CAL CODE HELP
Select the lexical link to see the citation in the full context of an entry.

mstwdnw, mstwdnwtˀ BHads 105:16ܒܡܟܬܒܢ̈ܘܬܗܘܢ ܟܝܬ ܘܒܡܣ̈ܬܘܕܵܢܘܬܗܘܢ in their writings and in their discussions
dywqw, dywqwtˀ BHads 107:11ܡܬܐܠܨܐ ܚܙܵܬܐ ܘܓܵܗܪܵܐ ܒܕܵܝܩܘܬܗ the vision is troubled and dazed (or: dimmed?) while observing it
shrny BHads 10:13ܘܩܠܦܣܝܣ ܬܘܒ ܣܲܗܪܵܢܝܬܐ also a lunar eclipse
[ˀwryzwn] BHads 10:5ܘܠܘܬ ܐܘܪܝܙܘܢ ܡܲܢ ܪܒܐ ܡܬܚܙܸܐ ܢܗܝܪܐ a luminary appears large toward the horizon
[qlˀwrwbws] BHads 111:12ܡܬܝܚܢ ܐܝܕܘ̈ܗܝ ܘܛܥܝܢ ܩܠܐܘܪܘܒܘܣ ܐܘܟܝܬ ܫܒܛܐ ܟܦܝܦ ܪܫܗ his arms are spread out and he is carrying a q', i.e., a staff with a curved top
[ˀsṭˀrws] BHads 111:7ܐܣܛܐܪܘܣ܂ ܐܘܟܝܬ ܟܲܠܘܵܐ
hnywkˀ, ˀnywkˀ BHads 112:21
dlpyn, dlpynˀ BHads 113:16ܕܗܠܦܝܢܘܣ ܥܣܪܐ ܐܢܘܢ ܟܘ̈ܟܒܘܗܝ ܂܂܂ ܘܕܵܡܐ ܠܚܝܘܬܐ ܝܡܡܡܝܬܐ ܕܡܣܒܗܐ ܠܙܩܐ ܕܢܦܝܚܐ the dolphin: its ten stars ,,, and it looks like the sea creature that resembles an inflated water skin
[rmbws] BHads 113:22ܗܢܘܢ ܐܪܒܥܐ ܕܐܝܟ ܪܡܒܘܣ܂ ܐܘܟܝܬ ܡܪܒܥܐ ܕܕܵܡܐ ܠܩܪܝܚܐ the four stars are like a rhombus, i.e., a "square" that looks like a bald spot
*qdwm, qwdmˀ BHads 115:1ܕܡܐ ܠܕܟܪܐ ܕܩܘܕܡܗ ܠܡܥܪܒܐ ܘܐܚܪܝܬܗ ܠܡܕܢܚܐ it looks like a ram whose front is to the west and rear is to the east
prṭwšˀ BHads 115:2ܦܢܸܐ ܠܒܣܬܪܗ܂ ܐܝܟ ܗܲܘ ܕܒܦܪܛܘܫܗ ܚܵܪܓ ܚܨܗ facing backwards as if its snout is rubbing its back
nqbt BHads 119:5ܣܪ̈ܩܝܐ ܒܫܘ̈ܥܝܬܗܘܢ ܠܬܪ̈ܝܗܘܢ ܣܝܪܝܘ ܡܢܲܩܒܬܝܢ ܘܐܡܪܝܢ ܕܐܚܘ̈ܬܗ ܐܢܘܢ ܕܩܢܐܒܘܣ the Saracens consider the two Sirius stars to be feminine and say they are the sisters of Canopus
ywmy BHads 11:11ܙܘܥܐ ܝܘܡܵܝܐ daily motion
ˀḥyd BHads 11:15ܡܛܠ ܡܘܙܠܬܐ ܥܠܝܬܐ ܐܲܚܝܼܕܲܬ ܟܠ concerning the upper heavenly sphere, the one encompassing everything
mkwkb BHads 11:18ܘܐܝܬܝܗ ܓܘܫܡܐ ܐܣܦܝܪܵܢܵܝܵܐ ܠܐ ܡܟܲܘܟܒܐ it is a spherical, starless body
dqnws, dqnsˀ BHads 11:21 and passsim here
hgry BHads 122:10ܗܓܪ̈ܝܐ ܡܲܢ ܕܒܪ̈ܝܐ ܣܗܪ̈ܢܝܝ ܝܪ̈ܚܐ the Hagarites, of the creators of the lunar months
ḥmšˁsry, ḥmštˁsry BHads 122:23ܠܡܫܪܝܬܐ ܚܡܫܥܣܪܝܬܐ ܐܪܒܬܥܣܪ ܝܲܗܒܘ they gave the fifteenth position fourteen (days)
dll BHads 123:4ܘܠܗܝܢ ܠܡܫܪ̈ܝܬܐ ܒܐܬܘ̈ܬܐ ܟܘܟ̈ܒܝܬܐ ܒܫܡܝܐ ܕܲܠܸܠܘ they made these positions distinct through stellar signs in the heavens
kwkby BHads 123:4ܘܠܗܝܢ ܠܡܫܪ̈ܝܬܐ ܒܐܬܘ̈ܬܐ ܟܘܟ̈ܒܝܬܐ ܒܫܡܝܐ ܕܲܠܸܠܘ they made these positions distinct through stellar signs in the heavens
ḥwg BHads 128:1ܟܕ ‍{‍ܢܟܠ‍}‍‍<‍ܚܐܓ‍>‍ ܐܢܫ ܥܠ ܫܛܝܚܘܬܗܿ ܚܘܕܪܐ ܪܒܐ
ḥṭwrh, ḥṭwrtˀ BHads 128:14
ḥgl BHads 128:1?ܟܕ ‍{‍ܢܟܠ‍}‍‍<‍ܚܓܠ‍>‍ ܐܢܫ ܥܠ ܫܛܝܚܘܬܗܿ ܚܘܕܪܐ ܪܒܐ
šṭyḥw, šṭyḥwtˀ BHads 128:8ܒܬܪܝܗܘܢ ܗܠܝܢ ܚܘܕܪ̈ܐ ܪܘܪ̈ܒܐ ܐܪܒܥ ܪ̈ܘܒܥܐ ܫܘ̈ܝܐ ܒܫܛܝܚܘܬܵܗ ܗܵܘܝܢ by means of these two large circles (i.e., the equator and circumpolar) four equal quartiles occur on (the earth's) surface
[gˀwgrpyˀ] BHads 129:17ܒܓܐܘܓܪܦܝܐ ܕܐܚܪܵܝܬ ܣܵܡ ܐܝܬܝ ܥܘܗܕܢܗܘܢ (Ptolemy) brought a record of them in The Geography he finally made
[msybrynwn] BHads 129:20ܦܣܵܩܐ ܕܒܝܬ ܐܝܣܝܡܪܝܢܘܢ ܠܡܣܝܒܪܝܢܘܢ ܕܝܠܗ ܕܐܬܪܐ the division between the equator and the meridian of that place
hnˀ BHads 12:14ܩܘܣܡܘܣ ܐܘܟܝܬ ܗܢܐ ܟܠ the cosmos, i.e., the universe
[qwsmws] BHads 12:14ܩܘܣܡܘܣ ܐܘܟܝܬ ܗܢܐ ܟܠ the cosmos, i.e., the universe
qryḥw, qryḥwtˀ BHads 12:8ܒܝܕ ܩܪܝܚܘܬܵܗ ܩܕܡ ܟܠܗܘܢ ܙܘ̈ܥܐ ܫܡ̈ܝܢܐ ܕܫܪܟܐ ܐܬܝܕܥܬ due to its obviousness it became known before all the rest of the heavenly motions
zwdyqyˀ BHads 131:8ܟܕ ܫܬܐ ܡܢ ܡܠܘܫܲܝ̈ ܙܘܕܝܐܩܘܢ ܓܪ̈ܒܝܝܐ ܐܢܘܢ there being six northern zodiac constellations
mtnqpn, mtnqpnˀ BHads 133:1ܥܠ ܗܕܐ ܫܲܦܠܘܬܐ ܡܬܢܲܩܦܢܝܲܬ ܨܵܕܝܘܬܐ ܠܬܝܡܢܐ ܢܸܩܦܬ the dry area's extension toward the south relates to this depressed area
sˀmny BHads 133:20ܛܘܪܐ ܚܘܵܪܐ ܘܣܐܡܵܢܝܐ white and silver-colored mountain
ˀsṭrwlwgyqy BHads 133:3ܫܘܥܝܬܐ ܗܝ ܐܣܬܪܘܠܘܓܝܩܵܝܬܐ it is an astrological narrative
mdnḥ grby BHads 133:33
mthlkn BHads 134:1ܛܘܪ̈ܐ ܪ̈ܡܐ ܕܒܬܩܝܦܘܬ ܩܘܪܗܘܢ ܠܐ ܡܬܗܲܠܟ̈ܢܐ ܐܢܘܢ the high mountains that are impassable due to their coldness
mdnḥ tymn BHads 134:10
ḥmyry BHads 134:12ܡܕܒܪܐ ܕܚܡܝܪ̈ܝܐ
qyqlwsˀyt BHads 134:19ܝܡܵܐ ܡܲܢ ܓܝܪ ܟܠܢܝܐ ܟܲܕ ܩܝܩܠܘܣܐܝܬ ܠܟܠܵܗ ܥܵܡܪܬܐ ܐܝܟ ܕܠܚܕܐ ܓܵܙܪܬܐ ܚܕܝܼܪ now then the general sea while surrounding the entire inhabited zone in a circle as if it were a single island
lšn, lšnˀ BHads 134:20ܡܢܗ ܠܸܫܵܢ̈ܐ ܣܓܝ̈ܐܐ ܥܵܐܠܝܢ ܠܵܗ from (the great sea) many tongues (i.e., smaller seas) enter into it (i.e., the inhabited area)
ṭwbtn BHads 134:23ܦܘܡܐ ܐܠܝܨܐ ܕܠܘܩܒܠ ܓܵܙܪ̈ܬܐ ܕܛܘ̈ܒܬܢܐ then narrow opening (i.e., Straits of Gibraltar) facing the Fortunate Isles
mˁrb grby BHads 134:5
sqwty, ˀsqwty BHads 134:6
mnzy BHads 134:9ܝܡܐ ܡܕܢܚܵܝܐ ܕܡܢ̈ܙܝܐ ܐܘܟܝܬ ܨܝܼܢ̈ܝܐ the eastern sea of the m'-people, i.e., the Chinese
šyḥwry BHads 137:21ܢܝܠܘܣ ܢܗܪܐ ܫܝܚܘܪܝܐ the Nile, the "black river"
sˀmny BHads 138:2ܛܘܪܐ ܗܲܘ ܣܐܡܵܢܝܐ
gywḥw, gywḥwtˀ BHads 138:8ܘܠܟܠܵܗ ܐܪܥܐ ܕܐܝܓܘ̈ܦܛܝܐ ܡܲܫܩܐ ܒܓܝܘܚܘܬܗ (the Nile) waters the entire land of the Egyptians with its inundation
ˀgwpṭy, ˀgypṭy BHads 138:8ܘܠܟܠܵܗ ܐܪܥܐ ܕܐܝܓܘ̈ܦܛܝܐ ܡܲܫܩܐ ܒܓܝܘܚܘܬܗ (the Nile) waters the entire land of the Egyptians with its inundation
gšm BHads 139:19ܐܝܟ ܐܪܥܐ ܝܲܒܝܫܬܐ ܡܬܓܫܡ ܚܵܠܗ its sand is solidified like dry ground
ˀprwdyṭˀ BHads 13:16ܟܢ ܠܐܪܝܣ܂ ܟܢ ܠܫܡܫܐ܂ ܟܢ ܠܦܪܘܕܝܛܝ ܕܸܢ ܠܗܪܡܝܣ then (in the sequence of the planets within the planetary sphere) Mars, then the Sun, then Venus, then Mercury
dwgmˀ BHads 13:19ܠܥܠ ܡܢܗܘܢ ܣܡܘ ܒܕܘܓܡ̈ܐܛܝܗܘܢ they placed it above them in their theories
str BHads 13:botܘܣܲܗܪܐ ܒܗܵܝ ܕܡܣܲܬܪ ܟܠܗܘܢ ܠܬܚܬ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܗܘ the moon, since it conceals all of (the other planets) is below all of them
ptyny BHads 140:20ܒܙܘܥܐ ܦܬܝܵܢܝܐ ܕܫܡܫܐ ܠܓܪܒܝܐ ܘܠܬܝܡܢܐ the latitudinal movement of the Sun to north and to south
ˀwrkny BHads 140:23ܒܙܘܥܐ ܐܘܪܟܢܝܐ ܕܡܢ ܡܕܢܚܐ ܠܡܥܪܒܐ by the longitudinal movement (of the Sun) from East to West
šwttˀ BHads 142:6ܬܠܬܝܢ ܘܫܸܬ ܡܘܪ̈ܣ ܘܚܘܡܫܐ ܘܫܘܬܬܐ thirty six plus a fifth plus a sixth (i.e. 36.36) degrees
ˁhnw, ˁhnwtˀ BHads 144:16ܥܠ ܥܵܗܢܘܬ ܡܥܡܪܐ ܕܣܘܪܛܐ ܕܫܲܘܝܘܬܐ about the aptness of habitation at the Equator
ˁsqsw, ˁsqswtˀ BHads 146:21ܥܣܩܣܘܬ ܣܥܪܐ
swrṭˀ BHads 147:15 and passim
qṣt, qṣtˀ BHads 14:1ܗܠܝܢ ܛܥ̈ܝܐ ܐܬܩܪܝܘ ܩܸܨܲܬ ܗܵܝ ܕܠܐ ܢܛܪܝܢ ܗܘ ܟܕ ܗܘ ܣܝܵܡܐ ܥܲܡܗܘܢ ܕܩܒܝ̈ܥܐ these were called "wanderers" on account of the fact that they do not keep the same position along with that of the fixed stars
šlm BHads 14:10ܙܘܥܐ ܡܸܫܬܚܠܦܢܐ ܕܫܵܠܸܡ ܠܗܿܘ ܡܐ ܕܒܢܛܝܪܘ̈ܬܐ ܐܘܪ̈ܓܲܐܢܵܝܵܬܵܐ ܡܬܕܪܟ a varying motion that agrees with that understood by means of instrumental observations
ˀwrgˀny BHads 14:11ܢܛܝܪ̈ܘܬܐ ܐܘܪ̈ܓܲܢܐܝܵܬܵܐ instrumental maintenances (of planetary orbits)
nṭyrw, nṭyrwtˀ BHads 14:11ܕܒܢܛܝܪ̈ܘܬܐ ܐܘܪ̈ܓܲܐܢܵܝܵܬܵܐ ܡܬܕܪܟ that which is understood through instrumental observations
ˀwrgny BHads 14:11ܕܒܢܛܝܪ̈ܘܬܐ ܐܘܪ̈ܓܲܐܢܵܝܵܬܵܐ ܡܬܕܪܟ that which is understood through instrumental observations
ˀsṭwksny BHads 14:15ܐܣܛܘܟܣ̈ܢܝܐ ܕܗܵܘܝܵܐ ܘܚܘܒܵܠܐ the elemental forces of creation and destruction
gyr, gyrˀ BHads 14:21ܢܲܝܙܟܐ ܢܒܪ̈ܫܬܢܝܐ܂ ܘܓܐܪ̈ܐ ܢܪ̈ܢܝܐ streaking meteors and flaming meteorites
nbrštny BHads 14:21ܢܝ̈ܙܟܐ ܢܒܪ̈ܫܬܢܝܐ streaking meteors
nyzk, nyzkˀ BHads 14:21ܢܝ̈ܙܟܐ ܢܒܪ̈ܫܬܢܝܐ
ṣwṣyn BHads 14:21ܟܘ̈ܟܒܐ ܚܘܨܝ̈ܢܐ/ܨܘܨܬܢܝܐ/ ܘܢܲܝ̈ܙܟܐ ܢܒܪ̈ܫܬܢܝܐ the cometary stars and flaming meteors
mnty BHads 14:9ܕܟܠ ܡܘܙܠܬܐ ܟܲܠܢܝܬܐ ܕܗܠܝܢ܂ ܡܢ ܡܘ̈ܙܠܬܐ ܡܢܬܝ̈ܬܐ ܡܪܟܒܐ that each general cosmic sphere of these is made up of individual spheres
pty, ptyˀ BHads 151:7ܕܘܟܝ̈ܬܐ ܡܢ ܓܝܪ ܕܒܨܝܼܪ ܗܘܼ ܡܢ ܫܬܝܢ ܘܫܬ ܡܘܪ̈܃ܣ ܦܬܵܝܗܝܢ places whose latitude is less than 66 degrees
grbyyw, grbyywtˀ BHads 152:8ܩܸܨܲܬ ܓܪܒܝܵܝܘܬܐ ܕܦܬܵܝܗ ܕܐܬܪܐ at the full extent of the northernness of the region's latitude
zwnˀ, zwnyt) BHads 15:13ܙܵܘܢܼܝ ܐܘܟܝܬ ܥܪܩܬܐ ܕܡܠܘ̈ܫܐ ܐܬܩܪܝ it was called "zone", i.e., the belt of constellations
ˁrqh, ˁrqtˀ BHads 15:13ܙܵܘܢܼܝ ܐܘܟܝܬ ܥܪܩܬܐ ܕܡܠܘ̈ܫܐ ܐܬܩܪܝ it was called "zone", i.e., the belt of constellations (i.e., the ecliptic)
[dwdqṭymrywn] BHads 15:14ܕܡܘ̈ܬܐ ܕ‍<‍ܕܘ‍>‍ܕܩܛܝܡܘܪܝܘܢ the constellations of the zodiacal segment
mwr, mwrˀ BHads 15:15 and passsim hereܟܠ ܚܘܕܪܐ ܿܿܿ ܒܬܠܬܡܐܐ ܘܫܛܝܢ ܡܘܪ̈ܣ ܐܘܨܝܬ ܡܢܲܘ̈ܬܲ ܢܦܲܠܓܘܢ (Astronomers are accustomed to) divide up every circle ... into 360 degrees, that is to say parts
mnt BHads 15:16ܕܟܠ ܚܘܕܪܐ ܒܡܵܐܐ ܘܥܣܪܝܢ ܡܘܪ̈ܣ ܢܡܲܢܬܘܢ that they divide each circle into 120 degrees
ˀksyqwsṭˀ BHads 15:17ܠܟܠ ܡܘܪܐ ܒܫܬܝܢ ܐܟܣ̈ܝܩܘܣܛܐ ܐܘܟܝܬ ܩܬܝܢ̈ܬܐ ܗܢܝܢ ܕܐܦ ܠܸܦ̈ܛܲܐ ܡܬܩܪ̈ܝܢ (Astronomers are accustomed to divide up) every degree into 60's, that is to say, minutes, those that are also called lepta
[lpṭˀ] BHads 15:17ܠܟܠ ܡܘܪܐ ܒܫܬܝܢ ܐܟܣ̈ܝܩܘܣܛܐ ܐܘܟܝܬ ܩܬܝܢ̈ܬܐ ܗܢܝܢ ܕܐܦ ܠܸܦ̈ܛܲܐ ܡܬܩܪ̈ܝܢ ̈ (Astronomers are accustomed to divide up) every degree into 60 )'s, that is to say, minutes, those that are also called lepta
[lpṭˀ] BHads 15:18
tryny, trynytˀ BHads 15:18ܟܠ ܡܘܪܐ ܒܫܬܝܢ ܐܟܣ̈ܝܩܘܣܛܐ ܐܘܟܝܬ ܩܛܝܢ̈ܬܐ ܗܢܝܢ ܕܐܦ ܠܸܦ̈ܛܲ ܡܬܩܪ̈ܝܢ܂ ܘܟܠ ܐܟܣܝܩܘܣܛܐ ܒܫܬܝܢ ܬܪ̈ܝܢܝܵܬܵܐ every degree is said to be of sixty ἐξικοστή, i.e., minutes, those that are also called lepta, and every minute into sixty seconds
bˀydˀ BHads 15:19ܘܗܟܢܐ ܒܐܝܕܐ ܒܐܝܕܐ and so on and so forth
tlytyh, tlytytˀ BHads 15:19
rwbˁ, rwbˁˀ BHads 15:20ܟܠ ܛܸܛܲܪܛܝܡܘܪܝܘܢ ܐܘܟܝܬ ܪܘܒܥܵܐ ܬܫܥܝܢ ܗܘ ܡܢ̈ܘܢ every "τεταρτημόριον", i.e., quadrant (of an orbit), is 90 degrees
hgg BHads 15:22ܘܟܕ ܚܘܕܪ̈ܐ ܪܘܪ̈ܒܐ ܕܡܬܬܗܓܲܓܝܼܢ ܒܫܛܝܚܘܬ ܡܘܙܠܬܐ ܥܒܪܝܢ ܠܡܢܝܢܐ while the great circles imaginable on the surface of a cosmic sphere surpass number
šwmly, šwmlyˀ BHads 15:22ܘܟܠ ܟܦܦܐ ܕܒܨܝܪ ܡܢ ܪܘܒܥܵܐ ܫܪܟܢܗ ܗܘܝܘ ܫܡܘܠܝܗ as for every arc (i.e.X) less than a quadrant (i.e. < 90 degrees), its remainder (i.e., 90-X) is its complement
zmtny BHads 15:4ܘܬܠܝܬܝܬܐ ܙܡܬܢܝܬܐ ܕܒܲܗ ܡܬܟܲܝܢܝܢ ܒܪ̈ܩܐ ܘܪ̈ܥܡܐ ܘܥܢ̈ܢܐ the third (fiery belt of the atmosphere is) bristling, in which develop lightnings, thunders, and clouds
sywq BHads 15:7ܠܦܘܪܢܣܐ ܕܚܲܝܘ̈ܬܐ ܣܝܘܩܝ̈ܬܐ for support of the breathing animals
ˀspnˀ BHads 163:6
pty, ptyˀ BHads 169:16ܒܦܬܝܐ ܫܲܒܥܝܢܵܝܵܐ at a latitude of seventy (degrees)
šbˁyny BHads 169:16ܒܦܬܝܐ ܫܲܒܥܝܢܵܝܵܐ at a latitude of seventy (degrees)
tkyb BHads 16:1ܠܗܵܢܘܢ ܕܬܟܝܒܝܢ ܒܗܘܢ ܡܬܥܗܕܝܢܢ ܗܪܟܐ we concern ourselves here with those that are major ones
ˀysmhry, ˀysymry BHads 16:17ܢܘ̈ܩܕܵܬܐ ܐܝܣܸܝܡܪ̈ܝܲܬܵܐ the equinoctial points
pwsq, pwsqˀ BHads 16:18ܘܦܘܽܣܩܵܐ ܗܘ ܕܡܢܗ ܠܐܦܝ̈ ܓܪܒܝܐ ܡܢ ܐܝܣܝܡܪܝܢܘܢ ܥܒܪ ܫܡܫܐ܂ ܐܝܣܝܡܪܝܐ܂ ܬܲܕܢܝܐ ܡܬܩܪܐ that dividing point from which the sun passes northward from the equinoctial line is called the spring equinox
[ˀysymrynws, ˀysymrynwn] BHads 16:2ܚܘܕܪܐ ܩܕܡܝܐ ܐܝܘܗܝ ܝܣܝܡܪܲܝܢܽܘܢ ܐܘܟܝܬ ܚܘܽܕܪܐ ܕܫܘܝܘܬ ܐܝܡܡܐ the primary circle is the equinoctial, i.e., the orbit of equal daytime (and nighttime)
ṣly, ṣlyˀ BHads 16:23
ˀymmy BHads 16:n3
ˀštyny BHads 178:20ܘܡܢܲܘ̈ܬܐ ܐܫܬܝ̈ܢܵܝܬܐ ܡܘܪ̈ܣ ܡܬܟܲܢ̈ܝܢ the portion of a sixtieth are termed "degrees"
ṭrwpyqws BHads 17:3ܡܢ ܛܪܘܦܝܩܘܣ ܣܬܘܵܝܐ ܠܛܪܘܦܝܩܘܣ ܩܲܝܛܵܝܐ from the winter tropic (i.e. of Capricorn) to the summer tropic (of Cancer)
[ṭṭrplwn] BHads 17:5̈ ܥܒܪ ܥܠ ܐܪܒܥܐ ܦܘ̈ܠܘ
ḥwdrwn, ḥwdrwnˀ BHads 180:18ܢܸܬܬܲܣܪܛ ܚܘܕܪܘܢܐ ܥܠ ܩܢܛܪܘܢ ܕܚܘܕܪܐ ܕܐܲܡܝܪ a small circle should be drawn at the center of said circle
srṭ BHads 180:18ܢܸܬܬܲܣܪܛ ܚܘܕܪܘܢܐ ܥܠ ܩܢܛܪܘܢ ܕܚܘܕܪܐ ܕܐܲܡܝܪ a small circle should be drawn at the center of said circle
nwṣp, nwṣpˀ BHads 182:4ܢܘܽܨܦܐ ܕܝܢ ܐܝܼܬܘܗܝ ܣܘܽܡܵܩܘܬ ܙܗܪܝܪ̈ܐ ܕܡܬܚܲܙܝܐ ܚܕܵܪ̈ܝ ܐܘܪܝܙܘܢ ܡܥܪܒܵܝܐ ܒܪ̈ܲܡܫܲܝܬܐ ܒܬܪ ܡܲܥܪ̈ܒܝ ܫܡܫܐ evening glow is the glowing redness seen surrounding the western horizon after sunsets
bhwr BHads 182:5ܢܘܗܪܐ ܒܲܗܘܽܪܵܐ indistinct (or: diffuse?) light
prṣnwny, prṣnwnytˀ BHads 183:7ܦܪ̈ܨܢܘܢܝܬܐ ܗܵܢܝܢ ܕܒܙܲܠܝܩܐ ܫܡܫܵܢܝܐ ܡܐ ܕܕܵܢܚ ܡܢ ܟܲܘܬܵܐ ܠܒܝܬܐ ܚܫܘܟܐ ܡܸܬܚܙܝܢ those flecks that are seen when a ray of sunlight shines through a window into a dark house
lˁz, lˁzˀ BHads 188:18ܟܠܗܝܸܢ ܫܲܪ̈ܒܬܐ ܒܥܘܕܝܵܝܘܬ ܠܸܥܙܝ̈ܗܘܢ all peoples with the foreignness of their tongues
ˁwdyyw, ˁwdyywtˀ BHads 188:18ܟܠܗܝܸܢ ܫܲܪ̈ܒܬܐ ܒܥܘܕܝܵܝܘܬ ܠܸܥܙܝ̈ܗܘܢ all peoples with the foreignness of their tongues
[ˀlysydyn] BHads 188:20ܟܠܗܸܝܢ ܫܲܪ̈ܒܬܐ ܂܂܂ ܒܚܕܐ ܐܸܠܝܼܣܝܼܕܝܢ ܕܫܠܡܘܬܐ ܐܬܚܲܙܩ all peoples have been bound together by a chain of agreement
ḥzq BHads 188:20ܟܠܗܸܝܢ ܫܲܪ̈ܒܬܐ ܂܂܂ ܒܚܕܐ ܐܸܠܝܼܣܝܼܕܝܢ ܕܫܠܡܘܬܐ ܐܬܚܲܙܩ all peoples have been bound together by a chain of agreement
rgšny BHads 19:14ܘܡܬܦܠܓ ܗܘ ܐܘܪܝܙܘܢ܂ ܠܪܓܫܢܝܐ ܘܚܬܝܬܐ the horizon is divided into the apparent one and the actual one
ˁmq BHads 1:10
bhrq, bhrqˀ BHads 201:11ܒܗܪܩܐ ܕܚܕܐ ܡܘܪܐ ܡܢ ܚܘܕܪܐ ܪܒܐ ܕܥܠ ܐܪܥܐ ܢܵܦܠ one degree of the great circle that lies on the Earth
ˀmd BHads 201:8ܒܦܩܥܬܐ ܫܘܝܼܬܵܐ ܸܐܲܡܕܬ ܡܢ ܢܲܚ̈ܠܐ ܘܬܠܠܐ on a level plain that has avoided wadis and hills
ṭlgydˀ, ṭlgyrˀ BHads 209:17ܐܘܪܓܐܢܘܢ ܕܛܠܓܝܪܐ the strigil instrument
prlksys BHads 20:1, 81:19
[msybrynwn] BHads 20:4ܡܣܝܡܒܪܝܢܘܢ ܐܘܟܝܬ ܛܗܪܝܐ
ṭhry BHads 20:5ܡܣܝܡܒܪܝܢܘܢ ܐܘܟܝܬ ܛܗܪܝܐ
mttzyˁnw, mttzyˁnwtˀ BHads 20:7ܡܬܬܙܝܥܢܘܬܐ ܝܘܡܝܬܐ daily motion (of a heavenly body)
ˀpwgyws, ˀpwgywn, ˀpwygwn BHads 21 passimܐܦܩܝܓܝܘܢ ܐܘܟܝܬ ܪܘܚܩܐ ܕܝܬܝܪ ܪܚܝܩ ܡܢ ܐܪܥܐ 'apogee', that is to say the distance furthest from the Earth
[ˀpyqwqlws] BHads 21 passim
ˀprwygywn BHads 21 passimܐܦܪܘܝܓܝܘܢ ܐܘܟܝܬ ܩܘܪܒܐ ܕܝܬܝܪ ܩܪܝܒ ܠܐܪܥܐ
[hqqnṭrwn, ˀqqnṭrwn] BHads 22:6, 15ܘܡܘܙܠܬܐ ܗܸܩܲܩܲܢܛܪܘܢ ܐܝܬܝܗ ܓܘܫܡܐ ܐܣܦܝܪܢܝܐ ܕܩܢܛܪܘܢ ܕܝܠܗ ܠܗܠ ܗܘ ܡܢ ܩܢܛܪܘܢ ܕܗܢܐ ܟܠ An eccentric Ptolemaic zone is a spherical body who's center is beyond the center of this Universe
kwtr, kwtrˀ BHads 23:10ܚܙܘ ܕܟܘܬܪܐ ܗܵܘܐ ܠܚܫܟܐ ܒܡܨܥܬ ܙܒܢ̈ܐ ܕܬܘܚܪܬܐ they saw that a persistence of darkness develops in the middle of the periods of (the Sun's) slowdown
nwhrny BHads 23:13ܩܘܪܩܣܐ ܢܘܗܪܢܝܐ a luminous corona
qrqws/qwrqws, qwrqsˀ BHads 23:13ܐܠܐ ܘܩܘܪܩܣܐ ܢܘܗܪܢܝܐ ܚܙܲܘ ܕܚܕܝܪ ܠܫܡܫܐ ܒܚܫܟܗ rather they even saw a luminous corona surrounding the Sun when it was dark
ˀyknyw, ˀyknywtˀ BHads 23:3ܡܛܠ ܐܝܟܢܝܘܬ ܫܟܚܬܐ ܕܡܘ̈ܙܠܵܬܐ ܬܪܬܝܢ ܕܫܡܫܐ concerning the manner of determining the two cosmic spheres of the Sun
hykdhyy BHads 23:6ܠܘ ܗܝܼܟܲܕܗܝ̈ܵܝܸܐ ܐܫܟܚܘ ܐܢܘܢ ܠܙܘܥܘ̈ܗܝ ܒܡ̈ܢܘܬܐ ܟܠܗܝܢ ܕܙܘܕܝܐܩܘܢ they did not find (the Sun's) motions to be identical in all the parts of the zodiac
mšwḥrˀyt BHads 23:8ܡܫܘܚܪܐܝܬ ܚܙܲܘ ܕܡܬܬܙܝܥ they saw that it moves somewhat slowly
nqpyw, nqpywtˀ BHads 24:14, 27:8
ˀprwgy BHads 24:16
[ˀpwtysys] BHads 24:17ܦܛܘܠܡܐܘܣ ܡܲܢ ܠܲܐܦܽܘܬܣܝܣ ܗܝ ܕܗܩܩܢܛܪܘܢ ܕܦܫܝܛܐ ܂܂܂ ܓܒܐ Ptolemy chose the hypothesis of eccentricity which is simple
mšnyn BHads 25:1ܬܪܝܢ ܐܢܘܢ ܙܘ̈ܥܐ ܦܫܝ̈ܛܐ ܡܫ̈ܢܝܢܘܗܝ ܕܫܡܫܐ there are two simple movements of the Sun effecting its change
[prqnṭrwn] BHads 25:4
ˀrwˁw, ˀrwˁwtˀ BHads 26:13ܐܪܘܥܘܬ ܬܪܝܢ ܣܘܪ̈ܬܐ the intersection of two lines
lyty BHads 26:17ܘܠܘܬ ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܪ̈ܘܚܩܐ ܕܐܦܘܝܓܝܘܢ ܘܐܦܪܘܝܓܝܘܢ ܡܬܠܝܬܝܐ it wanes toward the two distance points of the apogee and perigee
lḥm BHads 28:3ܐܪܒܥ ܡܘ̈ܙܠܬܐ ܡܢ̈ܬܝܬܐ ܝܕܥܝܢ ܚܟܝ̈ܡܐ ܕܡܢܗܝܢ ܡܘܙܠܬܐ ܟܘܠܢܝܬܐ ܕܣܗܪܐ ܡܸܬܠܲܚܡܵܐ the scholars know four partial cycles from which the moon's general cycle has been composed
swnṭksysy BHads 2:1
[prwsnwsys] BHads 33:15
[ˀypwky] BHads 34:9
kwtmy BHads 37:10
swrṭˀ BHads 3:10ܣܘܪܛܐ ܐܘܪܟܐ ܗܘ ܕܠܐ ܦܬܝܐ A line is length without width
šṭyḥw, šṭyḥwtˀ BHads 3:11ܫܛܝܚܘܬܐ ܐܘܪܟܐ ܗܝ܂ ܘܦܬܝܐ A plane is length and width
gšm, gwšmˀ BHads 3:12ܓܘܫܡܐ ܐܘܪܟܐ ܗܘ ܘܥܘܡܩܐ ܘܦܬܝܐ A solid is length and depth and width
kry BHads 3:14ܣܘܪܛܐ ܬܪܝܨܐ ܿܿܿ ܗܘ ܗܘ ܕܝܬܝܪ ܡܢ ܟܠ ܣܘܪܛܐ ܕܡܬܬܠܘܬ ܒܝܢܬ ܬܪܬܝܢ ܢܘ̈ܩܕܢ ܟܪܐ A straight line ... is that that is the shortest line that can be drawn so as to connect two points
lwt BHads 3:14ܣܘܪܛܐ ܬܪܝܨܐ ܿܿܿ ܗܘ ܗܘ ܕܝܬܝܪ ܡܢ ܟܠ ܣܘܪܛܐ ܕܡܬܬܠܘܬ ܒܝܢܬ ܬܪܬܝܢ ܢܘ̈ܩܕܢ ܟܪܐ A straight line ... is that that is the shortest line that can be drawn so as to connect two points
tryṣ BHads 3:14ܣܘܪܛܐ ܬܪܝܨܐ ܿܿܿ ܗܘ ܗܘ ܕܝܬܝܪ ܡܢ ܟܠ ܣܘܪܛܐ ܕܡܬܬܠܘܬ ܒܝܢܬ ܬܪܬܝܢ ܢܘ̈ܩܕܢ ܟܪܐ ̈ A straight line ... is that that is the shortest line that can be drawn so as to connect two points
lqwbly BHads 3:16
nwqdh, nwqdtˀ BHads 3:9ܢܘܩܕܬܐ ܡܕܡ ܗܝ ܣܝܵܡܵܝܵܐ ܕܡܢܵܬܵ ܠܝܬ ܠܗ a point is something hypothetical that is indivisible into parts
symy BHads 3:9ܢܘܩܕܬܐ ܡܕܡ ܗܝ ܣܝܵܡܵܝܵܐ ܕܡܢܵܬܵ ܠܝܬ ܠܗ a point is something hypothetical that is indivisible into parts
ḥryp BHads 4(11)ܚܪܝܦܬܐ ܗܝ ܐܢ ܙܥܘܪܝܐ ܡܢ ܬܪܝܨܬܐ (The angle) is acute if it is less than perpendicular
tryṣ BHads 4(8)ܓܘܢܝܐ ܐܘ ܬܪܝܨܬܐ ܗܝ ܐܢ ܟܠܚܕ ܡܢ ܣܘܪ̈ܛܝܗ ܩܐܬܗܛܝܣ ܗܘ ܥܠ ܗܘ ܐܚܪܢܐ An angle is either right (perpendicular) if each of its lines is perpendicular to the other
brbstry BHads 41:19
swndysˀ BHads 44:22
šwy BHads 4:1ܫܛܝܚܘܬܐ ܫܘܝܬܐ ܐܝܬܝܗ ܗܝ ܕܥܠ ܣܘܪ̈ܛܐ ܬܪ̈ܝܨܐ ܘܠܩܘ̈ܒܠܝܐ ܣܝܡܐ A level surface is that one that is placed upon straight and opposing lines
šhy BHads 4:10ܫܗܝܬܐ ܗܝ ܐܢ ܪܒܐ ܡܢ ܬܪܝܨܬܐ (The angle) is obtuse if it is greater than perpendicular
ˀlˁny BHads 4:13 ܐܣܟܡܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘ ܕܡܢ ܬܚܘܡܐ ܝܚܝܕܝܐ ܡܬܚܒܫ܂ ܐܢ ܚܘܕܪܢܝܐ ܗܘ܂ ܐܘ ܡܢ ܬܚܘ̈ܡܐ ܐܢ ܐܠܥܢܝܐ ܗܘ A geometric shape is that which is enclosed by a single bound if it is circular or by multiple bounds if it is (poly)lateral
ˀskm, ˀskmˀ BHads 4:13 ܐܣܟܡܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘ ܕܡܢ ܬܚܘܡܐ ܝܚܝܕܝܐ ܡܬܚܒܫ܂ ܐܢ ܚܘܕܪܢܝܐ ܗܘ܂ ܐܘ ܡܢ ܬܚܘ̈ܡܐ ܐܢ ܐܠܥܢܝܐ ܗܘ A geometric shape is that which is enclosed by a single bound if it is circular or by multiple bounds if it is (poly)lateral
ḥbš BHads 4:13ܐܣܟܡܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘ ܕܡܢ ܬܚܘܡܐ ܝܚܝܕܝܐ ܡܬܚܒܫ܂ ܐܢ ܚܘܕܪܢܝܐ ܗܘ܂ ܐܘ ܡܢ ܬܚܘ̈ܡܐ ܐܢ ܐܠܥܢܝܐ ܗܘ A geometric shape is that which is enclosed by a single bound if it is circular or by multiple bounds if it is (poly)lateral
ḥwdrny BHads 4:13ܐܣܟܡܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘ ܕܡܢ ܬܚܘܡܐ ܝܚܝܕܝܐ ܡܬܚܒܫ܂ ܐܢ ܚܘܕܪܢܝܐ ܗܘ܂ ܐܘ ܡܢ ܬܚܘ̈ܡܐ ܐܢ ܐܠܥܢܝܐ ܗܘ ̈ A geometric shape is that which is enclosed by a single bound if it is circular or by multiple bounds if it is (poly)lateral
krwly BHads 4:15ܚܘܕܪܐ ܐܝܬܘܗܝ ܫܛܝܚܘܬܐ ܫܘܝܬܐ ܕܡܢ ܣܘܪܛܐ ܟܪܘܠܝܐ ܡܬܚܒܫܐ A circle is a flat surface that is enclosed by a curved line
nbh BHads 4:17ܣܘܪ̈ܛܐ ܫܘ̈ܝܐ ܠܘܬ ܚܘܕܪܐ ܢܒܗܝܢ (from the center) equal lines(i.e., radii) move (i.e. radiate) to the circle
[qnṭrwn] BHads 4:17ܢܘܩܕܬܐ ܕܒܓܘܗ ܗܝ ܕܡܢܗ ܣܘܪ̈ܛܐ ܫܘ̈ܝܐ ܠܘܬ ܚܘܕܪܐ ܢܒܗܝܢ ܩܢܛܪܘܢ ܕܚܘܕܪܐ ܡܬܩܪܝܐ The point inside it from which equal lines (i.e., radii) radiate to the circle is called the center of the circle
pˀrlylw, prllylw BHads 4:3ܦܪ̈ܠܠܝܠܘ ܐܝܬܝܗܘܢ ܣܘܪ̈ܛܐ ܘܫܛܝܚܘ̈ܬܐ ܕܐܦܢ ܠܠܐ ܣܘܦ ܡܬܬܦܩܝܢ ܒ̈ܚܕܕܐ ܠܐ ܦܓܥܝܢ Parallels are those lines and planes that --even if they are extended infinitely--never meet each other
[qˀthṭws, qˀthṭys] BHads 4:5ܩܐܬܗܛܘܣ ܐܝܬܘܗܝ ܣܘܪܛܐ ܕܡܬܬܠܘܬ ܒܝܬ ܢܘܩܕܬܐ ܠܐܚܪܬܐ ܐܝܕܐ ܕܬܚܘܬܝܗ ܣܝܡܐ ܬܪܝܨܐܝܬ A perpendicular is a line connecting between one point and another that is placed directly beneath it
gwny, gwnytˀ BHads 4:7ܓܘܢܝܐ ܫܛܝܚܬܐ ܐܝܬܝܗ ܙܠܝܡܘܬܐ ܕܬܪܝܢ ܣܘܪ̈ܛܝܢ ܕܦܓܥܝܢ ܒ̈ܚܕܕܐ ܥܠ ܢܘܩܕܬܐ ܚܕܐ A plane angle is the slantedness of two lines that meet each other at one point
gwnyˀ BHads 4:7ܓܘܢܝܐ ܫܛܝܚܬܐ ܐܝܬܝܗ ܙܠܝܡܘܬܐ ܕܬܪܝܢ ܣܘܪ̈ܛܝܢ ܕܦܓܥܝܢ ܒ̈ܚܕܕܐ ܥܠ ܢܘܩܕܬܐ ܚܕܐ a plane angle is an obliquity of two lines that meet each other on a single point
zlymw, zlymwtˀ BHads 4:7ܓܘܢܝܐ ܫܛܝܚܬܐ ܐܝܬܝܗ ܙܠܝܡܘܬܐ ܕܬܪܝܢ ܣܘܪ̈ܛܝܢ ܕܦܓܥܝܢ ܒ̈ܚܕܕܐ ܥܠ ܢܘܩܕܬܐ ܚܕܐ A plane angle is the slantedness of two lines that meet each other at one point
šṭyḥ BHads 4:7ܓܘܢܝܐ ܫܛܝܚܬܐ ܐܝܬܝܗ ܙܠܝܡܘܬܐ ܕܬܪܝܢ ܣܘܪ̈ܛܝܢ ܕܦܓܥܝܢ ܒ̈ܚܕܕܐ ܥܠ ܢܘܩܕܬܐ ܚܕܐ A plane angle is the slantedness of two lines that meet each other at one point
ˀlṣ BHads 5:1ܕܝܡܗܛܪܘܢ ܕܚܘܕܪܐ ܐܝܬܘܗܝ ܣܘܪܛܐ ܬܪܝܨܐ ܕܥܒܪ ܥܠ ܩܢܛܪܘܢ ܘܡܣܬܝܟ ܒܬܪ̈ܝܗܘܢ ܣܘ̈ܦܐ ܠܘܬ ܚܘܕܪܐ ܘܐܠܨܐ ܕܠܬܪܝܢ ܦܘ̈ܠܓܐ ܫܘ̈ܝܐ ܢܦܠܓܘܗܝ The diameter of a circle is that straight line that passes through the center and finishes at its two ends at the circle, perforce to divide it into two equal parts
[dymṭrwn, dymṭrws] BHads 5:1ܕܝܡܗܛܪܘܢ ܕܚܘܕܪܐ ܐܝܬܘܗܝ ܣܘܪܛܐ ܬܪܝܨܐ ܕܥܒܪ ܥܠ ܩܢܛܪܘܢ ܘܡܣܬܝܟ ܒܬܪ̈ܝܗܘܢ ܣܘ̈ܦܐ ܠܘܬ ܚܘܕܪܐ ܘܐܠܨܐ ܕܠܬܪܝܢ ܦܘ̈ܠܓܐ ܫܘ̈ܝܐ ܢܦܠܓܘܗܝ The diameter of a circle is that straight line that passes through the center and finishes at its two ends at the circle, it being necessary that it divide it into two equal parts
mgšm BHads 5:12ܐܣܦܝܪܐ ܐܝܬܝܗ ܐܣܟܼܡܐ ܡܓܲܫܡܐ ܚܘܕܪܢܝܐ A sphere is a circular, solid shape
šṭyḥ BHads 5:12ܐܣܦܝܪܐ ܐܝܬܝܗ ܐܣܟܼܡܐ ܡܓܲܫܡܐ ܚܘܕܪܢܝܐ ܕܚܒܝܫ ܒܚܕܐ ܫܛܝܚܬܵܐ A sphere is a circular, solid shape enclosed by a single surface
ytr, ytrˀ BHads 5:3ܝܬܪܐ ܕܟܦܦܐ ܐܝܬܘܗܝ ܣܘܪܛܐ ܬܪܝܨܐ ܕܠܬܪܝܢ ܦܘ̈ܠܓܐ ܠܐ ܫܘ̈ܝܐ ܐܘܟܝܬ ܟܦ̈ܦܐ ܡܦܲܠܸܓ ܠܚܘܕܪܐ A chord of an arc is a straight line that divides a circle into two unequal parts, that is to say arcs
kpp, kppˀ BHads 5:3
kpp, kppˀ BHads 5:3ܝܬܪܐ ܕܟܦܦܐ ܐܝܬܘܗܝ ܣܘܪܛܐ ܬܪܝܨܐ ܕܠܬܪܝܢ ܦܘ̈ܠܓܐ ܠܐ ܫܘ̈ܝܐ ܐܘܟܝܬ ܟܦ̈ܦܐ ܡܦܲܠܸܓ ܠܚܘܕܪܐ A chord of an arc is a straight line that divides a circle into two unequal parts, that is to say arcs
ˁwb, ˁwbˀ BHads 5:6-12
[ˀwpthsys] BHads 60:14
mˁyrnw, mˁyrnwtˀ BHads 68:15
ḥwdr, ḥwdrˀ BHads 6:12ܥܲܪܩܬܐ ܕܐܣܦܝܪܐ ܐܝܬܸܝܗ ܚܘܕܪܐ ܪܒܐ ܕܩܵܐܡ ܬܪܝܨܐܝܬ ܥܠ ܣܪܢܐ ܘܦܘ̈ܠܘ ܕܐܣܦܝܪܐ ܗܸܢܘܢ ܟܕ ܗܸܢܘܢ ܦܘ̈ܠܘ ܕܥܸܪܲܩܬܵܗ ܐܝܬܝܗܘܢ ̈ ̈ The equator of a sphere is that great circle positioned perpendicularly to an axis while those same poles of the sphere are the poles of its equator
ˁrqh, ˁrqtˀ BHads 6:12ܥܲܪܩܬܐ ܕܐܣܦܝܪܐ ܐܝܬܸܝܗ ܚܘܕܪܐ ܪܒܐ ܕܩܵܐܡ ܬܪܝܨܐܝܬ ܥܠ ܣܪܢܐ ܘܦܘ̈ܠܘ ܕܐܣܦܝܪܐ ܗܸܢܘܢ ܟܕ ܗܸܢܘܢ ܦܘ̈ܠܘ ܕܥܸܪܲܩܬܵܗ ܐܝܬܝܗܘܢ The equator of a sphere is that great circle positioned perpendicularly to an axis while those same poles of the sphere are the poles of its equator
[pwlws] BHads 6:12ܥܲܪܩܬܐ ܕܐܣܦܝܪܐ ܐܝܬܸܝܗ ܚܘܕܪܐ ܪܒܐ ܕܩܵܐܡ ܬܪܝܨܐܝܬ ܥܠ ܣܪܢܐ ܘܦܘ̈ܠܘ ܕܐܣܦܝܪܐ ܗܸܢܘܢ ܟܕ ܗܸܢܘܢ ܦܘ̈ܠܘ ܕܥܸܪܲܩܬܵܗ ܐܝܬܝܗܘܢ ̈ The equator of a sphere is that great circle positioned perpendicularly to an axis while those same poles of the sphere are the poles of its equator
ḥwdr, ḥwdrˀ BHads 6:15ܟܠ ܐܣܦܝܪܐ ܟܕ ܓܵܡܪܐ ܚܘܕܪܐ ܢܘ̈ܩܕܬܐ ܕܥܠܸܝܗ ܚܘܕܪ̈ܐ ܕܦܪ̈ܠܠܝܠܘ ܐܢܘܢ ܠܚ̈ܕܕܐ ܩܠܥܸܪܩܬܐ ܥܒܕܢ every sphere when it completes rotation, the points on it make circles that are parallel to each other and to the equator
gšp BHads 6:17ܟܠ ܫܛܝܚܘܬܐ ܕܦܣܩܐ ܐܣܦܝܪ̈ܐ ܓܫܝܦ̈ܬܐ ܥܠ ܟܠ ܐܣܦܼܝܪܐ ܚܘܕܪܐ ܓܡܪܐ Any plane that cuts through tangential spheres, completes a circle on every sphere
ḥdr BHads 6:3ܣܪܢܐ ܕܐܣܦܝܪܐ ܐܝܬܘܗܝ ܕܝܡܗܛܪܘܢ ܕܐܣܦܝܪܐ ܡܐ ܕܚܵܕܪܐ a sphere's axle is a diameter of a sphere when it rotates
srn, srnˀ BHads 6:3ܣܪܢܐ ܕܐܣܦܝܪܐ ܐܝܬܘܗܝ ܕܝܡܗܛܪܘܢ ܕܐܣܦܝܪܐ ܡܐ ܕܚܵܕܪܐ a sphere's axis is a diameter of a sphere when it rotates
ḥwdr, ḥwdrˀ BHads 6:5
[sṭrygmw] BHads 75:2
ṭwšy, ṭwšyˀ BHads 77:11ܘܛܘܫܝܐ ܐܝܬܘܗܝ ܡܬܚܦܝܢܘܬ ܟܘܟܒܐ ܘܡܥܠܬܗ ܬܚܘܬ ܙܠܝܩ̈ܝ ܫܡܫܐ occultation is when the star becomes obscured and its entering under the sun's rays
mtḥpynw, mtḥpynwtˀ BHads 77:11ܘܛܘܫܝܐ ܐܝܬܘܗܝ ܡܬܚܦܝܢܘܬ ܟܘܟܒܐ ܘܡܥܠܬܗ ܬܚܘܬ ܙܠܝܩ̈ܝ ܫܡܫܐ occultation is when the star becomes obscured and its entering under the sun's rays
bkyryw, bkyrywtˀ BHads 79:17
[ˀksrmṭyqwn] BHads 79:21
pˀrlylyˀ BHads 7:1ܓܘܫܡܐ ܐܣܦܝܪܢܝܐ ܕܚܒܝܫ ܒܝܬ ܬܪ̈ܬܝܢ ܫܛܝ̈ܚܘܬܐ ܦܲܪ̈ܲܠܠܝܠܝܬܐ a spherical solid enclosed between two parallel surfaces
mwzlh, mwzltˀ BHads 7:1ܡܘܙܠܬܐ ܐܝܬܝܗ ܓܘܫܡܐ ܐܣܦܝܪܢܝܐ ܕܚܒܝܫ ܒܝܬ ܬܪ̈ܬܝܢ ܫܛܝ̈ܚܘܬܐ ܦܲܪ̈ܲܠܠܝܠܝܬܐ܂ ܕܚܕ ܗܘ ܠܗܝܸܢ ܩܸܢܛܪܘܢ A spherical shell is a spherical solid enclosed between two parallel surfaces having the same central point
[qˀthṭws, qˀthṭys] BHads 7:11ܐܢ ܩܐܬܗܛܘܣ ܗܘ ܥܠ ܩܢܛܪܘܢ ܕܒܣܝܣ ܬܪܝܨ ܓܘܢܝܐ ܗܘ ܩܘܢܘܣ ܘܐܠܐ ܙܠܝܡܐ if it is perpendicular upon the center of the base, the cone is right-angled, but if not, a slanting one
nwrny BHads 7:13ܢܘܪܢܝܐ ܐܝܬܘܗܝ ܐܣܟܼܡܐ ܡܓܫܡܐ ܕܣܵܠܩ ܡܢ ܒܵܣܼܝܣ ܣܲܓܼܝܐܲܬ ܐܸܠܥ̈ܐ܂ ܘܡܣܬܝܲܟ ܠܘܬ ܢܘܩܲܕܬܐ ܕܒܪܝܫܐ A pyramid is a solid shape that ascends from a many-sided base and ends at a point on top
ṭrygwn, ṭrygwnˀ BHads 7:16ܘܗܝ ܒܣܝܣ ܐܢ ܛܪܝܓܘܢܘܢ ܗܝ if the base is a triangle
ˀydˀ BHads 7:17
ṭṭrgwnws BHads 7:17
kn, kˀnˀ BHads 7:20ܡܲܕܪܘܽܢܼܝܬܵܐ ܐܝܬܝܗ ܐܣܟܼܝܡܐ ܡܓܲܫܡܐ ܕܚܒܝܫ ܒܝܬ ܬܪܝܢ ܚܘܕܪ̈ܐ ܫܘ̈ܝܐ ܪܲܪ̈ܲܠܠܝܠܘ ܕܟܲܢܸܝ̈ܗ ܐܢܘܢ a cylinder is a solid shape enclosed between two equally-sized and parallel circles that constitute its bases
mdrwny, mdrwnytˀ BHads 7:20ܡܲܕܪܘܽܢܼܝܬܵܐ ܐܝܬܝܗ ܐܣܟܼܝܡܐ ܡܓܲܫܡܐ ܕܚܒܝܫ ܒܝܬ ܬܪܝܢ ܚܘܕܪ̈ܐ ܫܘ̈ܝܐ ܦܲܪ̈ܲܠܠܝܠܘ ܕܟܲܢܸܝ̈ܗ ܐܢܘܢ a cylinder is a solid shape enclosed between two equally-sized and parallel circles that constitute its bases
kwstn BHads 7:3ܒܪܝܬܐ ܟܘܣܬܵܢܝܬܐ ܘܓܲܘܵܝܬܐ ܚܠܼܝܠܬܐ the outside (of the sphere) is convex and the inside hollow
ḥlylw, ḥlylwtˀ BHads 7:4
ḥwdrnyw, ḥwdrnywtˀ BHads 7:6
ḥwdrny BHads 7:7ܩܘܢܘܣ ܚܘܕܪܵܢܝܐ ܐܝܬܘܗܝ ܐܣܟܡܐ ܡܓܲܫܡܵܐ ܕܣܵܠܩ ܡܢ ܒܵܣܸܝܣ ܚܘܕܪܢܝܬܐ a circular cone is a solid shape that arises from a circular base
qwnws BHads 7:7ܩܘܢܘܣ ܚܘܕܪܵܢܝܐ ܐܝܬܘܗܝ ܐܣܟܡܐ ܡܓܲܫܡܵܐ ܕܣܵܠܩ ܡܢ ܒܵܣܸܝܣ ܚܘܕܪܢܝܬܐ a circular cone is a solid shape that arises from a circular base
swk BHads 7:8ܩܘܢܘܣ ܂܂܂ ܕܣܲܠܩ ܡܢ ܒܵܣܸܝܣ ܚܘܕܪܢܝܬܐ܂ ܘܡܣܬܲܝܟ ܠܘܬ ܢܘܩܕܬܐ ܕܒܪܝܫܐ a cone ... that rises from a circular base and becomes bounded to a point at the top
ˀrzny BHads 7:9ܘܫܬܝܚܘܬܐ ܥܲܒܕ ܐܪܙܵܢܵܝܬܐ (a cone) makes a conical surface
[qlpsys] BHads 84:5ܒܩܠܦܣܝܣ ܫܡܫܢܝܬܐ in a solar eclipse
zlg BHads 85:8
kmhw, kmhwtˀ BHads 85:9
ˁlˁ, ˁlˁˀ BHads 8:1ܩܘܒܘܣ ܐܝܬܘܗܝ ܡܢܝܢܐ ܕܡܬܟܢܫ ܡܢ ܥܘܦܦܗ ܕܡܪܒܥܐ ܥܠ ܐܸܠܥܸܗ a cube is the number calculated by multiplying the square by (the cube's) side
[qwbws] BHads 8:10
ˁwpp, ˁwppˀ BHads 8:11ܩܘܒܘܣ ܐܝܬܘܗܝ ܡܢܝܢܐ ܕܡܬܟܢܫ ܡܢ ܥܘܦܦܗ ܕܡܪܒܥܐ ܥܠ ܐܸܠܥܸܗ a cube is the number calculated by multiplying the square by (the cube's) side
ˀspyrnyw, ˀspyrnywtˀ BHads 8:12 and passim thereܡܛܠ ܐܣܦܝܪܢܝܘܬ ܫܡܝܐ concerning the sphericality of the heavens
ˀspyrny, ˀsprny BHads 8:13 and passsim hereܕܐܣܦܝܪܢܝܐ ܗܘ ܐܣܟܡܐ ܕܫܡܝܐ the shape of heaven is spherical
[pwlws] BHads 8:15ܦܘܠܘܣ ܐܘܟܝܬ ܢܘܩܕܬܐ ܕܠܐ ܡܬܬܙܝܥܐ pole: i.e., the point that does not move
[pwlws] BHads 8:15ܟܘ̈ܟܒܐ ܩܒ̈ܝܥܐ ܚܕܪ̈ܝ ܦܵܘܠܵܘܣ the fixed, circumpolar stars
tḥty BHads 8:22ܐܝܛܐ ܡܫܪܐ ܠܡܬܬܲܚܬܵܝܘ ܒܩܠܝܠ ܩܠܝܠ ܥܕܡܐ ܕܥܵܪܒ then (the star) begins to descend little by little until it sets
mrbˁ BHads 8:5ܡܪܲܒܥܵܐ ܐܝܬܘܗܝ ܫܛܝܚܘܬܐ ܪܒܝܼܥܵܝܲܬ ܐܠܥܸ̈ܐ ܫܲܘܝ̈ܬܐ a square is a flat surface of four equal sides
rbyˁy BHads 8:5ܡܪܲܒܥܵܐ ܐܝܬܘܗܝ ܫܛܝܚܘܬܐ ܪܒܝܼܥܵܝܲܬ ܐܠܥܸ̈ܐ ܫܲܘܝ̈ܬܐ a square is a flat surface of four equal sides
mrbˁ BHads 8:6ܒܐܪܝܬܡܛܝܩܝ ܡܪܲܒܥܐ ܐܝܬܘܗܝ ܡܢܝܵܢܐ ܕܡܸܬܟܲܢܫ܂ ܡܢ ܥܘܽܦܵܦ ܡܢܝܢܐ ܡܕܡ ܗܘ ܥܠܘܗܝ in arithmetic, square is the number calculated by multiplying whatever number it is by itself
knš BHads 8:7ܡܪܲܒܥܐ ܐܝܬܘܗܝ ܡܢܝܵܢܐ ܕܡܸܬܟܲܢܫ܂ ܡܢ ܥܘܽܦܵܦ ܡܢܝܢܐ ܡܕܡ ܗܘ ܥܠܘܗܝ square is the number calculated by multiplying whatever number it is by itself
[qwbws] BHads 8:9ܩܘܒܘܣ ܐܝܬܘܗܝ ܡܓܫܡܐ ܫܬܝܬܵܝ ܫܛܝܚܘ̈ܬܐ ܫܘ̈ܝܬܐ ܕܦܪ̈ܠܠܝܠܢ ܠܚ̈ܕܕܐ a cube is a solid of six equal surfaces parallel to each other
štyty BHads 8:9ܩܘܒܘܣ ܐܝܬܘܗܝ ܡܓܫܡܐ ܫܬܝܬܵܝ ܫܛܝܚܘ̈ܬܐ ܫܘ̈ܝܬܐ ܕܦܪ̈ܠܠܝܠܢ ܠܚ̈ܕܕܐ a cube is a solid of six equal surfaces parallel to each other
[pnslynws] BHads 90 passim
[ˀqlypṭyqy] BHads 94:6
mtmṣˁnw, mtmṣˁnwtˀ BHads 96:1, 97:12, 97:18
ndy, ndyˀ BHads 9:10ܫ̈ܢܲܢܵܬܵܐ ܡܲܢ ܘܲܢܕܵܝܸ̈ܐ ܕܐܝܬ ܒܐܪܥܐ ܒܝܕ ܛܘܪ̈ܐ ܘܦܩ̈ܥܬܐ the mountain tops and high spots on the earth due to the mountains and valleys
mrgšn, mrgšnˀ BHads 9:11ܒܲܕܠܐ ܡܲܪܓܫܢܝܬܐ ܗܝ ܪܒܘܬܗܘܢ ܒܦܸܚܡܵܗ inasmuch as their large size is imperceptible compared to it
npq BHads 9:11ܫ̈ܢܲܢܵܬܵܐ ܡܲܢ ܘܲܢܕܵܝܸ̈ܐ ܕܐܝܬ ܒܐܪܥܐ ܂܂܂ ܠܐ ܡܲܦܩܝܢ ܠܗ ܠܐܪܥܐ ܡܢ ܐܣܦܸܝܪܢܝܘܬܵܗ the mountain tops and high spots on the earth do not exclude the earth from its sphericality
šrqh, šrqtˀ BHads 9:15ܐܝܟ ܦܪܸܕܬܵܐ ܕܚܲܪܕܠܐ ܥܠ ܫܪܩܬܐ ܕܒܪܬܐ like a grain of mustard on the shell of an egg
ḥwgtny BHads 9:19ܘܐܠܘ ܫܛܝܚܐ ܘܠܲܘ ܚܘܓܛܵܢܝܐ ܗܘܐ ܐܣܟܝܡ ܡܝ̈ܐ were the water's shape flat and not spherical
mkn BHads 9:4ܘܠܐܣ̈ܟܡܐ ܫܛܝ̈ܚܐ ܘܐܠܥܢܝ̈ܐ ܠܐ ܡܟ̈ܢܢ ܠܡܸܩܲܦ they are not capable of being achieved by flat, polygonal shapes
ṣwb, ṣwbˀ BHads 9:7ܐܟܡܐ ܕܠܓܪܒܝܐ ܣܵܓܐ ܨܲܘܒܐ ܦܘܠܘܣ ܘܟܘܟܒ̈ܐ ܓܪ̈ܒܝܵܝܐ ܝܲܬܝܪ ܪ̈ܵܡܐ ܘܥܸܠ̈ܝܐ ܡܸܬܚܙܸܝܢ The nearer one approaches the north, the higher and more elevated do the northern celestial pole and stars appear

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Wed, 16 Jul 2025 13:59:42 -0400