CAL CODE HELP
Select the lexical link to see the citation in the full context of an entry.

šry BHce2 443.1f, 443.19f. see discussion by Takahashi, Bibliography p. 84n.316
qṣṣ BHce2 509:19ܩܼܨ ܥܠ ܕܝܪ̈ܝܐ ܚܡ̈ܫܐ ܐ̈ܠܦܝܐ ܕܝܢܪ̈ܐ
ḥdr BHce2 509:23ܗܝܕܝܢ ܐܬܚܼܕܪ ܓܘܣܠܝ ܡܢ ܚܝ̈ܠܘܬܐ ܕܬܘܪ̈ܟܝܐ܂ ܒܬܠܒܫܪ then PN was surrounded by the Turkic forces at GN
qwpsˀ, qpsˀ BHce2 525:11ܩܘܦܣܐ ܙܥܘܪܐ ܡܐ ܕܐܫܬܡܛ܂ ܠܢܗܪ ܟܠܗ ܢܿܓܕ ܠܐܦ̈ܐ ܠܬܚܬ when the small sluice gate is withdrawn, it diverts the whole river toward below
ˁwrzl, ˁwrzlˀ BHce2 555:2ܟܡܐ ܕܠܝܬ ܗܘܐ ܠܘܬܢ ܡܿܢ ܕܝܿܕܥ ܠܡܫܪܐ ܥܘܪ̈ܙܠܝܟ the more that we did not have anyone who know how to resolve your complexities
sptn BHce2 579:19ܝܫܘܥ ܣܦܬܢܐ
ˁwmry BHce2 581:20ܗܝܕܝܢ ܐܢܫܝ̈ܢ ܡܢ ܥܘܡܪ̈ܝܐ ܕܚܿܢܘܗܝ ܠܒܪ ܘܗܒܘܢ܂ ܐܚܬܘܗܝ ܒܠܠܝܐ ܒܝܕ ܚ̈ܒܠܐ then some of the monks who pitied PN, lowered him at night by means of ropes
pk, pkˀ BHce2 581:8ܦܟܐ ܕܡܕܒܚܐ
npwqw, npwqwtˀ BHce2 583:2ܝܘܠܦܢܐ ܘܢܦܘܩܘܬ ܡܠܬܐ
klš BHce2 593:8ܟܐܦ̈ܐ ܐܬܟܠܼ̈ܫܝ ܘܫܘܪ̈ܐ ܢܦܼܠܘ the stones turned to chalk and the wall fell
ḥnwyw, ḥnwywtˀ BHce2 619:5ܚ̈ܝܐ ܝܚ̈ܝܕܝܐ ܕܚܢܘܝܘܬܐ the solitary life of tavern keeping
qlytwny, qlytwnytˀ BHce2 623:4ܘܝܼܬܒ ܒܩܠܝܬܘܢܝܬܐ ܕܥܠ ܬܪܥ ܕܝܪܐ ܡܢ ܠܒܪ he lived in a small cell on top of the monastery's gate on the outside
pyˁ BHce2 631:12ܦܝܲܥܘ ܐܠ̈ܦܝܐ ܕܕܝܢܪ̈ܐ
ptwr, ptwrˀ BHce2 647:3ܬܒܥܘ ܡܢܗ ܦܬܘܪܐ܂ ܘܟܕ ܝܗܼܒ ܠܗܘܢ ܡܬܝܢ ܕܝܢܪ̈ܐ they requested money from him, and when he gave them 200 dinars ...
kwrsy, kwrsyˀ BHce2 671:15ܟܕ ܗܓܼܡ ܡܼܠܐܝܐ ܠܟ̈ܦܝ ܥܝ̈ܢܬܗ܃ ܟܘܪ̈ܣܘܬܗ ܠܐ ܐܙܕܥܙܥܘ when the flood ruined the (bridge's) openings, its piers were not shaken
ˁyn, ˁynˀ BHce2 671:15ܟܕ ܗܓܼܡ ܡܼܠܐܝܐ ܠܟ̈ܦܝ ܥܝ̈ܢܬܗ when the flood ruined the (bridge's) openings
mytw, mytwtˀ BHce2 671:22ܡܢ ܡܝܬܘܬ ܒܘܪܘܬܐ ܐܚܝܐܗܿ ܠܥܕܬܐ ܩܕ܊ ܕܐܠܗܐ he revived God's holy church from its dead state of ignorance
šrk BHce2 677:19ܒܥܓܠ ܠܘܬܟܘܢ ܫܿܪܟ ܐܢܐ I will be staying with you soon
qwpḥ, qwpḥˀ BHce2 687:6ܟܬܒ ܐܝܟ ܕܡܢܗ ܕܦܛܪܝܪ܊ ܩܘܦܚ̈ܐ he wrote castigations as if from the patriarch
ḥryny BHce2 689:6
[pnṭqṭys] BHce2 693:19
šwry BHce2 705:21ܠܒܪ ܡܢ ܡܫܘܚܬܐ ܡܬܪܘܪܒ ܗܘܐ ܥܠܝܗܘܢ ܘܡܫܬܘܪܝ he was lording it over them and acting arrogantly beyond measure
prḥ BHce2 723:22ܠܗܢܐ ܓܝܪ ܒܪܐ ܐܝܬ ܒܝܼܫܐ ܘܦܪܚܐ for this one has a bad and prodigal son
ḥwg BHce2 729:22ܫܪܟܐ ܕܫܟܝܪ̈ܘܬܐ ܕܚܿܐܓ ܠܫܢܐ ܠܡܣܲܝܟܘ ܦܘܡܐ ܘܡܫܡܥܬܐ ܒܥܘܗܕܢܗܝܢ the rest of the disgraceful things that the tongue avoids fouling the mouth and the ears by mentioning them
mlsṭynw, mlsṭynwtˀ BHce2 729:26ܩܲܛܪܓܗ ܓܝܪ ܒܩ̈ܛܠܐ ܘܒܙ̈ܘܙܝܐ ܘܡܠܣܛܝܢܘܬ ܐܘܪ̈ܚܬܐ for he accused him of murders, plunderings, and highway robberies
zwdq, zwdqˀ BHce2 745:22ܢܣܼܒ ܡܢܗ ܙܘܕܩܐ ܕܪܝܫܕܝܪܘܬܐ he took the office of chief abbot from him
mprn BHce2 759:4ܐܬܡܦܪܢ
zdq BHce2 767:13ܙܿܕܼܩ ܪܝܫܕܝܪܘܬܐ ܠܬܐܘܕܘܪܘܣ he bestowed the office of chief Abbot to PN
mly BHce2 769:23ܕܩܢܘܡ ܦܛܪܝܪ܊ ܢܡܲܠܐ ܗܘܼ ܡܿܦܪܝܢܐ that the maphrian should fulfill the role of the patriarch
pṭrk BHce2 779:4ܥܣܪܝܢ ܐ̈ܠܦܝܐ ܚܘܪ̈ܐ ܐܫܬܘܕܝ ܠܐܚ̈ܝܕܐ ܕܢܦܛܪܟܘܢܝܗܝ he promised 20,000 silver pieces to the ones in charge to appoint him patriarch
gyswn BHce2 801:18ܟܠܒܐ ܓܝܣܘܢܐ rapacious dog (of a person)

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Wed, 16 Jul 2025 13:34:45 -0400