BHGr 4(24)ܝܕܥ̈ܐ ܢܘܩ̈ܙܢܝܐ܂ ܕܙܩܦܐ ܡܿܢ ܬܪܝܢ ܢܘܩ̈ܙܐ ܙܠܝ̈ܡܐ܂ ܩܕܡܝܗܿ ܕܐܬܘܬܐ ܙܩܝܦܬܐ ܠܐܦ̈ܝ ܠܥܠ the (vowel) signs using diacritical points: that of zqapa (=long 'a', is marked) by two slanting diacritical points before and above the letter pronounced with zqapa
zqyp BHGr 4(24)ܝܕܥ̈ܐ ܢܘܩ̈ܙܢܝܐ܂ ܕܙܩܦܐ ܡܿܢ ܬܪܝܢ ܢܘܩ̈ܙܐ ܙܠܝ̈ܡܐ܂ ܩܕܡܝܗܿ ܕܐܬܘܬܐ ܙܩܝܦܬܐ ܠܐܦ̈ܝ ܠܥܠ the (vowel) signs using diacritical points: that of zqapa (=long 'a', is marked) by two slanting diacritical points before and above the letter pronounced with zqapa
nwqzny BHGr 4(24)ܝܕܥ̈ܐ ܢܘܩ̈ܙܢܝܐ܂ ܕܙܩܦܐ ܡܿܢ ܬܪܝܢ ܢܘܩ̈ܙܐ ܙܠܝ̈ܡܐ܂ ܩܕܡܝܗܿ ܕܐܬܘܬܐ ܙܩܝܦܬܐ ܠܐܦ̈ܝ ܠܥܠ the (vowel) signs using diacritical points: that of zqapa (=long 'a', is marked) by two slanting diacritical points before and above the letter pronounced with zqapa
ptyḥ BHGr 4(24)ܕܦܬܚܐ ܕܝܢ ܬܪܝܢ ܢܘ̈ܩܙܐ܂ ܚܕ ܩܕܡܝܗܿ ܕܦܬܝܚܬܐ ܘܐܚܪܢܐ ܒܬܪܗܿ while (the vowel) ptaḥa is two diacritical points, one before the one pronounced with ptaḥa and the other after it
mtqṭlnw, mtqṭlnwtˀ BHGr 46:31ܩܛܘܠܘܬܐ ܘܡܬܩܛܠܢܘܬܐ killing and being killed
mmwrn BHGr 47:22ܡܢ ܡܘܪܐ ܚܡܪܐ ܕܡܡܘܪܢ
mnh, mntˀ BHGr 4:18
lwḥ, lwḥˀ BHGr 5(8)ܘܠܗܿܠܝܢ ܢܗܝܪܐܝܬܼ ܠܘܚܐ ܗܕܐ ܣܝܠܝܕܝܬܐ ܡܚܿܘܝܐ this columnar table displays these things clearly
sylydy BHGr 5(8)ܘܠܗܿܠܝܢ ܢܗܝܪܐܝܬܼ ܠܘܚܐ ܗܕܐ ܣܝܠܝܕܝܬܐ ܡܚܿܘܝܐ this columnar table displays these things clearly
ˀwsyy BHGr 55(11)ܡܢ ܗܪܟܐ ܝܕܝܥܐ܂ ܕܠܐ ܗܘܬ ܐܘܣܝܝܬܐ ܝܘܕ܊ ܕܡܪܝܐ from this it is clear that the yod of 'lord' is not essential
rtm, rtmˀ BHGr 55:6ܠܓܡܪ ܡܢ ܪܬܡܐ ܠܵܚܝܢ ܪܘܫܡܗܿ they completely eliminate its indication from pronunciation
šwts, šwtsˀ BHGr 57:24ܫܘܪܪܐ ܐܝܬܘܗܝ܃ ܫܘܬܵܣ ܡܡܠܠܐ ܫܲܠܡܐ ܒܲܢܦܸܫ ܫܡܘܥܐ amplification is confirming a complete statement in the mind of the listener
šwmh, šwmhˀ BHGr 59:18ܫܘܡܗܐ ܐܝܬܘܗܝܼ ܫܡܐ ܡܫܘܕܥܢܐ ܕܡܕܡ ܡܢ ܙܢ̈ܝ ܡܫܬܡܗܢܐ܂ ܕܒܗ ܡܢ ܫܪܟܐ ܕܡܫܘ̈ܬܦܘܝ ܡܬܦܪܫ the attributive is a word indicating some characteristic of the modified noun that is different from the rest of its fellows
ˁryh, ˁrytˀ BHGr 6(13)ܐܦ ܓܝܪ ܘܥܪܝܬܐ܂ ܐܦܢ ܥܠ ܡܐܟܘܠܬܐ ܩܕܡܝܬܐ ܕܐܝܡܡܐ ܡܫܘܕܥܐ܂ ܘܫܪܘܬܐ ܥܠ ܡܨܥܝܬܐ܂ ܘܚܫܡܝܬܐ ܥܠ ܐܚܪܝܬܐ even though 'breakfast' signifies the first meal of the day, 'lunch' the middle, and 'dinner' the last
ḥšmy, ḥšmytˀ BHGr 6(14)ܐܦ ܓܝܪ ܘܥܪܝܬܐ܂ ܐܦܢ ܥܠ ܡܐܟܘܠܬܐ ܩܕܡܝܬܐ ܕܐܝܡܡܐ ܡܫܘܕܥܐ܂ ܘܫܪܘܬܐ ܥܠ ܡܨܥܝܬܐ܂ ܘܚܫܡܝܬܐ ܥܠ ܐܚܪܝܬܐ even though 'breakfast' signifies the first meal of the day, 'lunch' the middle, and 'dinner' the last
šrw, šrwtˀ BHGr 6(14)ܐܦ ܓܝܪ ܘܥܪܝܬܐ܂ ܐܦܢ ܥܠ ܡܐܟܘܠܬܐ ܩܕܡܝܬܐ ܕܐܝܡܡܐ ܡܫܘܕܥܐ܂ ܘܫܪܘܬܐ ܥܠ ܡܨܥܝܬܐ܂ ܘܚܫܡܝܬܐ ܥܠ ܐܚܪܝܬܐ even though 'breakfast' signifies the first meal of the day, 'lunch' the middle, and 'dinner' the last
šry, šryˀ BHGr 6(29)ܗܦܟܬܐ ܂܂܂ ܫܪܝܐ objection ... refutation (of the objection)
mštmhn, mštmhnˀ BHGr 60:16ܫܘܡܗܐ ܫܘܐ ܠܡܫܬܡܗܢܐ the attributive must match the modified noun
šwmh, šwmhˀ BHGr 60:16ܫܘܡܗܐ ܫܘܐ ܠܡܫܬܡܗܢܐ the attributive must match the modified noun
sk, skˀ BHGr 60:17ܓܘܢܝ ܡܢܗ ܘܿܠܐ ܠܡܗܘܐ܂ ܕܝܠܢܝܐ ܕܝܢ ܘܠܐ ܣܟ it is proper for it to be in common with it, but not at all distinct
gdym BHGr 60:25ܠܫܡܐ ܠܐ ܓܕܝܡܐܿ ܫܘܡܗܐ ܠܐ ܓܕܝܡܐ܂ ܘܓܕܝܡ܂ ܗܿܘܐ a non-absolute noun takes a non-absolute or an absolute attributive
ḥwšby BHGr 60:29ܠܡܫܬܡܗܢܐ ܚܘܫܒܝ܂ ܫܘܡܗܐ ܗܿܘܐ ܩܪܝܚܐ the attributive of an implied modified noun becomes explicit
mlwtw, mlwtwtˀ BHGr 61:10ܠܥܩܸܒ ܡܫܬܡܗܢܐ ܫܘܡܗܐ ܢܿܩܦ܂ ܣܬܪ ܡܢ ܕܒܡܠܘܬܘܬܐ the attributive agrees with the head noun's ending except in the case of annexation (i.e., in the construct)
nqp BHGr 61:10ܠܥܩܸܒ ܡܫܬܡܗܢܐ ܫܘܡܗܐ ܢܿܩܦ܂ ܣܬܪ ܡܢ ܕܒܡܠܘܬܘܬܐ the attributive agrees with the head noun's ending except in the case of annexation
ˁqb, ˁqbˀ BHGr 61:10ܠܥܩܸܒ ܡܫܬܡܗܢܐ ܫܘܡܗܐ ܢܿܩܦ܂ ܣܬܪ ܡܢ ܕܒܡܠܘܬܘܬܐ the attributive agrees with the head noun's ending except in the case of annexation
šˀyl BHGr 61:18ܫܘܡܗܐ ܫܐܝܠܐ ܗܿܘ ܗܘ܂ ܕܡܢ ܟܝܢܐ ܡܕܡ ܢܼܬܢܣܒܼ ܘܠܐܚܪܢܐ ܢܬܝܗܒ a metaphoric attributive is when something is taken from a nature and given to a different one
nqp BHGr 61:26
ˀksnyw, ˀksnywtˀ BHGr 61:5ܡܐ ܕܐܟܣܢܝܘܬ ܪܬܡܐ ܬܬܚܠܐ܂ ܐܘ ܟܝܠܐ ܘܿܠܐ ܕܢܬܡܠܐ when the strangeness of the utterance is to be sweetened or when it is proper to for the meter to be filled out
ṭbyb BHGr 65(21)ܙܘܥܪܐ ܛܒܝܒܐ ܐܝܬܘܗܼܝ ܢܩܝܦܘܬ ܢܘܢ܊ ܙܩܝܦܬܐ ܠܐܬܘܬܐ ܕܡܬܥܨܨܐ ܒܐܚܪܝܬܗ ܕܫܡܐ܂ ܠܢܘܨܪܗܼ ܐܘ ܒܘܨܪܗ the attachment of -ānā to the final consonant of a noun which takes an ū vowel is the regular diminutive, for the hypocoristic or diminutive form
nwṣr, nwṣrˀ BHGr 65(21)ܙܘܥܪܐ ܛܒܝܒܐ ܐܝܬܘܗܼܝ ܢܩܝܦܘܬ ܢܘܢ܊ ܙܩܝܦܬܐ ܠܐܬܘܬܐ ܕܡܬܥܨܨܐ ܒܐܚܪܝܬܗ ܕܫܡܐ܂ ܠܢܘܨܪܗܼ ܐܘ ܒܘܨܪܗ the attachment of -ān to the final consonant of a noun which takes an ū vowel is the regular diminutive, for the hypocoristic or diminutive form
pyl tyšˀ BHGr 65(29)ܒܡܪ̈ܟܒܐ܂ ܫܡܐ ܐܚܪܝܐ ܡܩܒܠ ܙܘܥܪܐ܂ ܐܝܟ ܒܪܢܫܘܢܐ܂ ܦܝܠ ܬܝܫܘܢܐ ܒܟܝ̈ܢܝܐ in compound words, the final noun receives the diminutive form, as in 'little man', 'little elephant-goat' among natural objects
ṭbyb BHGr 66(3)ܗܿܘܐ ܕܝܢ ܙܘܥܪܐ ܠܐ ܛܒܝܒܐ ܒܣ̄ܡ̄ܟ̄ܬ but there is an uncommon form of diminutive using semkat
ṭlyws, ṭlywsˀ BHGr 66(4)
kyny BHGr 66(4)ܒܥܘܦܦ ܡܕܡ ܡܢ ܐܬܘ̈ܬܐ ܟܝ̈ܢܝܬܐ with some doubling of the root letters
zwˁr, zwˁrˀ BHGr 67:2ܐܝܬ ܗܼܘ ܫܡܼܐ ܕܒܥܦܝܦܘ ܩܢܐ ܙܘܥܪܐ there is a type of noun that acquires the diminutive in a double way
gbrwsˀ BHGr 67:2
gbrwswnˀ BHGr 67:3
ˀnttwntwnytˀ BHGr 67:4ܡܢ ܐܢܬܬܼܐ ܐܢܬܬܘܢܝܬܐ܂ ܘܡܢ ܗܕܐ ܐܢܬܬܘܢܬܘܢܝܬܐ [in reference to doubling of diminutive morphology]
gntwntwnytˀ BHGr 67:4
mlktwntwnytˀ BHGr 67:8
ˁdmš, ˁdmšˀ, ˁdˁmš BHGr 68(1)ܒܡܪ̈ܟܒܐ ܥܡܘܛ ܗܘ ܓܕܡܐ܂ ܐܝܟ ܡܢ ܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ܥܲܕܡܸܫ in compounds apocope is obscure, as fromܥܕܡܐ ܠܗܫܐ = ܥܕܡܫ
swkly BHGr 7(10)ܐܢܗܘܼ ܕܒܣܘܥܪܢܐ ܡܩܲܝܡ ܡܫܬܡܗܢܗܼ ܣܘܥܪܢܝܐ ܗܘ܂ ܘܐܢܗܼܘ ܕܒܡܕܥܐ ܡܩܝܡܼ ܣܘܟܠܝܐ ܗܘ if the thing named (by a noun) exists in reality, it (the noun) is real, but if it exists in the mind, it is abstract
gnsny BHGr 7(7)ܟܠ ܫܡܐ܂ ܐܢ ܥܠ ܚܕ ܒܠܚܘܕ ܡܫܪ ܩܢܘܡܝܐ ܗܘ܂ ܘܐܢ ܥܠ ܚܕ ܘܥܠ ܟܠܿܡܐ ܕܕܡܐ ܠܗ ܡܿܫܪ ܓܢܣܢܝܐ ܗܘ every noun, if it signifies one thing alone, it is personal, but if it signifies one thing and everything similar to it , it is generic
qnwmy BHGr 7(7)ܟܠ ܫܡܐ܂ ܐܢ ܥܠ ܚܕ ܒܠܚܘܕ ܡܫܪ ܩܢܘܡܝܐ ܗܘ܂ ܘܐܢ ܥܠ ܚܕ ܘܥܠ ܟܠܿܡܐ ܕܕܡܐ ܠܗ ܡܿܫܪ ܓܢܣܢܝܐ ܗܘ every noun, if it signifies one thing alone, it is personal, but if it signifies one thing and everything similar to it , it is generic
šrr BHGr 7(7)ܟܠ ܫܡܐ܂ ܐܢ ܥܠ ܚܕ ܒܠܚܘܕ ܡܫܪ ܩܢܘܡܝܐ ܗܘ܂ ܘܐܢ ܥܠ ܚܕ ܘܥܠ ܟܠܿܡܐ ܕܕܡܐ ܠܗ ܡܿܫܪ ܓܢܣܢܝܐ ܗܘ every noun, if it signifies one thing alone, it is personal, but if it signifies one thing and everything similar to it , it is generic
mšky BHGr 7(9)ܐܘ ܡܫܟܝܐ ܗܘܼ ܐܝܟ ܫܡܫܐ or it can be an ad hoc one (proper name) like "the sun"
swˁrny BHGr 7(9)ܐܢܗܘܼ ܕܒܣܘܥܪܢܐ ܡܩܲܝܡ ܡܫܬܡܗܢܗܼ ܣܘܥܪܢܝܐ ܗܘ܂ ܘܐܢܗܼܘ ܕܒܡܕܥܐ ܡܩܝܡܼ ܣܘܟܠܝܐ ܗܘ if the thing named (by a noun) exists in reality, it (the noun) is real, but if it exists in the mind, it is abstract
sbysˀyt BHGr 75(23)ܠܦܪܨܘܦܐ ܩܕܡܝܐ ܚܫܘܫܐ܂ ܦܪܨܘܦܐ ܗܘ ܬܪܝܢܐ ܘܬܠܝܬܝܐ ܥܒܘ̈ܕܐ ܣܒܝܣܐܝܬ܂ ܒܠܥܕ ܩܕܡܝܐ܂ ܒܕܲܥܒܲܕܬܵܢܝ ܐܦ ܥܲܒܕܲܢܝܼ ܐܡܪ ܐܢܬ ܒܣܒܝܣܘ for an objective first person, when the subject is second or third person it is via affixation except for the first person, inasmuch as you say 'you made me' and 'he made me' using affixation
sbysw, sbyswtˀ BHGr 75(23)ܠܦܪܨܘܦܐ ܩܕܡܝܐ ܚܫܘܫܐ܂ ܦܪܨܘܦܐ ܗܘ ܬܪܝܢܐ ܘܬܠܝܬܝܐ ܥܒܘ̈ܕܐ ܣܒܝܣܐܝܬ܂ ܒܠܥܕ ܩܕܡܝܐ܂ ܒܕܲܥܒܲܕܬܵܢܝ ܐܦ ܥܲܒܕܲܢܝܼ ܐܡܪ ܐܢܬ ܒܣܒܝܣܘ for an objective first person, when the subject is second or third person it is via affixation except for the first person, inasmuch as you say 'you made me' and 'he made me' using affixation
sbys BHGr 75:6ܒܦܪܨܘܦܐ ܡܿܢ ܩܕܡܝܐ܂ ܚܡܫܐ ܗܿܘܝܢ ܛܘܦܣ̈ܐ ܣܒܝ̈ܣܐ in the first person, then, there are five types of pronominal affixes
prṣwp, prṣwpˀ BHGr 75:6ܒܦܪܨܘܦܐ ܡܿܢ ܩܕܡܝܐ܂ ܚܡܫܐ ܗܿܘܝܢ ܛܘܦܣ̈ܐ ܣܒܝ̈ܣܐ in the first person, then, there are five types of pronominal affixes
mštbqnw, mštbqnwtˀ BHGr 79:10ܘܗܼܝ ܡܫܬܒܩܢܘܬܐ ܗܕܐ ܠܩܠܝܠܘܬ ܪܬܡܐ܂ ܒܠܚܘܕ ܚܫܚܐ this very omission (of a pronominal element in a verbal form) is used only for ease in pronunciation
ˀkl, ˀklˀ BHGr 80:21
zlym BHGr 81(17)ܘܙܠܝܡܐ ܡܿܢ ܐܡܝܪ܃ ܠܦܘܪܫ ܙܕܝܩ ܡܢ ܙܕܝܩܐ predicate for its part is mentioned in order to distinguish (a predicate adjective form like) ܙܕܝܩ from (an attributive adjective form like) ܙܕܝܩܐ
gryˁh, gryˁtˀ BHGr 81:21
šwˀly BHGr 83:23ܫܘܐܠܝܬܐ܂ ܐܝܟ ܐܝܟܘ (an adverb may be) interrogative, like "where"
mstwdn BHGr 84(21)ܟܡܐ ܐܘ ܡܫܐܠܢܐ ܗܘܼ ܐܘ ܡܣܬܘܕܢܐ the word 'how many' can be a real interrogative or a rhetorical interrogative
rkn BHGr 88:9ܠܡܢ ܚܕܥܣܪ̈ܐ ܡܬܪ̈ܟܢܢ fifteen (other prepositions) may be joined to ܡܢ
mtknyn, mtknynˀ BHGr 8:26ܐܝܬ ܐܝܢܐ ܕܠܚܕ ܡܢ ܡܬܟܢܝ̈ܢܐ ܝܬܝܪ ܡܢ ܫܪܟܐ ܕܡܫ̈ܘܬܦܐ ܡܫܘܕܥ there is a type (of personal name) that indicates one of the named people more than the rest of its fellows
dbyq BHGr 92(11)ܟܠ ܡܠܬܐ܂ ܐܘ ܠܐ ܡܫܢܝܐ ܡܢ ܥܒܘܕܐ ܠܚܫܘܫܐ ܐܠܐ ܒܗ ܡܬܕܠܠܐ܂ ܘܕܒܝܩܬܐ ܡܬܩܪܝܐ ܂܂܂ ܐܘ ܡܫܢܝܐ ܡܢ ܚܕ ܠܐܚܪܢܐ܂ ܘܡܫܢܝܢܝܬܐ ܡܫܬܡܝܐ every verb is either non-transitive from subject to object but rather self referential, and called appositional ... or it is transitive from one to the other and is named! transitive
mskyn BHGr 92:2ܠܡܬܝܲܐܒܢܐ ܐܡܿܪ ܐܢܐ܂ ܕܒܠܐ ܡܬܡܨܝ̈ܢܐ ܗܿܘܐ ܂܂܂ ܘܠܡܣܟܝܢܐ܂ ܕܒܡܬܡܨܝ̈ܢܐ ܗܿܘܐ I refer to a strongly desired thing that could occur only through impossible things ... and an expected thing that could occur through possible things
mtyˀbn, mtyˀbnˀ BHGr 92:2ܠܡܬܝܲܐܒܢܐ ܐܡܿܪ ܐܢܐ܂ ܕܒܠܐ ܡܬܡܨܝ̈ܢܐ ܗܿܘܐ ܂܂܂ ܘܠܡܣܟܝܢܐ܂ ܕܒܡܬܡܨܝ̈ܢܐ ܗܿܘܐ I refer to a strongly desired thing that could occur only through impossible things ... and an expected thing that could occur through possible things

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Wed, 16 Jul 2025 19:40:45 -0400