ˀyknw, ˀyknwtˀ | BHce 1 7:9 | ܐܝܟܢܘܬܐ ܟܝܬ ܕܕܒ̈ܚܐ
| |
[ṭsrqsṭˀ] | BHce 1:117:14 | ܬܠܬ ܫ̈ܒܝܢ ܒܠܚܘܕ ܩܕܡ ܦܨܚܐ ܨܿܝܡܝܢ ܘܡܬܩܪܝܢ ܛܣܪ̈ܩܣܛܐ
| |
bˁl ˀrzˀ | BHce 1:13:5 | ܒܥܠ ܐܪܙܐ ܠܕܘܝܕ
| |
ˀlhyw, ˀlhywtˀ | BHce 1:161:21 | ܐܢ ܕܫܦܪܐ ܠܐܠܗܝܘܬܟܘܢ
| if it pleases your worships |
ˀḥd | BHce 1:167:2 | ܘܐܚܼܕ ܐܟܬܐ ܠܘܬ ܕܝܘܣܩܘܪܘ
| he seized anger toward PN |
ˀbhy | BHce 1:25:3 | ܕܚܠܬܐ ܐܒܗܝܬܐ
| |
byt | BHce 1:335:28 | ܕܠܐ ܬܫܬܡܠܐ ܒܝܬ ܐܝܼܕ̈ܘܗܝ ܛܒܬܐ
| that the good not be accomplished through him |
[dyˀqwnywn] | BHce 1:359:5 | ܥܩܪ ܠܥܕܬܐ ܕܐܪܒܥܝܢ ܣ̈ܗܕܐ܂ ܘܠܕܝܐܩܘܢܝܘܢ
| he tore down the church of 40 martyrs and the sacristy |
ṭwl | BHce 1:367:11 | ܟܕ ܪܟܝܒ ܣܘܣܝܐ ܘܡܿܛܝܼܠ ܒܦܪܕܝܣܐ
| while mounted on a horse and moving around the park |
[ˀwpthsys] | BHce 1:367:15 | ܕܐܘܦܬܣܝܣ ܕܠܥܙܪ ܥܒܕ ܫܘܪܝܐ ܠܡܠܬܗ
| he began his talk about the situation of PN |
brḥ | BHce 1:3:19 | ܐܦܠܐ ܣܘܥܪܢܗܿ ܒܢܡܘܣܐ ܕܦܐܐ ܠܗ ܐܬܬܒܪܚ ܗܘܐ
| nor was (the priestly) act even properly carried out by proper law |
ˀsṭrngly | BHce 1:417:15 |
| |
ṭyb | BHce 2:725:21 | ܒܗ ܒܩܪܒܐ ܐܬܛܿܝܒ
| |
bwdq, bwdqˀ | BHce 3:113:5 | ܕܗܝ ܫܢܬܿ ܫܒܥ ܕܒܘܕܩ ܡܠܟܘܬܐ ܕܛܝ̈ܝܐ ܒܝܲܬܪܲܒ
| which is year seven of the appearance of the kingdom of the Arabs in Yathrib |
[swpysṭyqy] | BHce 3:182:21 | ܗܠܝܢ ܕܝܠܗ ܣܘܦܝܣ̈ܛܝܩܝܬܐ
| these sophisms of his |
rwqˁh, rwqˁtˀ | BHce 3:209:11 | ܐܬܟܬܒܘ ܫܡܗ̈ܝܗܘܢ ܒܪܘܩܥܐ
| |
swg | BHce 3:333:10 | ܕܡܨܐ ܠܡܣܵܓܘ ܬܘܪ̈ܥܬܗ ܕܙܒܢܐ ܡܙܠܗܙܐ
| who could repair the the breeches of the failed time |
ˀksywmˀ | BHce 3:361:4 | ܕܢܓܠܙܘܢܝܗܝ ܠܡܦܪܝܢܐ ܡܢ ܐܟܣܝܘܡܐ ܕܡܬܬܚܝܼܒ ܠܕܪܓܗܼ
| to keep the Maphrian away from the privilege due his rank |
ṭybwtny | BHce 3:389:16 | ܡܛܠ ܕܛܝܒܘܬܢܝܐ ܗܘܐ ܛܒ ܒܝܘܠܦܢܐ
| because he was very gifted in learning |
mwṣly | BHce 3:411:4 | ܦܝܠܘܣܘܦܐ ܡܿܘܨܠܝܐ ܚܕܢܝܐ ܕܙܒܢܗ
| the pre-eminent philosopher of Mosul in his time |
[dywlwgw] | BHce 3:411:5 | ܣܼܡ ܟܬܒܐ ܗܘܿ ܕܕܝܘ̈ܠܘܓܘ ܫܡܗܗ
| he produced the book called "the Dialogues" |
bryw, brywtˀ | BHce 3:419:5 | ܒܲܪܵܝܘܬܗܼ ܥܿܠܒܐ ܗܘܬ ܠܥܕܬܢܝܘܬܗ
| his secular (learning) excelled his ecclesiastical |
byt nwrˀ | BHce 3:455:10 | ܒܢܐ ܐܣܛܘܐ ܩܝܛܝܿܐ ܘܒܝܬܐ ܣܬܘܝܐ ܕܒܝܬ ܢܘܪܐ
| he built the summer stoa and the winter house with a fireplace |
[bˀšˀ] | BHce 3:501:10 | ܥܲܠܝ ܒܼܐܫܐ ܕܡܼܘܨܠ
| Ali pasha of Mosul |
ˀmwr, ˀmwrˀ | BHce 3:513:4 | ܩܪ̈ܘܝܐ ܘܐܡܘܪ̈ܐ
| readers and reciters (in church) |
[kwgˀ] | BHce 3:531:3 | ܟܘܐܓܐ ܝܗܒܐܠܗܐ
| |
dms | BHce 3:7:17 | ܫܡܼܥ ܕܐܦܠܐ ܫܬܐܣܬܐ ܥܕܟܝܠ ܡܕܡܣܼܐ
| he heard that the foundation was not yet even built |