msr | Chrmin 107:10 | ܠܝܘܠܝܢܐ ܒܪܬܗܼ ܛܪܕ ܕܐܬܡܼܣܪܬܿ ܒܓܘܪܐ
| (Augustus) exiled his daughter Julia who was accused of adultery |
ṭnn | Chrmin 107:16 | ܠܡ̈ܠܦܢܐ ܕܢܡ̈ܘܣܐ ܐ̈ܠܗܝܐܿ ܘܛܿܢܢܐ ܕܐܒ̈ܗܬܐ ܩܼܛܠ
| he killed the teachers of the law and the defender(s) of the ancestors |
[ˀglpsys] | Chrmin 111:6 | ܗܘܬ ܐܓܿܠܦܠܣܝܣ ܕܫܡܫܐ ܥܕܢܐ ܣܓܝܐܐ܂ ܕܡܢ ܩܕܡܝܗܿ ܠܐ ܗܘܬ
| there was a solar eclipse for a longer time than ever before |
nsb | Chrmin 113:8 | ܐܢܬܬܐ ܒܢ̈ܫܐ ܢܣܒܗܿ
| |
ˁwqb, ˁwqbˀ | Chrmin 114:15 | ܟܕ ܗܘܼܐ ܥܘܩܿܒܐ ܕܥܡܐ ܒܪܗܘܡܐܼ ܡܢ ܩܠܘܕܝܘܣ
| when there was a census of the population in Rome by Claudius |
mmll, mmllˀ | Chrmin 136:17 | ܓܪܓܪܝܘܣ ܡܿܡܠܠ ܐܠܗ̈ܝܬܐ
| |
kˀb, kˀbˀ | Chrmin 137:13 | ܡܝܼܬܘ ܒܡܘܬܢܐ ܕܟܐܿܒ ܟܪܣܐ
| |
[qlyswrˀ] | Chrmin 139:15 | ܦܓܥܘ ܒܚ̈ܕܕܐ ܂܂܂ ܒܩܠܝܣܘܪܐ ܚܕ ܒܓܪܒܝܐ
| (Heraclius and Shaharbaraz) confronted each other at a certain pass in the north |
šrr | Chrmin 139:17 | ܘܫܼܪܬ ܒܝܢܬܗܘܢ ܕܢܗܘܐ ܦܼܪܬ ܬܚܘܡܐ
| they agreed between them that the Euphrates would be the boundary |
rprp | Chrmin 141:29 | ܩܠܐ ܐܝܟ ܢܗܡܼܬܐ ܗܼܘܐ܂ ܘܐܪܥܐ ܙܥܼܬ ܘܐܬܼܪܦܪܦܬܿ܂ ܘܐܬܼܪܘܛܬܿ ܘܐܦ ܒܢ̈ܝܢܝܗܿ ܐܬܿܪܦܝܘ
| there was a sound like roaring, and the ground shook, convulsed, and vibrated, and even its buildings collapsed |
kyrwṭwnysˀ | Chrmin 143:26 |
| |
[pnṭˀ] | Chrmin 143:27 |
| |
[ṭrysqdqṭˀ] | Chrmin 144:14 |
| |
[hndqṭˀ] | Chrmin 144:16 |
| |
[ˀnṭˀ] | Chrmin 144:18 |
| |
[ṭṭrṭˀ] | Chrmin 144:23 |
| |
[dˀdqṭˀ] | Chrmin 144:3 |
| |
[prwṭy] | Chrmin 144:6 |
| |
[hqṭˀ] | Chrmin 145:26 |
| |
[ˀbdwmˀ] | Chrmin 145:29 | ܚܡܫܥܣܪ̈ܐ ܒܐܒܕܘܡܐ
| † |
qṭr | Chrmin 146:2 | ܗܘܐ ܬܠܓܐ ܣܓܝܐܐ ܒܟܠ ܕܘܟ܂ ܘܩܘܪܐ ܩܫܼܝܐ ܥܕܡܐ ܕܩܼܛܪ ܦܼܪܬ ܟܠܗ
| there was a lot of snow everywhere and a severe cold to the point that the whole Euphrates froze |
dnḥ | Chrmin 146:3 | ܒܠܠܝܐ ܕܒܝܬ ܕܢܚܐ
| on the night of (or:between, i.e. Jan. 5?) the Epiphany |
klk, klkˀ | Chrmin 146:3 | ܘܛܿܦܝܢ ܒܗ ܟܠܟ̈ܐ ܕܐܓܠܝܕܐ ܝܘܡ̈ܬܐ ܫܬܐ
| ice floes were floating on (the iced-up Euphrates) for six days |
šql | Chrmin 146:7 | ܘܒܗܿ ܬܘܒ ܒܫܢܬܐ ܐܫܬܼܩܠܬܿ ܪܝܫܥܝܢܐ ܒܩܝܛܐ
| also in that same year GN was taken in the summer |
ḥwy | Chrmin 150:2 | ܚܿܘܝ ܗܼܘ ܡܿܠܟܐ ܡܿܘܢܝܛܐ ܕܐܪ̈ܒܥܝܢ ܠܘ̈ܡܝܢ ܘܕܥܣܪ̈ܝܢ ܘܕܥܣܪ̈ ܘܚ̈ܡܫ
| the king announced coinage worth 40, 20, 10, and 5 small copper coins |
[rswlˀ] | Chrmin 155:2 | ܡܿܚܡܛ ܪ[ܣܘܠ]ܐ ܕܐܠܗܐ
| |
qwsmsṭyqˀ | Chrmin 15:2 | ܬܫܥܝ̈ܬܐ ܥܕܬܢܝ̈ܬܐ ܘܕܩܘܣܡܘ̈ܣܛܝܼܩܐ ܗܢܘ ܕܝܢ ܬܫܥܝ̈ܬܐ ܥܠܡܢܝ̈ܬܐ
| ecclesiastical and universal, i.e., secular histories |
ḥztˀ | Chrmin 17:11 | ܚܙܵܬܗ ܕܢܥܡܢ ܡܠܐ ܕܛܝܝ̈ܐ
| the visit of PN king of the Arabs |
nṣybny, nṣyby | Chrmin 17:9 | ܛܝܡܬܐܘܣ ܢܨܝܒܝܐ ܐܪܟܝܛܪܐ
| PN of Nisibis, the head physician |
[drwstbd] | Chrmin 19:10 | ܓܒܪܝܠ ܕܪܘܣܬܒܲܪ ܫܝܓܪܝܐ ܐܪܟܝܛܪܘܣ
| PN d' the Shigrite, chief physician (in Greek) |
šygry | Chrmin 19:11 |
| |
mˁly | Chrmin 19:25 | ܣܘܣܝܐ ܒܥܼܐ ܡܢܗ ܣܓܿܓܝ ܡܥܠܝ ܗܘܼܐ
| he asked him for a very exceptional horse |
hpk | Chrmin 19:5 | ܡܐ ܕܥܼܠ ܗܦܼܟ ܒܩܝܡܗ
| when he entered he reneged on his oath |
qrmyd, qrmydˀ, qrmydtˀ | Chrmin 2 203:28 | ܫܼܕܬ ܒܗ ܩܪܡܝܕܐ ܡܢ ܐܓܪܐ
| she threw down a tile from the roof |
br kwrsyˀ | Chrmin 204:6 | ܠܒܪ ܡܢ ܩܢܘ̈ܢܐ ܐܝܬܝܗܿ ܕܢܗܘܐܼ ܠܝ ܒܪ ܟܘܪܣܝܐ
| it is outside the rules that he share the throne with me |
[mtz] | Chrmin 209:12 | ܠܒܝܫ ܗܘܐ ܓܝܪ ܥܠ ܒܣܪܗ ܠܒܘܫܐ ܕ[ܡܬܩ]ܪܐ ܡܬܼܙ
| on his flesh he was wearing a garment called m' |
ˀḥydw, ˀḥydwtˀ | Chrmin 211:5 | ܠܐ ܨܿܒܐ ܗܘܐ ܢܣܛܘܪܝܘܣ ܕܢܪܚܩ ܡܢ ܡܩܕܡܘܬ ܐܚܝܕܘܬܐ ܕܬܪܥܝܬܗ ܒܝܫܬܐ
| Nestorius did not want to depart from his mind's bad previous opinion |
[ˀlwrws] | Chrmin 217:16 | ܛܝܡܘܬܐܘܣ ܕܝܢ ܐܠܘܪܘܣ ܗܢܘ ܕܝܢ ܓܘܡܪܪܐ ܕܡܬܦܫܩ ܩܘܙܐ
| Timothy the weasel, that is to say "weasel" that means "weasel" |
gwmrr, gwmrrˀ | Chrmin 217:17 | ܛܝܡܘܬܐܘܣ ܕܝܢ ܐܠܘܪܘܣ ܗܢܘ ܕܝܢ ܓܘܡܪܪܐ ܕܡܬܦܫܩ ܩܘܙܐ
| Timothy the weasel, that is to say "weasel" that means "weasel" |
qwz, qwzˀ, qwsˀ | Chrmin 217:17 | ܛܝܡܘܬܐܘܣ ܕܝܢ ܐܠܘܪܘܣ ܗܢܘ ܕܝܢ ܓܘܡܪܪܐ ܕܡܬܦܫܩ ܩܘܙܐ
| Timothy the weasel, that is to say "weasel" that means "weasel" |
bny byt sprˀ | Chrmin 217:18 |
| |
dbq | Chrmin 217:18 | ܡܢ ܙܥܘܪܘܬܗ ܐܬܕܒܿܩ ܒܗ ܫܡܐ ܗܢܐ
| this name stuck with him since his youth |
qtwlyqy, qtlyqy | Chrmin 21:10 | ܡܚܝܗܝ ܠܘܪܝܕܐ ܕܡܬܩܪܐ ܩܬܘܠܝܩܗ ܕܦܓܪܐ ܒܦܪܙܠܐ
| he struck him on the blood-vessel called the body's universal one with iron |
kwtb, kwtbˀ | Chrmin 232:14 | ܥܼܒܕ ܥܛܝܐ ܟܘܬܿܒܐ ܕܐܟ̈ܣܢܝܐ
| PN made a registration of aliens |
mlḥ | Chrmin 237:17 | ܡܠܚ ܗܘܐ ܠ[ܗ]ܘܢ ܩ[ܛ]ܡܐ
| |
ṣrrwn, ṣrrwnˀ | Chrmin 243:18 | ܐܦܩ ܡܢ ܩܘܪܥܗ ܨܪܪܘܢܐ ܚܕ
| |
qwrˁˀ | Chrmin 243:18 | ܐܦܿܩ ܡܢ ܩܘܪܥܗ ܨܪܪܘܢܐ ܚܕ
| |
ksyryn | Chrmin 243:19 | ܨܪܪܘܢܐ ܚܕ ܡܕܡ ܕܐܝܬ ܗܘ ܒܗ ܟܣܐܪܝܢ
| some kind of small container in which there was an elixir (that turns lead to gold) |
ksyryn | Chrmin 243:23 |
| |
qwdm, qwdmˀ | Chrmin 243:24 | ܐܡܬܝ ܕܢܦܩܼ ܕܢܐܙܠ ܒܩܘܕܡܐ
| when he went out to go in front |
srḥ | Chrmin 243:7 | ܕܢܣܪܚܘܢ ܠܦܛܪܝܪܟܐ ܠܐܝܣܚܩ
| to appoint PN to be patriarch |
rpy | Chrmin 247:14 | ܐܬܪܦܝܘ ܂܂܂ ܡܢ ܩܕܡܘ<܊>
| |
ˁtq | Chrmin 253:11 | ܥܝܕܐ ܗܿܘ ܕܥܐܬܩ ܒܗܘܢ
| |
mglwn, mglwnˀ | Chrmin 254:2 | ܫܿܕܐ ܗܘܐ ܒܗ ܒܩܫܬܐ ܒܡ̈ܓܠܘ{ܠ}<ܢ>ܐ ܕܥܒܝܕܝܢ ܠܗ ܡܢ ܥܦܪܐ
| |
dˁr, dˁrˀ | Chrmin 257:18 | ܕܥܪܐ ܘܫܦܝܐ ܠܥܕܬܐ ܘܡܫܚ̈ܛܢܐ ܕܢܡ̈ܘܣܝܗܿ
| irritation and pricking to the church and corruptions of its laws |
qby | Chrmin 260:2=MiS 493a:13 | ܩܒܬ ܡܚܘܬܐ ܡܢ ܒܬܪ ܕܐܨܛܪܝܬ ܡܝܬ
| when the wound became infected after it had been cut, he died |
qnwn, qnwnˀ | Chrmin 265:1 | ܩܢܘܢܐ ܗܿܘ ܕܥܒܼܕ ܐܘܣܒܝܘܣ
| the list that Eusebius made |
dglw, dglwtˀ | Chrmin 265:10 | ܕܓܠܘܬܐ ܒ̈ܚܘܫܒܢܐ
| mistake in calculations |
dgl | Chrmin 265:2 | ܡܛܠ ܗܠܝܢ ܓ܊ ܫ̈ܢܝܐ ܕܡܿܕܓܠ ܒܫܘܠܡܗ
| about the 3 years it misses at its end |
ˁrq | Chrmin 26:10 | ܐܠܦܐ ܣܓܝ̈ܐܬܐ ܂܂܂ ܕܢܥܪܩܘܢܝܗܝ ܒܝܡܐ
| many ships ... so that they could help it get away on the sea |
qwpsˀ | Chrmin 26:19 | ܐܨܛܒܬ̤ ܒܫܝ̈ܫܐ ܘܒܩܘܦܣ̈ܐ ܕܠܝܬ ܠܗܘܢ ܕܡܝ̈ܐ
| decorated with invaluable marbles and mosaics |
ḥbṣ | Chrmin 27:12 | ܚܒܨܗ ܠܣܘܣܝܗ ܕܢܥܘܠ܂ ܛܪܘܢܐܝܬ
| he was tyrannically forcing his horse to enter |
ˀḥd | Chrmin 284:25 | ܐܢܘܪܝܘܣ ܕܝܢ ܟܕ ܐܚܕ ܒܪܘܡܝ
| |
bg, bgˀ | Chrmin 28:18 | ܘܥܼܪܩܘ ܘܛܫܘ ܒܒܓܐ ܕܡܠܟܐ
| |
mṭr npš | Chrmin 28:24 | ܠܚܡܐ ܡܛܪ ܢܦܫ ܝܗܒܝܢ ܗܘܼܘ ܠܗ
| |
ḥkmh, ḥkmtˀ | Chrmin 2:12 | ܒܚܟܡܬܐ ܕܡ̈ܫܘܚܐ ܘܝ̈ܕܘܥܐ
| with the wise counsel of surveyors and specialists |
[ˀydyqṭwn] | Chrmin 322c:12 | ܐܝܕܝܩܛܘܢ ܡܛܠ ܗܝܡܢܘܬܐ
| |
ˀty | Chrmin 326c:12 | ܡܝܿܬܐ ܗܘܐ ܂܂܂ ܫܢܬܐ
| |
mqnb, mqnbˀ | Chrmin 326c:15 | ܡ̈ܩܢܒܐ ܫܿܪܝܘ ܛܝ̈ܝܐ ܠܡܥܒܕ
| |
ˁṭp | Chrmin 332:26 | ܐܥܛܦ ܕܢܐܙܼܠ ܘܢܿܫܼܩܠ ܡܢܗܿ
| he turned to go and depart from it |
ṣry, ṣryˀ | Chrmin 367:8 | ܩܣܪ܂ ܕܡܬܦܫܩ ܪܗܘܡܐܝܬ ܨܪܝܐ
| "Caesar" which in Latin means dissection |
[brwmlyˀ] | Chrmin 368:18, 26 |
| |
kny | Chrmin 36:8 | ܪܒܚܝܠܐ ܚܕ ܕܛܝܝ̈ܐ ܕܡܬܟܢܐ ܐܒܘ ܡܘܣܐ
| a certain Arab general called (by the cognomen) Abu Musa |
npl | Chrmin 36:9 | ܐܝܟܐ ܕܢܿܦܠ ܕܩܠܬ ܥܠ ܝܡܐ ܪܒܐ
| where the Tigris debouches onto the big sea |
byt ˀyqrˀ | Chrmin 372:22 | ܥܠ ܒܝܬ ܐܝܩܪܐ ܫܼܿܐܠ ܘܡܢ ܕܐܫܟܚ ܘܥܼܿܠ
| he asked about the toilet and when he found it he went in |
pwsq, pwsqˀ | Chrmin 373:23 | ܦܘܣܩ ܡܥܘ̈ܗܝ ܥܡ ܬܒܬܗ ܢܿܦܩܝܢ ܗܘܼܘ
| half of his guts came out with his excrement |
ḥrḥr | Chrmin 376:26 | ܟܠ ܕܡܬܚܪܚܪ ܥܠܝ
| |
ṭlṭ, ṭlṭˀ | Chrmin 377:5 | ܟܠܐ ܠܝܗܠܐ ܕܕܠܩܘܒܠܐ ܘܛܠ̈ܛܠܐ ܡܢ ܥܕ̈ܬܐ
| he kept the opposing clan and the wicked people from the churches |
ḥwrnṣ, ḥwrnṣˀ | Chrmin 378:25 | ܐܡܿܪܝܢ ܥܠܘܗܝ ܕܠܐ ܐܟܿܠ ܗܘܼܐ ܐܠܐ ܒܣܪܐ ܕܚܘܪ̈ܢܨܐ ܕܚܙܝܪ̈ܐ
| they say he only ate the meat of small pigs |
[ˁlyp] | Chrmin 378:26 | ܬܪ̈ܢܓܠܬܐ ܥܠܝ̈ܦܬܐ
| |
rwm, rwmˀ | Chrmin 38:18 | ܡܼܢ ܩܕܝܡܼ ܘܡܢ ܪܘܡܐ ܕܝܘܡܬ̈ܗܘܢ
| earlier and from their high antiquity |
[ˀlwmpyˀ, ˀwlmpyˀ] | Chrmin 44:12 | ܗܕܐ ܕܝܢ ܐܘܠܡܦܝܐ ܕܗܘܝܐ ܕ܊ ܫ̈ܢܝܢܼ܂ ܒܬܪ ܫܢܬܐ ܟܒܝܫܬܐ ܠܬܟܐ ܒܟܠܙܒܢ
| this then is the olympiad that occurs every 4 years, always coinciding with the intercalated year |
ltk | Chrmin 44:12 | ܗܕܐ ܕܝܢ ܐܘܠܡܦܝܐ ܕܗܘܝܐ ܕ܊ ܫ̈ܢܝܢܼ܂ ܒܬܪ ܫܢܬܐ ܟܒܝܫܬܐ ܠܬܟܐ ܒܟܠܙܒܢ
| this then is the olympiad that occurs every 4 years, always coinciding with the intercalated year |
rprp | Chrmin 48:20 | ܦܝܠܐ ܕܝܢ ܪܦܪܦ ܢܦܫܗܼ܂ ܘܢܦܼܠ ܥܠܘܗܝ
| then the elephant collapsed and fell on him |
ˁlyb | Chrmin 56:19 | ܩܛܠܐ ܥܠܝܒܐ
| |
grby | Chrmin 57:9 | ܕܟܝ ܠܓܪ̈ܒܝܐ
| he healed the leprous ones |
pšyl | Chrmin 63:27 | ܦܫܝ̈ܠܢ ܐܝ̈ܕܝܗܿ
| |
ryṭwryq | Chrmin 68:15 | ܝܘܠܦܢܐ ܂܂܂ ܕܪܛܘܪ̈ܝܩܘ
| |
[qlysys] | Chrmin 71:18 | ܢܬܟܪܼܙ ܡܿܠܟܐ܂ ܘܢܥܒܕܘܢ ܠܗ ܩܠܣ̈ܝܣ ܘܦܘ̈ܢܣ
| the king should be proclaimed and they should make acclamations proclamation for him |
nhr, nhrˀ | Chrmin 71:24 | ܢܿܗܪ ܕ܊ ܒܫܒܐ
| Wednesday morning |
gzy, gzytˀ | Chrmin 72:1 | ܢܣܩܘܢ ܓܙܝܬܐ
| they must raise a poll tax |
[bnd, bndˀ] | Chrmin 72:18 | ܬܠܘ ܒܢܕܘ̈ܣ ܘܦܠܡ̈ܘܠܣ ܐܝܟ ܥܝܕܐ ܕܪ̈ܗܘܡܝܐ
| they hung banners and small banners like the Romans' custom |
[plmwls] | Chrmin 72:18 | ܬܠܘ ܒܢܕܘ̈ܣ ܘܦܠܡ̈ܘܠܣ ܐܝܟ ܥܝܕܐ ܕܪ̈ܗܘܡܝܐ
| they hung banners and small banners like the Romans' custom |
[blsṭrs] | Chrmin 72:28 | ܥܕܡܐ ܠܐܝܟܐ ܕܡ̈ܛܝܢ ܒܠܣܬܪ̈ܣ {ܕ}<ܒ>ܫܘܪܐ
| up to where the missiles impacted the wall |
[bld, bldˀ] | Chrmin 73:28 | ܒ̈ܠܕܐ ܐܪ̈ܝܟܐ
| |
qdymw, qdymwtˀ | Chrmin 97:24 | ܠܐ ܩܕܼܝܡܿܘܬܗ ܘܠܐ ܥܘܬܪܗܿ ܩܕܡܝܐ܃ ܘܠܐ ܫܘܡܗܗܿ ܕܒܟܠܗܿ ܒܪܝܬܐ ܘܠܐ ܬܫܒܘܚܬܗܿ ܪܒܬܗܼ܂ ܣܦܩܐ ܠܗܿ ܠܚܘܪܒܐ ܕܡܛܗܿ
| neither its antiquity nor its previous wealth nor its fame throughout creation nor its great praise suffice to ward off the destruction that came to it |
spq | Chrmin 97:25 | ܠܐ ܩܕܼܝܡܿܘܬܗ ܘܠܐ ܥܘܬܪܗܿ ܩܕܡܝܐ܃ ܘܠܐ ܫܘܡܗܗܿ ܕܒܟܠܗܿ ܒܪܝܬܐ ܘܠܐ ܬܫܒܘܚܬܗܿ ܪܒܬܗܼ܂ ܣܦܩܐ ܠܗܿ ܠܚܘܪܒܐ ܕܡܛܗܿ
| neither its antiquity nor its previous wealth nor its fame throughout creation nor its great praise suffice to ward off the destruction that came to it |