CAL CODE HELP
Select the lexical link to see the citation in the full context of an entry.

ˀnṭypṭyqy BhBS Rhet 1.1.2ܠܬܪܝ̈ܗܘܢ ܐܢܛܝܦܛܝ̈ܩܝܐ ܠܐ ܫܪܪܬ it would not have confirmed those two opposite things
gdš, gdšˀ BhBS Rhet 1.1.2ܗܝܡܢܘܬܐ ܐܝܟ ܕܒܓܕܫܐ ܟܒܪ ܡܩܢܝܐ perhaps belief is acquired as if by chance
mpnyn, mpnynˀ BhBS Rhet 1.1.2ܥܠ ܫܠܡܘܬܗ ܕܡܦܢܝܢܐ ܕܘܡܣܐ ܕܣܥܝܗܿ ܠܐ ܣܡܬ it did not install a foundation for its argument in completion of the response
sˁy, sˁyˀ BhBS Rhet 1.1.2:7ܥܠ ܫܠܡܘܬܗ ܕܡܦܢܝܢܐ ܕܘܡܣܐ ܕܣܥܝܗܿ ܠܐ ܣܡܬ it did not install a foundation for its argument in completion of the response
rkn BhBS Rhet 1.1.3ܚܟܝ̈ܝܡܐ ܗܢܘܢ ܕܠܡܐܡܪ̈ܐ ܐܠܨܝ̈ܝ ܩܘܒܠܐ ܒܠܚܘܕ ܡܬܪܟܢܝܢ those wise ones who consent only to statements whose acceptance is necessary
rtḥ BhBS Rhet 1.1.3ܝܘܬܪܢ ܪܝܛܘܪܝܩܐ ܐܪܐ ܝܬܝܪ ܡܢ ܕܐܦܘܕܝܩܛܝܩܐ ܘܕܝܠܝܩܛܝܩܐ ܓܘܢܝ ܘܡܪܬܚ the advantage of rhetoric then is more general and abundant than that of apodeictic or dialectic
ˀksys BhBS Rhet 1.2.2ܐܝܢܐ ܕܥܡ ܐܟܣܝܣ ܥܝܕܢܝܬܐ ܐܟܣܝܣ ܐܘܡܢܝܬܐ ܬܘܒ ܩܿܢܐ one who, along with customary habit, also acquires artistic habit
mqbl BhBS Rhet 1.2.3ܡܣܬܟܡܢܘܬܐ ܕܪܗܛܪܐ ܒܐܣܟܡܐ ܡܩܒܠܐ the orator's being dressed in accepted attire
mstbrnˀyt BhBS Rhet 1.2.3ܡܐܡܪܐ ܕܒܗ ܗܘܝܐ ܗܝܡܢܘܬܐ ܡܣܬܒܪܢܐܝܬ a statement through which belief develops by opinion
mstkmnw, mstkmnwtˀ BhBS Rhet 1.2.3ܡܣܬܟܡܢܘܬܐ ܕܪܗܛܪܐ ܒܐܣܟܡܐ ܡܩܒܠܐ the orator's being dressed in accepted attire
ngwdw, ngwdwtˀ BhBS Rhet 1.2.3ܫܪ̈ܒܐ ܐܚܪ̈ܢܐ ܂܂܂ ܠܢܓܘܕܘܬ ܫܡܘܥ̈ܐ ܡܬܬܝܬܝܢ other matters brought for guiding the listeners
ḥdḥdnyn, ḥdḥdny BhBS Rhet 1.2.4ܒܚܕ ܚܕܢܝ̈ܬܐ ܡܢ ܡܕܝ̈ܢܬܐ in some of the cities
nyš, nyšˀ BhBS Rhet 1.2.4ܬܠܬܐ ܐܪܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܢܝ̈ܫܐ therefore there are three types of (the matter at hand)
swm BhBS Rhet 1.3.1ܐܝܟܐ ܓܝܪ ܕܣܐܡ ܢܡܘܣܐ ܫܪܪ ܟܐܢܘܬ ܡܕܡ ܐܘ ܥܘܠܘܬܗ for where the lawgiver has established the rightness of something or its wrongfulness
mttdynn, mttdynnˀ BhBS Rhet 1.3.1ܐܠܨܐ ܠܬܪ̈ܝܗܘܢ ܡܬܬܕܝ̈ܢܢܐ ܕܩܕܡܘܗܝ ܕܒܚܢܘܢ it is necessary for the two litigants to dispute before him
mwblnw, mwblnwtˀ BhBS Rhet 1.3.2ܡܘܒܠܢܘܬܗܘܢ ܕܠܘܬ ܝܘܬܪܢܐ ܘܣܘܓܦܢܐ ܕܓܠܝܢ their leading toward clear advantage or harm
gwrg, gwrgˀ BhBS Rhet 1.3.5ܡܠܟܢ̈ܝܐ ܕܓܘܪܓܐ ܘܚܘܓܪܐ deliberative matters of exhortation and dissuasion
ḥwgr, ḥwgrˀ BhBS Rhet 1.3.5ܡܠܟܢ̈ܝܐ ܕܓܘܪܓܐ ܘܚܘܓܪܐ deliberative matters of exhortation and dissuasion
mlkny BhBS Rhet 1.3.5ܡܠܟܢ̈ܝܐ ܕܓܘܪܓܐ ܘܚܘܓܪܐ deliberative matters of exhortation and dissuasion
hgmwnyqy BhBS Rhet 1.3.5ܫܪ̈ܒܐ ܗܓܡܘ̈ܢܝܩܝܐ ܕܗܘܝܢ ܒܝܬ ܥܡܐ ܕܡܕܝܢܬܐ ܠܥܡܐ ܕܐܚܪܬܐ matters of state that develop between the people of one state and those of another
ngwd, ngwdˀ BhBS Rhet 1.3.5:4ܘܦܘܪ̈ܣܐ ܢܓܘ̈ܕܐ ܒܡܨܘܬܐ ܠܐ ܬܘܪܓܡܝܬܐ ܕܡܣܒܐ ܘܡܬܠܐ ܟܒܪ ܥܕܪܝܢ wpwr:s) ngw:d) bmcwt) l) twrgmyt) dmsb) wmtl) kbr (dryn : inducing devices perhaps help in a non-expository business matter
twrgmy BhBS Rhet 1.3.5:5ܘܦܘܪ̈ܣܐ ܢܓܘ̈ܕܐ ܒܡܨܘܬܐ ܠܐ ܬܘܪܓܡܝܬܐ ܕܡܣܒܐ ܘܡܬܠܐ ܟܒܪ ܥܕܪܝܢ inducing devices perhaps help in a non-expository business matter
[plyrwpwryˀ] BhBS Rhet 1.5.3ܛܘܓܪܐ ܘܦܠܝܪܘܦܘܪܝܐ ܘܩܘܠܣܐ ܘܓܘܢܝܐ accusation or excuse, praise or blame
sṭr mn BhBS Rhet 132:8ܡܕܡܝܢ̈ܘܬܐ ܟܠܗܝܢ ܐܝܟ ܨܝܪܘܬܐ ܘܓܠܘܦܘܬܐ ܘܣܛܪ all the types of making of imitations, such as painting and sculpture and the rest
[ˀwgy] BhBS Rhet 140:13ܪܕܝܗܿ ܕܐܘܓܝ the flow of sunlight rays
bsymw, bsymwtˀ BhBS Rhet 144:17ܠܒܣܝܡܘܬܟ ܡܛܠ ܣܟܠܘܬܗ ܠܐ ܬܘܒܕ do not lose your leniency because of his sinfulness
mqrpnw, mqrpnwtˀ BhBS Rhet 158:5
mwly, mwlyˀ BhBS Rhet 176:14 = 5.6.ultܠܛܝܒܘܬܐ ܡܘܕܝܢܘܬܐ ܕܡܘܠܝ ܣܘܢܩܢܐ ܢܩܦܐ the fulfillment of a need is connected to thanksgiving
ˀtr, ˀtrˀ BhBS Rhet 2.1.1ܐܬܪ̈ܘܬܐ ܡܠܟܢ̈ܝܐ deliberative topics
mrhṭ, mrhṭˀ BhBS Rhet 2.1.2ܩܕܡܝܐ ܡܪ̈ܗܛܐ܂ ܕܬܪܝܢ ܩܪܒܐ ܘܫ‍{‍ܢ‍}‍ܝ‍<‍ܢ‍>‍ܐ the first (kind of deliberative rhetoric) is finances, the second: war and peace
nṭwrh, nṭwrtˀ BhBS Rhet 2.1.2ܢܛܘܪܬܐ ܕܡܕܝܢܬܐ defense of the state
ywbl, ywblˀ BhBS Rhet 2.1.4ܝܘܒܠܐ ܠܙܥܘܪܐ ܣܓܝ̈ܐܐ ܥܿܒܕ ܘܠܡܚܝ̈ܠܐ ܚܝ̈ܠܬܢܐ the course of time may turn the small great and the weak strong
šbḥ, šwbḥˀ BhBS Rhet 2.1.5ܫܘܒܚܐ ܕܝܢ ܐܝܬܘܗܝ ܛܒܝܒܘܬ ܒܪܢܫܐ ܒܥܪܝܡܘܬ ܪܥܝܢܐ ܘܫܦܝܪܘܬ ܣܘܥܪܢܐ reputation then is the renown of a person as regards prudence of thought and beauty of conduct
mstbrnw, mstbrnwtˀ BhBS Rhet 2.2.2ܐܝܟ ܡܣܒܪܢܘܬ ܓܘܐ according to common opinion
šwyḥw, šwyḥwtˀ BhBS Rhet 2.4.7ܥܡ ܫܘܝܚܘܬܐ ܕܡܢܫܠܝ ܕܐܝܦܝܩܛܝܛܘܣ with the sudden natuaral growth [Grk. αὐτοφυής] of Epictetus
zwˁr, zwˁrˀ BhBS Rhet 200:5ܪܘܘܪܒܥ ܘܙܘܥܪܐ amplification and diminution
rwrb, rwrbˀ BhBS Rhet 200:5ܪܘܘܪܒܐ ܘ ܙܘܥܪܐ amplification and diminution
snˀgrw, snˀgrwtˀ BhBS Rhet 204:24
gnwmwlwgyˀ BhBS Rhet 210:1ܓܢܘܡܘܠܘܓܝܐ ܐܘܟܝܬ ܡܠܬܐ ܪܡܙܢܝܬܐ a gnomology, i.e., an enigmatic saying
knykw, knykwtˀ BhBS Rhet 250:9ܡܛܠ ܟܢܝܟܘܬܗܝܢ ܐܛܪܘܓܝܩܝܬܐ ܐܘܟܝܬ ܡܥܠܝܬܐ because of their tragic gravitas, that is loftiness
mˁyqn, mˁyqnˀ BhBS Rhet 3.1.2ܢܝܚܘܬܐ ܡܿܢ ܐܝܬܝܗܿ ܡܝܬܪܘܬܐ ܕܒܗܿ ܠܡܥܝܩ̈ܢܝܬܐ ܠܐ ܥܝܘܩܬܢܐܝܬ ܣܿܒܠ ܒܪܢܫܐ ease is a virtue through which a person bears afflictions without being in distress
trˁytny BhBS Rhet 3.1.2ܥܪܝܡܘܬܐ ܡܿܢ ܐܝܬܝܗܿ ܡܝܬܪܘܬܐ ܬܪܥܝܬܢܝܬܐ prudence is a mental virtue
ˁywqtnˀyt BhBS Rhet 3.1.2ܢܝܚܘܬܐ ܡܿܢ ܐܝܬܝܗܿ ܡܝܬܪܘܬܐ ܕܒܗܿ ܠܡܥܝܩ̈ܢܝܬܐ ܠܐ ܥܝܘܩܬܢܐܝܬ ܣܿܒܠ ܒܪܢܫܐ ease is a virtue through which a person bears afflictions without being in distress
šbwrw, šbwrtˀ BhBS Rhet 3.1.2ܫܒܘܪܘܬܐ ܕܝܢ ܒܗܦܟܬܐ childishness is in opposition (to prudence)
[ˀtlysˀ] BhBS Rhet 3.2.1ܐܟܡܐ ܕܠܐܬܠܝܣܐ like that for a reward for a contest
mtqlsn, mtqlsnˀ BhBS Rhet 3.2.1ܗܠܝܢ ܡܿܢ ܡܝܬܪ̈ܬܐ ܡܬܩܠܣܢܝ̈ܬܐ these are the praiseworthy virtues
mbhtnw, mbhtnwtˀ BhBS Rhet 3.2.2ܡܒܗܢܘܬ ܐܝܢܐ ܕܡܬܕܠܩܒ ܠܡܝܬܪܘܬܐ shaming of one who acts opposite to virtue
mytrw, mytrwtˀ BhBS Rhet 3.2.2[ܡܒܗܢܘܬ ܐܝܢܐ ܕܡܬܕܠܩܒ ܠܡܝܬܪܘܬܐ shaming of one who is opposed to virtue
qwṣh, qwṣtˀ BhBS Rhet 3.2.4ܡܘܪܒܢܘܬ ܠܩܕܡ̈ܘܢܝܐ ܩܣܨ̈ܬܐ ܕܣܥܪܗܘܢ the Lacedaemonians' enlargement of their hair's curls
qyndhnsˀyt BhBS Rhet 3.3.3
mstbrn, mstbrnˀ BhBS Rhet 3.4.3ܓܠܝܐ ܕܠܘ ܡܬܬܘܕܝܢܐ ܐܠܐ ܡܣܬܒܪܢܐ it is clear that it is not agreed upon but rather conjectural
ktyš BhBS Rhet 4.1.2ܗܘܝܘ ܒܝܫܐ ܟܬܝܫܐ he is an easily excitable bad person
ˀlˀ BhBS Rhet 4.3.4ܐܠܐ ܒܬܪ ܛܘܠܝܩܘܬܐ ܠܐ ܗܘܝܐ ܗܢܝܐܘܬܐ the pleasure happens only after the skill
ṭwlyqw, ṭwlyqwtˀ BhBS Rhet 4.3.4ܐܠܐ ܒܬܪ ܛܘܠܝܩܘܬܐ ܠܐ ܗܘܝܐ ܗܢܝܐܘܬܐ the pleasure happens only after the skill
ˁyrh, ˁyrtˀ BhBS Rhet 4.3.4ܡܢ ܗܢ̈ܝܐܬܐ ܬܘܒ ܗܿܝ ܠܡܬܒܥ ܥܝܪܬܐ to exact vengeance is also one of the pleasures
sṭr, sṭrˀ BhBS Rhet 4.3.6ܡܕܡܝܢ̈ܘܬܐ ܟܠܗܝܢ ܐܝܟ ܨܝܪܘܬܐ ܘܓܠܘܦܘܬܐ ܘܣܛܪ all the types of making of imitations, such as painting and sculpture and the rest
tpnk, tpnkˀ BhBS Rhet 4.3.6
[dyˀtsys] BhBS Rhet 4.5.2ܛܠܝܡܘܬܐ ܐܝܬܝܗܿ ܕܝܬܗܣܝܣ ܕܗܘܝܐ ܠܛܠܝܡܐ ܒܨܒܝܢ ܛܠܘܡܐ injury is a condition that develops for the injured by the will of the injurer
swpsr, swpsrˀ BhBS Rhet 4.5.2ܣܘܦܣܪܐ ܘܡ‍{‍ܘ‍}‍ܪ‍<‍ܘ‍>‍ܛܢܘܬܐ ܘܡܥܕܝܢܘܬܐ
mˁdynw, mˁdynwtˀ BhBS Rhet 4.5.2ܣܘܦܣܪܐ ܘܡ‍{‍ܘ‍}‍ܪܛܢܘܬܐ ܘܡܥܕܝܢܘܬܐ ܘܢܟܠܐ
mrwṭnw, mrwṭnwtˀ BhBS Rhet 4.5.2ܣܘܦܣܪܐ ܘܡ‍{‍ܘ‍}‍ܪܛܢܘܬܐ ܘܡܥܕܝܢܘܬܐ ܘܢܟܠܐ cheating, scaring, extortion, tricking
ˁṭyp BhBS Rhet 4.5.4ܡܿܢ ܕܥܛܝܦ ܥܙܩܬܐ ܒܨܒܥܗ someone wearing a ring on his finger
ˀsyw, ˀsywtˀ BhBS Rhet 4.5.8ܛܠܘܡܝܐ ܙܥܘܪܐ ܕܠܐ ܣܢܝܩ ܥܠ ܐܣܝܘܬܐ ܒܬܪܥܘܬܐ a small wrong that does not need remedy by reconciliation
trˁw, trˁwtˀ BhBS Rhet 4.5.8ܛܠܘܡܝܐ ܙܥܘܪܐ ܕܠܐ ܣܢܝܩ ܥܠ ܐܣܝܘܬܐ ܒܬܪܥܘܬܐ a small wrong that does not need remedy by reconciliation
[dyqnqˀ, d)yqnyqy] BhBS Rhet 4.6.1ܒܫܪ̈ܒܐ ܕܐܝܩܢܝܩ̈ܝܐ ܕܝ̈ܠܢܝܢ they are specific to judicial matters
[swnqlˀ] BhBS Rhet 4.6.6:1ܕܕܝܿܢܐ ܡܿܢ ܣܘܢܩܠܐ ܗܘ ܕܗܘܢܐ ܘܣܢܝܓܪܐ ܕܢܡܘܣܐ that the judge is the syncellus of reason and defender of the law
lqyšy BhBS Rhet 4.6.8ܥܠ ܚܘܣܪܢܐ ܢܦܫܢܝܐ ܠܩܝܫܝܐ ܡܒܣܪ he scorns the later deprivation of the soul
rbyʿˀyt BhBS Rhet 4.6.8ܡܘܡܬܐ ܪܒܝܥܐܝܬ ܡܬܦܠܓ an oath is divided in four ways
ˁydny BhBS Rhet 416
mtrnynw, mtrnynwtˀ BhBS Rhet 428
ngd BhBS Rhet 5.1.1ܡ̈ܠܐ ܢܓܕ̈ܬ ܕܝܿܢܐ the words that convince a judge
mtrgzn, mtrgznˀ BhBS Rhet 5.1.1ܪܘܓܙܐ ܘܪܓܘܙܬܢܐ ܘܡܬܪܓܙܢܐ anger, the angry person, and the object of anger
šywṭw, šywṭwtˀ BhBS Rhet 5.1.2ܫܝܘܛܘܬܐ ܡܢ ܟܠܢܝܐ ܠܐ ܗܘܝܐ contempt does not come from something universal
mtrgzn, mtrgznˀ BhBS Rhet 5.1.2ܡܬܪܓܙܢܐ ܡܕܝܢ ܐܘܟܝܬ ܗܿܘ ܕܥܠܘܗܝ ܗܿܘܐ ܪܘܓܙܐ thus m', i.e., the one against whom anger happens
mṣˁrn BhBS Rhet 5.1.3ܛ̈ܠܠܝܐ ܘܥܬܝܪ̈ܐ ܡܨܥܪ̈ܢܝܢ ܒܕ ܡܝܬܪ̈ܝ ܡܢ ܐܚܪ̈ܢܐ ܗܢܘܢ ܠܗܘܢ ܣܒܪܝܢ the young and the rich are abusive in that they think themselves superior to others
ṭnn BhBS Rhet 5.4.11ܛܢܝܢܐ ܕܝܢ ܐܦ ܓܢܒܪܘܬܐ courage, then, is also emulated
mttmsrn, mttmsrnˀ BhBS Rhet 5.4.11ܡܡܣܪܢܘܬܐ ܕܝܢ ܒܫܝܘܛܘܬ ܡܬܬܡܣܪܢܐ then contempt (comes from) the scorn for the one held in contempt
mmsrnw, mmsrnwtˀ BhBS Rhet 5.4.11ܡܡܣܪܢܘܬܐ ܕܝܢ ܒܫܝܘܛܘܬ ܡܬܬܡܣܪܢܐ then contempt (comes from) the scorn for the one held in contempt
kryw, krywtˀ BhBS Rhet 5.4.4ܟܕ ܟܪܝܘܬܐ ܥܩܬܐ ܕܗܘܝܐ ܠܐܢܫ ܥܠ ܒܝܫܬܐ ܕܥܕܝܐ ܥܠ ܐܝܢܐ ܕܠܐ ܫܿܘܐ ܠܗܿ it being the case that pity is a pain that someone gets for evil that overwhelms someone who does not deserve it
mṣlḥnw, mṣlḥnwtˀ BhBS Rhet 5.4.4ܚܣܡܐ ܥܩܬܐ ܕܗܘܝܐ ܒܡܨܠܚܢܘܬ ܐܚܪܢܐ ܐܝܬܘܗܝ envy is a grief deriving from the success of someone else
ˁdy BhBS Rhet 5.4.4ܟܕ ܟܪܝܘܬܐ ܥܩܬܐ ܕܗܘܝܐ ܠܐܢܫ ܥܠ ܒܝܫܬܐ ܕܥܕܝܐ ܥܠ ܐܝܢܐ ܕܠܐ ܫܿܘܐ ܠܗܿ it being the case that pity is a pain that someone gets for evil that overwhelms someone who does not deserve it
šwy BhBS Rhet 5.4.4ܟܕ ܟܪܝܘܬܐ ܥܩܬܐ ܕܗܘܝܐ ܠܐܢܫ ܥܠ ܒܝܫܬܐ ܕܥܕܝܐ ܥܠ ܐܝܢܐ ܕܠܐ ܫܿܘܐ ܠܗܿ it being the case that pity is a pain that someone gets for evil that overwhelms someone who does not deserve it
br qwmth BhBS Rhet 5.5.4ܛ̈ܠܝܐ ܠܚܒܪ̈ܝܗܘܢ ܘܠܪ̈ܚܡܝܗܘܢ ܘܒܢ̈ܝ ܩܘܡܬܗܘܢ ܝܬܝܪ ܪܚܡܝܢ young people mostly like their friends, lovers, and contemporaries
rhyṭrw, rhyṭrwtˀ, rhṭrwtˀ BhBS Rhet 52:1 and passim
ṭwgr, ṭwgrˀ BhBS Rhet 5:4.5ܐܚܪܬܐ ܕܝܢ ܗܿܝ ܕܒܡܨܠܚܢܘܬ ܠܐ ܫܘܝܐ܂ ܘܛܘܓܪܐ ܡܬܩܪܝܐ the other (emotion) is that which comes from undeserved success, and it is called indignation
ṭry BhBS Rhet 5:4.5ܒܝܫܬܐ ܕܛܪܝܐ ܒܫܘ̈ܝܐ a bad thing that impacts those who deserve it
syˁ BhBS Rhet 5:4.5ܒܚܘܒܠܐ ܡܣܬܝܥܝܢ they are motivated by destruction
[hnsṭsys] BhBS Rhet 6.1.1ܗܢܣܛܣܝܣ ܐܘܟܝܬ ܣܩܘܒܠܝܘܬ ܩܘܡܐ ܘܟܦܘܪܝܐ ܕܦܪܘܛܣܝܣ ܕܣܥܝܗ entstasis, i.e., opposition to the position and rejection of the premise of his argument
rˁyn, rˁynˀ BhBS Rhet 6.3.2ܐܠܨܐ ܕܐܪܒܥܐ ܢܗܘܘܢ ܐܕܫ̈ܐ ܪܥܝܢܐ it is necessary for there to be four types of maxim
mthggn BhBS Rhet 6.3.3ܪܡܙܐ ܦܘܐܝܛܝܩܝܐ ܘܡܡܠܠܐ ܡܬܗܓܓܢܐ poetic allusion and imaginative discourse
ˁydny BhBS Rhet 6.3.6ܡܐܡܪ̈ܐ ܪ̈ܥܝܢܝܐ ܕܥܝܕܢ̈ܝܐ ܐܢܘܢ gnomic sayings that are ethical
rˁyny BhBS Rhet 6.3.6ܡܐܡܪ̈ܐ ܪ̈ܥܝܢܝܐ ܕܥܝܕܢ̈ܝܐ ܐܢܘܢ gnomic sayings that are ethical
mtrnyn BhBS Rhet 6.3.6 (see p. 428)ܣܘܟܠܐ ܡܬܪܢܝܢܐ enthymematic reasoning
kpyr BhBS Rhet 6.5.1ܟܠ ܡܬܪܢܝܢܘܬܐ ܐܘ ܡܫܪܪܢܘܬܐ ܗܝ ܘܡܢ ܦܪ̈ܘܛܣܝܣ ܡܬܬܘܕܝ̈ܢܝܬܐ ܡܬܪܟܒܐ܂ ܐܘ ܡܟܘܢܢܘܬܐ ܗܝ ܘܡܢ ܦܪ̈ܘܛܣܝܣ ܟܦܝܪ̈ܬܐ ܡܬܥܪܙܠܐ every enthymeme is either a statement of proof and composed of agreed upon premises or a refutation and woven together from disputed premises
mkwnnw, mkwnnwtˀ BhBS Rhet 6.5.1ܟܠ ܡܬܪܢܝܢܘܬܐ ܐܘ ܡܫܪܪܢܘܬܐ ܗܝ ܘܡܢ ܦܪ̈ܘܛܣܝܣ ܡܬܬܘܕܝ̈ܢܝܬܐ ܡܬܪܟܒܐ܂ ܐܘ ܡܟܘܢܢܘܬܐ ܗܝ ܘܡܢ ܦܪ̈ܘܛܣܝܣ ܟܦܝܪ̈ܬܐ ܡܬܥܪܙܠܐ every enthymeme is either a statement of proof and composed of agreed upon premises or a refutation and woven together from disputed premises
mtrnynw, mtrnynwtˀ BhBS Rhet 6.5.1ܟܠ ܡܬܪܢܝܢܘܬܐ ܐܘ ܡܫܪܪܢܘܬܐ ܗܝ ܘܡܢ ܦܪ̈ܘܛܣܝܣ ܡܬܬܘܕܝ̈ܢܝܬܐ ܡܬܪܟܒܐ܂ ܐܘ ܡܟܘܢܢܘܬܐ ܗܝ ܘܡܢ ܦܪ̈ܘܛܣܝܣ ܟܦܝܪ̈ܬܐ ܡܬܥܪܙܠܐ every enthymeme is either a statement of proof and composed of agreed upon premises or a refutation and woven together from disputed premises
mšrrnw, mšrrnwtˀ BhBS Rhet 6.5.1ܟܠ ܡܬܪܢܝܢܘܬܐ ܐܘ ܡܫܪܪܢܘܬܐ ܗܝ ܘܡܢ ܦܪ̈ܘܛܣܝܣ ܡܬܬܘܕܝ̈ܢܝܬܐ ܡܬܪܟܒܐ܂ ܐܘ ܡܟܘܢܢܘܬܐ ܗܝ ܘܡܢ ܦܪ̈ܘܛܣܝܣ ܟܦܝܪ̈ܬܐ ܡܬܥܪܙܠܐ every enthymeme is either a statement of proof and composed of agreed upon premises or a refutation and woven together from disputed premises
[pˀrwnwmˀ] BhBS Rhet 6.5.13ܙܢܐ ܐܚܪܢܐ ܢܣܝܒ ܡܢ ܦܪܐܢܘܡܐ ܘܫܐܝܠܘܬܐ ܘܝܘܒܠ ܫܘܡܗܐ another type is taken from paronym, metaphor, or naming transference
zlym BhBS Rhet 6.6.1ܡܬܪ̈ܢܝܢܘܬܐ ܙܠܝ̈ܡܬܐ slanted enthymemes
mknšn, mknšnˀ BhBS Rhet 6.6.1ܐܝܟ ܒܡܟܢܫܢܐ ܡܬܚܫܚ ܒܗ he uses it as if using something yielding a conclusion
twḥm, twḥmˀ BhBS Rhet 6.6.2ܐܪ̈ܘܛܗܣ ܐܘܟܝܬ ܬܘܚ̈ܡܐ
mtḥmw, mtḥmwtˀ BhBS Rhet 6.6.4ܠܐ ܡܬܚܡܘܬܐ ܕܦܣܩܐ non-limitation of a precept
[ˀnṭypsys] BhBS Rhet 6.7.1ܣܥܝܐ ܕܡܟܢܫ ܐܢܛܝܦܣܝܣ ܕܟܘܢܫܗ ܕܒܥܠܕܝܢܐ argumentation that concludes with a contradiction to the opponent's conclusion
stwr BhBS Rhet 6.7.1ܢܐܡܪ ܣܬܘܪܐ the refuter may say
zdqy BhBS Rhet 6.7.2ܙܕܩ̈ܝܬܐ ܕܐܝܬܝܗܝܢ ܪ̈ܥܝܢܐ ܡܫܒ̈ܚܐ
mslynw, mslynwtˀ BhBS Rhet 6.7.2ܡܣܠܝܢܘܬ ܐܣܟܡܐ rejection of the scheme
mrymnw, mrymnwtˀ BhBS Rhet 6.7.2ܣܝܘܡܘܬܐ ܘܡܪܝܡܢܘܬܐ affirmation and negation
sywmw, sywmwtˀ BhBS Rhet 6.7.2ܣܝܘܡܘܬܐ ܘܡܪܝܡܢܘܬܐ affirmation and negation
štyty BhBS Rhet 7,1,4ܪ̈ܒܝܥܝܝ ܡܘܫ̈ܚܬܐ ܘܫܬܝܬܝܝ̈ܗܝܢ tetrameters and hexameters
brt ql, brt qlˀ BhBS Rhet 7.1.3ܫܚܝܡܘܬ ܒܪܬ ܩܠܐ verbal simplicity
lksyqy BhBS Rhet 7.1.3ܠܐ ܒܡܣܒ ܒܐ̈ܦܐ܂ ܐܠܐ ܒܙܢ̈ܝܐ ܠܟܣܝܩ̈ܝܐ not through rhetorical flourish rather by lexico-stylistic methods
qsms BhBS Rhet 7.1.3ܠܡܩܣܡܘ ܡ̈ܠܐ ܝܨܦܘ they were concerned to beautify words
šḥymw, šḥymwtˀ BhBS Rhet 7.1.3ܫܚܝܡܘܬ ܒܪܬ ܩܠܐ verbal simplicity
[ˀwpqrṭy] BhBS Rhet 7.1.3ܐܘܡܢ̈ܘܬܐ ܪܗܛܪ̈ܝܬܐ ܘܪܦܣܘܕܝܐ ܘܐܘܦܩܪܛܝܐ the rhetorical, rhapsodic, and hypocritical skills
ˀksywmˀ BhBS Rhet 7.1.4ܫܡܗ̈ܐ ܘܡܐܡܪ̈ܐ ܩܪ̈ܝܚܐ ܡܨܥ̈ܝܐ ܒܫܚܝܡܘܬܐ ܘܐܟܣܝܘܡܐ well-known nouns and verbs of average simplicity and level
gšwš, gšwšˀ BhBS Rhet 7.1.4ܡܡܠܠܐ ܪܘܫܡܐ ܡܕܡ ܓܫܘܫ ܣܘܟܠܐ ܐܝܬܘܗܝ speech is a kind of sign that explores meaning
hgg BhBS Rhet 7.1.4ܐܢ ܡܫܘܕܥ ܘܠܐ ܡܗܓܓ ܒܨܝܪ ܡܘܬܪ if it informs but does not evoke an image, it is of little value
mšwdˁn, mšwdˁnˀ BhBS Rhet 7.1.4ܐܠܨܐ ܕܡܫܘܕܥܢܐ ܘܡܗܓܓܢܐ ܐܟܚܕܐ ܢܗܐ : it is necessary that it be informative and imagination evoking at the same time
mymsy BhBS Rhet 7.1.4ܣܘܟ̈ܠܐ ܡܝܡܣ̈ܝܐ ܕܦܨܝܚܘܬܐ thoughts that mime cheerfulness
mhggn, mhggnˀ BhBS Rhet 7.1.4ܐܠܨܐ ܕܡܫܘܕܥܢܐ ܘܡܗܓܓܢܐ ܐܟܚܕܐ ܢܗܐ it is necessary that it be informative and imagination evoking at the same time
ṭlyws, ṭlywsˀ BhBS Rhet 7.2.1ܟܕ ܬܐܡܪ ܐܘ ܓܒܪܐ܂ ܠܘ ܐܟܡܐ ܕܬܐܡܪ ܐܘ ܛܠܝܘܣܐ ܐܝܬܝܗܿ when you say "oh sir" it is not like when you say "oh kid"
mšk BhBS Rhet 7.2.1ܡ̈ܠܐ ܫܐܝ̈ܠܬܐ ܘܡܫܟ̈ܬܐ metaphorical and bland words
twrgm, twrgmˀ BhBS Rhet 7.2.1ܠܡܐܡܪ̈ܐ ܡܫܘܚܬܢܝܐ ܝܬܝܪ ܡܢ ܠܬܘܪ̈ܓܡܐ ܦܫܝ̈ܛܐ ܝܐܝܐ it is more appropriate for metrical compositions than for simple discourses
mtknknwt, mtknknwtˀ BhBS Rhet 7.2.1ܡܬܟܢܟܢܘܬ ܡܡܠܠܐ ܒܫܐܝܠܘܬܐ ܘܚܘܠܦܐ dignity of speech by means of metaphor and substitution
šˀylw, šˀylwtˀ BhBS Rhet 7.2.1 and passim in that chapterܡܬܟܢܟܢܘܬ ܡܡܠܠܐ ܒܫܐܝܠܘܬܐ ܘܚܘܠܦܐ dignity of speech by means of metaphor and substitution
mšttyn BhBS Rhet 7.2.2ܡܫ̈ܬܬܝܢܐ ܘܡܬܐܟ̈ܠܢܐ
nkl BhBS Rhet 7.2.2ܐܟܡܐ ܕܡܬܢܟܠܝܢ ܡܫܬܬܝ̈ܢܐ ܘܡܬ̈ܐܟܠܢܐ ܒܡܘ̈ܕܟܐ ܡܒܣܡܢ̈ܝܗܘܢ just as potables and food-stuffs are disguised by the compounding of their seasonings
[ˀpytyṭh] BhBS Rhet 7.2.4ܡܫܬܓܢܝܢܘܬܐ ܘܐܦܝܬܗܛܐ ܐܘܟܝܬ ܫܐܝܠܘܬܐ transference and epithet, that is to say metaphor
mštgnynw, mštgnynwtˀ BhBS Rhet 7.2.4ܡܫܬܓܢܝܢܘܬܐ ܘܐܦܝܬܗܛܐ ܐܘܟܝܬ ܫܐܝܠܘܬܐ transference and epithet, that is to say metaphor
špyr BhBS Rhet 7.2.4ܫܦܝܪ̈ܝ ܦܘܪܣܐ people of excellent methods
ˀsr, ˀsrˀ BhBS Rhet 7.2.5ܐܣܪ̈ܝ ܕܘܒܩܐ ܘܦܘܪܩܐ particles of conjunction and disjunction
wrdnyw, wrdnywtˀ BhBS Rhet 7.2.6ܘܪܕܢܝܘܬܐ ܥܡ ܣܘܡܩܘܬܐ rosiness along with redness
sym BhBS Rhet 7.2.6
wrdny BhBS Rhet 7.2.6ܘܪܕܢܝܬ ܨܒܥ̈ܬܐ rosy-fingered woman
dhbwn, dhbwnˀ BhBS Rhet 7.2.6ܠܕܗܒܐ ܕܗܒܘܢܐ ܡܙܥܪ ܘܣܢܝܢܐ ܡܘܪܒ (use of the term) d' belittles gold while "refined" enhances it
swgˀh, swgˀtˀ BhBS Rhet 7.2.6ܒܣܘܓܐܬ ܕܘܟ̈ܝܬܐ in most places
šwprdyq, šwprdyqˀ BhBS Rhet 7.3.1ܓܘܪܓܝܘܣ ܠܫܘܦܪܕܝܩܐ ܪܚܡܐ ܕܥܕܢ ܣܘܢܩܢܐ ܫܡܗ PN called the flatterer a friend at a time of need
qṣt, qṣtˀ BhBS Rhet 7.3.4ܩܨܬ ܥܡܘܛܘܬܗܝܢ ܘܥܛܠܘܬ ܣܘܟܠܗܝܢ on account of the obscurity and difficulty of their comprehension
ˀṭrwgyqy BhBS Rhet 7.3.5ܡܛܠ ܟܢܝܟܘܬܗܝܢ ܐܛܪܘܓܝܩܝܬܐ ܐܘܟܝܬ ܡܥܠܝܬܐ because of their tragic gravitas, that is loftiness
mštgnyn BhBS Rhet 7.3.5ܡܫܬܓܢܝܢܐ ܫܐܝܠܐ metaphoric transference
qwmdyˀ BhBS Rhet 7.3.5ܫܝܛܘܬܗܝܢ ܩܘܡܘܕܝܬܐ their comical contempt
pwrˁn, pwrˁnˀ BhBS Rhet 7.4.1ܦܘܪܥܢ ܐܣܪܐ ܕܡܠܝܠܘܬܐ a rational connective apodosis
rknny BhBS Rhet 7.4.3ܐܕܫ̈ܐ ܪ̈ܟܢܢܝܐ ܕܡܢ ܓܪ̈ܡܛܝܩܘ ܢܝܫ̈ܝ ܦܘܚ̈ܡܐ ܡܫܬܡܗܝܢ the modulating elements called punctuation signs by the grammarians
ḥkwmy, ḥkwmyˀ BhBS Rhet 7.4.4ܚܠܦ ܙܘܘܓܐ ܚܟܘܡܝܐ instead of "copulation" (make use of the more polite term) "knowledge"
ṣˁyr BhBS Rhet 7.4.4ܡܐ ܕܫܡܐ ܩܪܝܚܐ ܨܥܝܪܐ ܢܗܐ܂ ܒܠܐ ܨܥܝܪܐ ܚܠܦܝܗܝ when an explicit (well-known?) word is impolite, exchange it for a non-impolite one
tḥwm, tḥwmˀ BhBS Rhet 7.4.4ܡܐ ܕܠܢܝܫܐ ܒܟܪ̈ܝܬܐ ܬܨܒܐ ܕܬܣܟܠ܂ ܒܫܡܐ ܠܐ ܒܬܚܘܡܐ ܐܬܚܫܚ when you wish to make the point concisely, use the word not the definition
dkrnˀyt BhBS Rhet 7.4.4ܠܢܩܒܬܐ ܥܡ ܕܟܪܐ ܕܟܪܢܐܝܬ ܫܘܕܥ indicate feminine and masculine together with the masculine form
mttsymn BhBS Rhet 7.5.1ܦܘ̈ܐܬܐ ܡܿܢ ܒܫܡ̈ܗܐ ܡܬܬܣܝ̈ܡܢܐ ܕܚܬܝܬܝܢ ܠܐ ܡܬܚܫܚܝܢ poets have no use for precise adjectival nouns (i.e., epithets)
ytrny BhBS Rhet 7.5.1ܡܦܘܚܝܬܐ ܕܒܩܪܢܐ ܢܥܡܬܐ ܠܐ ܝܬܪܢܝܬܐ ܐܝܬܝܗܿ blowing on a horn is a non-stringy musical tone †
rpsn (rpsny?) BhBS Rhet 7.5.1ܡܡܠܠܐ ܡܫܘܚܬܢܝܐ ܩܝܢܬܐ ܠܐ ܩܝܬܪܘܕ!ܝܬܐ ܘܠܐ ܪܦܣܢܝܬܐ ܐܝܬܝܗܿ metrical speech is a melody without a lyre and without dancing †
qytrwdy BhBS Rhet 7.5.1ܡܡܠܠܐ ܡܫܘܚܬܢܝܐ ܩܝܢܬܐ ܠܐ ܩܝܬܪܘܕ!ܝܬܐ ܘܠܐ ܪܦܣܢܝܬܐ ܐܝܬܝܗܿ metrical speech is a melody without a lyre and without dancing †
ndydw, ndydwtˀ BhBS Rhet 7.5.2ܢܕܝܕܘܬܐ ܕܝܬܝܪ ܡܬܥܪܩܐ ܡܥܠ it inserts an abomination that is exceptionally to be avoided
ˁrq BhBS Rhet 7.5.2ܗܢܐ ܓܝܪ ܥܡ ܢܟܠܐ ܢܕܝܕܘܬܐ ܕܝܬܝܪ ܡܬܥܪܩܐ ܡܥܠ for this, along with guile, brings in an abomination that is more avoided
msklnw, msklnwtˀ BhBS Rhet 7.5.2ܒܪܬ ܩܠܐ ܣܩܝܠܬܐ ܡܣܟܠܢܘܬܐ ܡܫܡܠܝܬܐ ܝܗܒܐ an elegant word provides perfect comprehension
ˀrmwnyqy BhBS Rhet 7.5.4ܕܠܐ ܡܫܘܚܬܐ ܒܪܡ ܘܕܠܐ ܡܢܝܢܐ ܐܪܡܘܢܝܩܝܐ ܘܿܠܐ ܠܡܗܘܐ ܡܐܡܪܗ it is proper for his speech to be without meter and without harmonic number
mhggn, mhggnˀ BhBS Rhet 7.5.4ܡܗܓܓܢܐ ܘܡܬܡܗܢܐ ܒܐܣܟܡܗ image-evoking and admirable in its form
mtmhn, mtmhnˀ BhBS Rhet 7.5.4ܡܗܓܓܢܐ ܘܡܬܡܗܢܐ ܒܐܣܟܡܗ image-evoking and admirable in its form
dwbq, dwbqˀ BhBS Rhet 7.5.5ܕܘܒܩܐ ܘܦܘܪܩܐ ܒܡܡܠܠܐ ܪܗܛܪܝܐ ܡܫܘܚܬܐ ܡܕܡ ܗܘ joining and separating in rhetorical speech is a certain kind of meter
mnyny BhBS Rhet 7.5.5ܡܫܘܚܬܐ ܡܕܡ ܗܘ܂ ܒܪܡ ܠܘ ܡܢܝܢܝܬܐ ܕܚܬܝܬܐ it is somewhat of a meter, but not precisely numeric
ˁwly, ˁwlyˀ BhBS Rhet 7.5.5ܥܘܠܝ ܩܠܐ raising of the voice
rtmny BhBS Rhet 7.5.6
lksys, lksy BhBS Rhet 7.5.6:5ܐܡܪ ܕܫܦܝܪܬ ܪܬܡܐ ܙܿܕܩ ܕܬܗܘܐ ܠܟܣܝܣ ܘܠܘ ܣܚܝܚܬܐ ܟܐܡܬ ܡܫܘܚܬܐ ܡܕܡ he said that wording should properly be of pleasing rhythm and not loose, that is to say a certain amount of meter
sḥyḥ BhBS Rhet 7.5.6:5ܐܡܪ ܕܫܦܝܪܬ ܪܬܡܐ ܙܿܕܩ ܕܬܗܘܐ ܠܟܣܝܣ ܘܠܘ ܣܚܝܚܬܐ ܟܐܡܬ ܡܫܘܚܬܐ ܡܕܡ he said that wording should properly be of pleasing rhythm and not loose, that is to say a certain amount of meter
ˀḥrnyw, ˀḥrnywtˀ BhBS Rhet 7.6.1ܒܫܘܝܘܬ ܣܘܟܠܐ ܐܘ ܒܐܚܪܢܝܘܬܗ with identity of meaning or with a difference of it
ˁṭwpy, ˁṭwpyˀ BhBS Rhet 7.6.1ܥܬܘ̈ܦܝܐ ܘܿܠܐ ܠܡܗܘܐ܂ ܟܐܡܬ ܒܒܪܬ ܩܠܐ ܕܡܫܪܐ ܒܗܿ ܢܫܠܡ it is proper (in rehetorical speech) for there to be returns, i.e., he should end with the word he begins with
tˀm, tˀmˀ BhBS Rhet 7.6.1ܟܐܡܬ ܬܐܡ̈ܬܐ ܐܝܟ ܕܠܡܡܠܠܐ ܦܘܐܛܝܩܝܐ ܢܗܘܝ̈ܢ ܠܗ so that (rhetorical prose speech) should have doublets as with poetic speech
qrḥ BhBS Rhet 7.6.1:1ܡܡܠܠܐ ܡܿܢ ܪܝܛܘܪܝܩܝܐ ܡܩܪܚܐ
tˀm, tˀmˀ BhBS Rhet 7.6.1:2ܬܐܡ̈ܬܐ ܐܝܟ ܕܠܡܡܠܠܐ ܦܘܐܛܝܩܝܐ ܢܗܘܝ̈ܢ ܠܗ (rhetorical speech) should have parallels as in poetic language
hgg, hggˀ BhBS Rhet 7.6.2ܕܡ ܠܐ ܢܬܠܚܐ ܗܓܓܐ ܕܬܐܡܬܐ ܩܕܡܝܬܐ ܥܡܗ lest the mental image of the first doublet be washed away along with it
tˀmn:yˀ BhBS Rhet 7.6.3ܬܐܡܢ̈ܝܐ ܘܐܝܬܝܗܘܢ ܩܢܝܝ ܫܘܪܝܐ ܘܫܘܠܡܐ ܕܡ̈ܝܝܐ doublets are those that have similar beginning and end †
[ˀwmwnwmyˀ] BhBS Rhet 7.7.3ܗܠܝܢ ܡܿܢ ܒܐܘܡܘܢܘܡܝܐ ܣܓܝ ܗܘܝ̈ܢ these things occur frequently through homonymy
knk BhBS Rhet 7.7.5ܐܢܗܘ ܕܡܫܘܚܬܐ ܡܢܝܢܝܬܐ ܡܢܬܐܝܬ ܬܩܦܝܘܗܝ܂ ܝܬܝܪ ܡܟܢܟܐ ܠܗ should numerical meter be partially attached to it, it makes it more dignified
[ksrwny] BhBS Rhet 7.7.5ܐܟܡܐ ܒܡܐܡܪܐ ܗܝܐܪ̈ܩܝܐ ܝܘܢܐܝܬ ܘܒܟܣܪ̈ܘܢܝܐ ܦܪܣܐܝܬ just as in heroic speech in Greek and Persian heroic (stories)
pwˀṭyqy, pwˀṭyqytˀ/pwˀṭyqywtˀ BhBS Rhet 7.7.5
mntˀyt BhBS Rhet 7.7.5
[hyˀrqy] BhBS Rhet 7.7.5ܐܟܡܐ ܕܒܡܐܡܪܐ ܗܝܐܪ̈ܩܝܐ ܝܘܢܐܝܬ just as in Greek speech of heroes
ktwbw, ktwbwtˀ BhBS Rhet 7.8.2
nsb BhBS Rhet 7.8.2ܒܪܬ ܩܠܐ ܂܂܂ ܢܣܒܬ ܐ̈ܦܐ a statement that convinces
mtktbn, mtktbnˀ BhBS Rhet 7.8.2ܒܪܬ ܩܠܐ ܡܬܟܬܒܢܝܬܐ
ˀgwnysṭyqyw, ˀgwnysṭyqywtˀ BhBS Rhet 7.8.2, p. 381
msb, msbˀ BhBS Rhet 7.8.3ܠܐ ܒܡܣܒ ܒܐ̈ܦܐ܂ ܐܠܐ ܒܙܢ̈ܝܐ ܠܟܣܝܩ̈ܝܐ not through rhetorical flourish rather by lexico-stylistic methods
hymnw, hymnwtˀ BhBS Rhet 7.8.4ܣܘܟܠ ܒܘܪ̈ܐ ܘܗܕܝܘ̈ܛܐ ܥܣܩ܂ ܘܗܝܡܢܘܬܗܘܢ ܦܫܝܩܐ reasoning with simpletons and the uneducated is difficult, while (using) their credulity is easy
zbny BhBS Rhet 7.8.4ܚ̈ܝܐ ܙܒܢ̈ܝܐ temporal lifetime
nhyrw, nhyrwtˀ BhBS Rhet 7.8.4ܢܗܝܪܘܬ ܡܡܠܠܐ ܩܪܝܚܐ explaining with clear speech
[prwlwgysmws] BhBS Rhet 7.8.4ܡܢ ܦܪܘܠܘܓܝܣܡܘܣ ܡܫܘܕܥܢܐ ܕܢܝܫܐ ܦܐܿܐ ܠܡܫܪܝܘ ܒܬܘܪ̈ܓܡܐ it is comely to start addresses from a prologue indicative of the aim
qpysw, qpyswtˀ BhBS Rhet 7.8.5ܒܕ ܩܦܝܣܘܬܐ ܡܒܨܪܐ ܠܣܘܟܠ ܐܟܘܬܗܘܢ inasmuch as brevity reduced the informative content of things like that
šwgny, šwgnyˀ BhBS Rhet 7.8.5
mytrh, mytrtˀ BhBS Rhet 7.9.7ܘܡܦܪܫܐܝܬ ܠܡܝܬܪ̈ܬܗ ܠܐ ܝܕܥܝܢ but they do not explicitly know his virtues
mpršˀyt BhBS Rhet 7.9.7ܘܡܦܪܫܐܝܬ ܠܡܝܬܪ̈ܬܗ ܠܐ ܝܕܥܝܢ but they do not explicitly know his virtues
qryḥ BhBS Rhet 7:4:4ܡܐ ܕܫܡܐ ܩܪܝܚܐ ܨܥܝܪܐ ܢܗܐ܂ ܒܠܐ ܨܥܝܪܐ ܚܠܦܝܗܝ when an explicit (well-known?) word is impolite, exchange it for a non-impolite one
mršynw, mršynwtˀ BhBS Rhet 88:18ܡܪܫܝܢܘܬ ܛܝܒܘܬܐ ܒܐܚܪ̈ܢܐ doing kindness to others
ḥmyšy BhBS Rhet 92:9
hymnw, hymnwtˀ BhBS Rhet passim (see his index p. 383 and especially p. 292)
mhymnw, mhymnw BhBS Rhet passim

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Thu, 17 Jul 2025 16:09:17 -0400