CAL CODE HELP
Select the lexical link to see the citation in the full context of an entry.

špyrˀyt Cyr2 215:6ܒܐܝܕܗܿ ܠܘܬ ܟܠ ܐܕܫܐ ܕܡܝܬܪܘܬܐ ܣܿܓܝ ܫܦܝܪܐܝܬ ܐܬܗܕܝܢܢ by means of it we have been very beautifully lead toward every type of excellence
mtpḥmnˀyt Cyr2 107:19ܡܘܬܐ ܕܝܢ ܡܩܠܣܐ ܠܐ ܡܬܦܚܡܢܐܝܬ ܐܝܬܘܗܝ ܡܝܬܪܐ a praiseworthy death is an incomparably excellent one
mkwr, mkwrˀ Cyr2 114:13ܡܟܘܪܐ ܕܐܝܩܪ̈ܐ ܡ̈ܥܠܝܐ a guarantor of high honors
šˁyn, šˁynˀ Cyr2 125:28ܐܪܡܼܝܬ ܐܢܘܢ ܕܝܢ ܒܫ̈ܥܝܢܐ ܕܚܛܝܬܐ you felled them with sinful games
bqr, bqrˀ Cyr2 127:20ܒܩܪܐ ܕܪ̈ܘܚܐ ܛܢܦ̈ܬܐ
ṣdy Cyr2 128:7ܨܿܕܐ ܡܢ ܗܘܢܐ ܘܡܕܥܐ empty of mind and knowledge
qṭwlw, qṭwlwtˀ Cyr2 131:29ܬܕܡܘܪܬܐ ܂܂܂ ܙܪܥܿܐ ܕܡܣܝܒܘܬ ܩܛܘܠܘܬܐ ܣܝܼܡܬ ܗܘܬ ܒܗܘܢ the miracle plants the seed so that the abomination of murderousness was installed in them
pgˁ, pgˁˀ Cyr2 132:6ܠܟܠ ܐܢܫ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܩܫܐ ܦܓܥܐ (death) is an unpleasant confrontation for every person
pšyqw, pšyqwtˀ Cyr2 133:26ܦܫܝܩܘܬ ܡܙܕܥܙܥܢܘܬܐ
dny Cyr2 135:16ܕܠܐ ܡܬܕܢܐ ܠܡܗܝܪܘܬܐ ܕܐܣ̈ܘܬܐ (an illness) that does not yield to the physicians' skill
ṣwd Cyr2 135:16ܒܚܫܐ ܩܫܝܐ ܘܠܐ ܡܬܠܒܟܢܐ ܨܼܝܕܐ ܗܘܬܿ she was gripped by a severe and uncontrollable illness
mtlbkn, mtlbknˀ Cyr2 135:16ܚܫܐ ܩܫܝܐ ܘܠܐ ܡܬܠܒܟܢܐ
šbtny Cyr2 138:10ܒ̈ܛܠܢܐ ܫܒ̈ܬܢܝܐ sabbatical stoppages
mqṭp Cyr2 140:21ܓܒܪܐ ܕܒܝܘܩܪܐ ܕܥܩܬܐ ܐܚܝܕ ܗܘܐ܂ ܕܡܩܛܦ ܘܪܘܐ a man overcome by a sorrowful burden, despairing, and inebriated
mtˁrqnˀyt Cyr2 143:22ܒܣܝܪ̈ܣ ܕܚܛܝܼܬܐ ܠܐ ܡܬܥܪܩܢܐܝܬ ܦܟܝܪܝܢ ܗܘܘ they were bound without escape in sin's chains
[plyrwpwrysˀ] Cyr2 147:23ܡܢܣܐ ܐܢܐ ܕܦܠܝܪܘܦܘܪܝܣܐ ܐܥܒܕ I am trying to provide satisfaction
mtlbknˀyt Cyr2 148:29ܠܗܿܢܘܢ ܕܝܢ ܕܐܨܛܠܝܘ ܠܐ ܡܬܠܒܟܢܐܝܬ ܠܘܬ ܥܨܝܢܘܬܐ those who tended toward resistance in an unsustainable manner
rˁyy Cyr2 156:25ܡܬܗܓܝܢ ܐܘܡܢܘܬܐ ܪܥܝܝܬܐ they practice a pastoral craft
nwnws, nwnwsˀ Cyr2 163:4ܟܕ ܦܬ ܥܡܗܘܢ ܢܘ̈ܢܘܣܐ ܬܪ̈ܝܢ when he divided two small fish with (the five loaves of bread)
ṭbb Cyr2 164:15ܗܠܝܢ ܕܡܛܘܠܬܗ ܡܬܛܒ̈ܒܢ ܗ̈ܘܝ those things that were reported about him
gly, glytˀ Cyr2 167:29ܐܝܟ ܡܿܢ ܕܡܢ ܠܥܠ ܘܡܢ ܐܠܗܐ ܘܐܒܐ ܩܢܝܗܝ ܠܓܠܝܬܐ as if from above and from God and the Father he acquired the revelation
špyrw, špyrwtˀ Cyr2 172:29ܫܦܝܪܘܬ ܦܘܡܐ ܐܝܬ ܠܗܘܢ ܣܿܓܝܼ
ˁšq Cyr2 180:25ܕܠܐ ܢܬܼܥܫܩ ܫܪܪܐ ܡܢ ܐܢ̈ܫܝܢ so that the truth not be kept from people
mtˁlbn, mtˁlbnˀ Cyr2 182:18ܠܐ ܡܬܥ̈ܠܒܢܐ ܢܩܿܪܒ ܠܢ ܒܐܝܕܗ ܠܐܠܗܐ ܘܐܒܐ by means of it let us bring God and Father close while unhurt
ˁbydw, ˁbydwtˀ Cyr2 186:25ܟܕ ܡܫܝܚܐ ܡܬܿܪܨ ܥܒܝܕܘܬ ܐܬܘ̈ܬܐܼ ܐܠܗܐ ܡܫܬܒܚ when the Messiah accomplishes the working of miracles, God is praised
trṣ Cyr2 186:25 ܟܕ ܡܫܝܚܐ ܡܬܿܪܨ ܥܒܝܕܘܬ ܐܬܘ̈ܬܐܼ ܐܠܗܐ ܡܫܬܒܚ when the Messiah accomplishes the working of miracles, God is praised
mthlkn Cyr2 187:4ܟܠܗܝܢ ܓܝܪ ܡܬܗ̈ܠܟܢܝܬܐ ܐܝܬܝܗܝܢ ܠܗܼ for all achievable things are his
mˁrm Cyr2 187:5;ܥܣܩܐ ܕܝܢ ܘܡܥܪܡܐ ܣܟ ܘܠܐ ܡܕܡ nor is anything at all difficult and rough
bzh, bztˀ Cyr2 195:12ܡܚܪܪ ܗܘܐ ܠܬܠܡܝܕܐ ܚܒܝܒܐܿ܂ ܡܢ ܒܙܬܐ ܕܐܿܟܠܩܪܨܐ he freed the beloved disciple from the slanderer's rapine
šbrny Cyr2 195:4ܫܒܪ̈ܢܝܐ ܥܕܟܝܠ ܐܝܬܝܗܘܢ they are still childish ones
npḥ, npḥˀ Cyr2 198:11ܒܢ̈ܦܐ ܣܦ̈ܝܩܐ ܡܬܢܼܦܚ puffed up with vain pride
rwy Cyr2 198:4ܡܢܐ ܓܝܪ ܢܗܘܐ ܕܝܬܝܪ ܪܘܼܐ ܡܢ ܫܘܒܚܐ ܣܪܝܩܐ܂ ܐܝܟ ܬܢܢܐ ܡܬܒܕܪ for what might be more unstable than empty praise: it dissipates like smoke
skm Cyr2 202:23ܠܘ ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܡ̈ܬܚܙܝܢ̈ ܘܠܐ ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܠܒܪ ܡܣ̈ܩܡܢ it is not by those visible things, nor by those external represented things
ˀskymtnw, ˀskymtnwtˀ Cyr2 202:24ܠܐܝܟܐ ܓܝܪ ܚܐܪ ܢܝܫܐ ܕܐܣܟܡܬܢܘܬܐ ܕܗܿܢܘܢ܂ ܐܝܕܝܥܐܼ ܕܨܝܕ ܪܚܡܼܬ ܝܘܬܪ̈ܢܐ for what is the purpose [lit.: whither does the goal face] of their outward appearance? Clearly the love of gains
ˀskm, ˀskmˀ Cyr2 202:7ܟܕ ܥܒܕܝܢ ܐܣܟܡܐ ܕܨܿܝܡܝܢ ܡܗܠܟܝܢ ܟܡܝܪ̈ܐ while they walk about sad-faced giving the outward appearance of ones who are fasting
ˀmynw, ˀmynwtˀ Cyr2 203:25ܕܥܿܪܩ ܡܢ ܐܡ̈ܝܢܘܬܐ ܕܒܡܕܝܢܬܐ who flees from abodes in the city
msdq, msdqˀ Cyr2 203:26ܡܚܒܢܐ ܕܡܕܒܪ̈ܐ܃ ܠܐ ܪܚܿܡ ܝܘܬܪ̈ܢܐ ܘܡܣ̈ܕܩܐ a friend of the deserts, not one who loves profits and factions
lwtm, lwtmˀ Cyr2 203:7ܕܐܦ ܒܠܘܚ̈ܫܐ ܐܝܬ ܐܡܬܝ ܡܬܚܫܚܝܢ܃ ܘܒܠܘ̈ܬܡܐ ܡܕܡ ܡܣ̈ܠܝܐ who even use whisperings some times, and some despicable incantations
mwtb, mwtbˀ Cyr2 20:18ܪ̈ܝܫܢܘܬܐ ܘܡܘ̈ܬܒܐ ܘܡܪ̈ܢܘܬܐ
mrnw, mrnwtˀ Cyr2 20:18ܪ̈ܝܫܢܘܬܐ ܘܡܘ̈ܬܒܐ ܘܡܪ̈ܢܘܬܐ
ryšnw, ryšnwtˀ Cyr2 20:18ܪ̈ܝܫܢܘܬܐ ܘܡܘ̈ܬܒܐ ܘܡܪ̈ܢܘܬܐ
kḥydw, kḥydwtˀ Cyr2 217:6ܠܥܠ ܡܢ ܟܚܝܕܘܬܐ ܘܚܘܒܐ ܕܠܘܬ ܐܒ̈ܗܐ beyond reverence and love for the fathers
mttwdynˀyt Cyr2 21:13ܘܐܦ ܚܢܢ ܐܡܿܪܝܢܢ ܡܬܬܘܕܝܢܐܝܬ we, too, say undeniably
[blbys] Cyr2 221:20ܐܝܟ ܕܡܢ ܒܠܒܝܣ ܫܩܠܝܢ ܚܐܦܐ how they employ force from the start of the race
gbyˀyt Cyr2 226:24ܟܕ ܓܝܪ ܩܿܕܡ ܚܘܝ ܓܒܝܐܝܬ ܠܗܿܢܘܢ ܬܪ̈ܥܣܪ ܫ̈ܠܝܚܐ first showing it by choice to those twelve apostles
ˁny Cyr2 232:3ܐܡܪ̈ܐ ܥܡ ܕܐܒ̈ܐ ܐܝܿܟܢܐ ܡܬܥܢܝܢ how can sheep get along with wolves?
khn Cyr2 252:24ܦܩܼܕ ܕܢܟܗܢܘܢ ܟܪܘܙܘܬܐ ܐܠܗܝܬܐ he ordered them to preach a divine proclamation
ḥzywt ˀlhwtˀ Cyr2 255:25ܢܘܗܪܐ ܕܚܙܝܘܬ ܐܠܗܘܬܐ ܫܪܝܪܬܐ enlightenment of a true capacity for experiencing the divine
zyp Cyr2 25:25ܡܢܘ ܢܬܬܦܼܝܣ ܟܕ ܗܟܢܐ ܡܙܕܝܦܐ ܡܢܟܘܢ ܗܝܡܢܘܬܐ ܬܪܝܨܬܐ who will be convinced when in this way the true faith is made false by you?
dhb Cyr2 265:3ܡܬܼܕܗܒܝܢܢ܃ ܒܫܦܝܥܘܬ ܡܘܗܒܬܐ ܕܡܢܗ ܘܛܝܒܘܬܐ we are gilded with the abundance of the gift and grace from him
tqypw, tqypwtˀ Cyr2 268:13ܠܘ̈ܠܝܬܐ܂ ܗܢܘ ܕܝܢܼ܂ ܬܩ̈ܝܦܘܬܐ ܕܓܐܪ̈ܐ ܕܥܙܝܙܐܝܬ ܢܦ̈ܠܢ ܘܫܘܪ̈ܢ ܡܢ ܩܫ̈ܬܬܐ arrow points, i.e., the forceful parts of the arrows that powerfully fall and jump from bows
šbyˁt šrgˀ Cyr2 270:2ܡܢܪܬܐ ܫܒ̈ܝܥܬ ܫܪ̈ܓܐ the seven-branched candelabrum
šrg, šrgˀ Cyr2 270:2ܡܢܪܬܐ ܫܒ̈ܝܥܬ ܫܪ̈ܓܐ the seven-branched candelabrum
tšbḥwny, tšbḥwnytˀ Cyr2 272:9ܒܬܫܒ̈ܚܘܢܝܬܐ ܣܪ̈ܝܩܬܐ ܡܫܬܒܗܪ he boasts of trivial small glories
mtntpn, mtntpnˀ Cyr2 279:31ܗܘܢܐ ܕܟܝܐ ܘܠܐ ܡܬܢܬܦܢܐ a pure and steady mind
šgm Cyr2 280:8ܗܿܢܘܢ ܕܒܐܣ̈ܟܝܡܐ ܡܿܢ ܕܡܢ ܠܒܪ ܫܓܡܝܢ those who are, firstly, concerned with outward appearances
khnny Cyr2 286:18ܗܿܢܘܢ ܕܠܡ̈ܠܐ ܐܠܗ̈ܝܬܐ ܘܟܗ̈ܢܢܝܬܐ ܪ̈ܓܝܓܝܢ those who desire divine and priestly things
mlḥw, mlḥwtˀ Cyr2 286:3ܡܪܚܐ ܘܐܝܟ ܕܠܡܐܡܪ ܕܠܐ ܡܠܚܘܬܐ ܐܫܬܟܼܚܬ you were found to be brazen and, so to speak, without guidance
ṭwp Cyr2 287:3ܢܚܠܐ ܕܡܛܝܦ ܬܫܒܘܚܬܐ ܕܥܡ̈ܡܐ a wadi overflowing with praise of the nations
pwtḥ, pwtḥˀ Cyr2 289:7ܦܘܬܚ ܥܝ̈ܢܐ
mtrˀnw, mtrˀnwtˀ Cyr2 297:25ܐܬܝܼܗܒ ܡܿܢ ܓܝܪ ܠܡܬܪܐܢܘܬܐܿ܂ ܠܗܿܢܘܢ ܕܡܢ ܐܝܣܪܐܝܠ ܢܡܘܣܐ ܗܿܘ ܕܒܝܕ ܡܘܫܐ for that law that was given by Moses was for educating those of Israel
[[ˀpywsywn]] Cyr2 299:2ܥܠ ܗܿܝ ܕܠܚܡܐ ܐܦܝܘܣܝܘܢ ܗܒ ܠܢ ܟܘܠ ܝܘܡ concerning "give us each day our daily bread"
mštˀlnˀyt Cyr2 301:25ܐܝܟ ܡܿܢ ܕܠܐ ܡܫܬܐܠܢܐܝܬ ܒܿܥܐ ܣܝܒܪܬܐ like one who asks for nourishment in a way that cannot be refused
[hwpwlmsys, hwpwlpsys] Cyr2 303:12ܟܠ ܓܒܪܐ ܓܝܪ ܡܢ ܗܿܢܘܢ ܕܒܗܦܘܠܦܣܝܣ ܛܒܬܐ ܐܝܬܝܗܘܢ for every man of those who are of good character
ˀktnw, ˀktnwtˀ Cyr2 308:11ܐܝܬܝܗܿ ܓܝܪ ܐܝܬܝܗܿ ܩܫܝܬܐ ܕܟܘܪ̈ܗܢܐ ܐܟܬܢܘܬܐ for anger is really the most serious of illnesses
mtqrbn, mtqrbnˀ Cyr2 308:13ܙܥܝܦܐ ܐܝܬܝܘܗܝ ܘܠܐ ܡܬܩܪܒܢܐ he is very angry and not easily approached
mtḥršn, mtḥršnˀ Cyr2 308:15ܗܕܐ ܐܪܝܟܬܐܼ ܘܠܐ ܡܬܚܪܫܢܝܬܐ this (anger) is extensive and implacable
twrnˀyt Cyr2 308:16ܬܘܪܢܐܝܬ ܚܐܪ ܒܗ he glares at him in a bovine manner
knk Cyr2 309:26ܗܠܝܢ ܕܒܗܝܢ ܡܿܬܟܢܟ ܘܣܿܓܝ ܟܐܢܐܝܬ those in which he takes pride and justifiably so
ˀty Cyr2 30:31ܐܝܼܬܐ ܗܟܝܠ ܢܚܼܙܐ so come let us see
pgˁ, pgˁˀ Cyr2 310:26ܠܐ ܦܫܝܩ ܦܓܥܐ not easy-going
qˀpylwsˀ, qpylwsˀ Cyr2 312:23
tkb Cyr2 319:16ܢܟܝܢܐ ܡܢ ܒܥܠܕܒ̈ܒܐ ܒܕܡܘܬ ܓܠܠܐ ܡܬܟܒ the damage from the enemies was striking like a wave
mtplṭn, mtplṭnˀ Cyr2 319:8ܠܐ ܡܬܥܪܩܢܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܠܗ ܢܫܒܐܼ܂ ܠܐ ܡܬܦܠܛܢܐ ܦܚܐ the net was not escable for him, the trap not fleeable
mkˀbwt lšnˀ Cyr2 325:17ܡܪܚܐ ܐܝܬܘܗܝ ܘܠܐ ܡܦܓܕܐ ܠܘܬ ܡܟܐܒܘܬ ܠܫܢܐ he is rash and unbridled to the point of garrulity
qwṭp, qwṭpˀ Cyr2 39:16ܠܐ ܟܝܬ ܒܩܘܛܦ̈ܐ ܠܐ ܡܘܬܪ̈ܢܐ ܢܼܦܠܘܢ ܛܘܒ̈ܢܐ ܬܠܡܝ̈ܕܐ that the sainted disciples not fall into unproductive anxieties
mzddqnw, mzddqnwtˀ Cyr2 47:19ܐܝܼܬܪ ܒܝܕ ܗܕܐܿ ܡܙܕܕܩܢܘܬܐ he gained through this justification
ḥmt Cyr2 51:26ܕܚܡܼܬ ܥܕܠܐܝܬ ܫ‍{‍ܘ‍}‍ܪ‍<‍ܘ‍>‍ܐܝܬ who grew angry accusingly for the first time(?)
mtgḥkn Cyr2 54:16ܗܟܢܐ ܡܬܓܚܟܢܝܬܐ ܐܝܬܝܗܿ ܕܢܬܿܪܥܐ܂ ܕܡܨܝܐ ܕܢܫܟܚ it is ridiculous for us to think that it is possible for us to find it
yqn Cyr2 54:2ܠܘ ܓܝܪ ܂܂܂ ܫܘܦܪܐ ܕܗܕܝܪܘܬ ܚ̈ܝܐ ܫܪ̈ܝܪܐ ܡܬܿܝܩܢ for the beauty of glorious true life is not formed (from without)
mštgmn, mštgmnˀ Cyr2 55:12ܠܐ ܡܫ̈ܬܓܡܢܐ ܒܿܥܐ ܠܗܘܢ ܕܢܗܘܢ܂ ܘܥܝܪ̈ܐ ܘܚ̈ܬܝܬܐ ܠܬܠܡ̈ܝܕܘܗܝ
mkwk Cyr2 57:3ܒܐܣܘܪ̈ܐ ܘܒܫ̈ܢܕܐܼ܂ ܘܒܝܕ ܟܠ ܢܓܕܐ ܥܒܕܝܢ ܠܗܘܢ ܡܟܘ̈ܟܐ we humble them with imprisonments and tortures and by means of every punishment
dhb Cyr2 57:30ܒܐܝܩܪܐ ܡܝܬܪܐ ܡܬܿܕܗܒ gilded with excessive honor
šrwˁw, šrwˁwtˀ Cyr2 59:26ܫܪܘܥܘܬܐ ܕܬܪܥܝܬܐ ܕܒܪܢܫܐ
qhy Cyr2 69:25ܠܥܘܩܣܐ ܕܥܩܬܐ ܠܐ ܡܬܐܣܝܢܝܬܐ ܢܩܗܐ to dull the sting of incurable grief
ḥml Cyr2 70:12ܢܬܚܡܠ ܒܟܝܐ the weeping should be ended
mstkynˀyt Cyr2 74:7ܩܡ ܗܟܝܠ ܠܐ ܡܣܬܟܝܢܐܝܬ ܘܬܡܝܗܐܝܬ he arose then unexpectedly and surprisingly
mtˁrqn Cyr2 77:17ܒܐܣܘܪ̈ܐ ܠܐ ܡܬܥܪ̈ܩܢܐ ܡܦܪܟܠܝܢ hose bound in inescapable bonds
prkl Cyr2 77:17ܒܐܣܘܪ̈ܐ ܠܐ ܡܬܥܪ̈ܩܢܐ ܡܦܪܟܠܝܢ those bound in inescapable bonds
npḥ Cyr2 78:3ܟܬܒܐ ܢܦܝܚ ܡܢ ܐܠܗܐ scripture is inspired by God
šwlm, šwlmˀ Cyr2 78:31ܗܿܝ ܕܐܦ ܠܫܘܠܡܐ ܢܦܼܩܬܼ܂ ܫܠܝܛ ܠܡܼܚܙܐܼ ܒܗܘܢ ܒܣܘܥܪ̈ܢܐ that this has come to fruition one is allowed to see by the very acts
dqq Cyr2 80:18, 30:14
mkwrh, mkwrtˀ Cyr2 83:4; 102:10
šbrn Cyr2 85:17ܪܚܡܬ ܫܘܒܚܐ ܫܒܪܢܝܬܐ childish love of praise
ghy Cyr2 97:20

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Wed, 16 Jul 2025 17:39:56 -0400