šqqwn, šqqwnˀ | EOE 1.114:23 | ܐܘܪܚܐ ܬܪܝܨܬܐ ܕܡܘܒܠܐ ܡܢ ܒܝܡ ܠܩܢ̈ܟܐ܂ ܐܡܿܪܢܐ ܕܝܢ ܒܝܬ ܫܩܩܘ̈ܢܐ
| the straight route that leads from the judgment seat to the apses; I mean between the passageways |
gzr | EOE 1.128:22 | ܫܝܢܐ ܕܐܓܙܪ ܠܥܕ̈ܬܐ
| |
qdymw, qdymwtˀ | EOE 1.152:28 | ܩܕܝܡܘܬ ܛܟܣܐ ܘܐܚܪܝܘܬܐ ܐܝܬ ܒܝܢܬܗܝܢ
| there is sequential priority and posteriority between them |
šwry, šwryˀ | EOE 1.171:2ff. |
| |
gwby, gwbyˀ | EOE 1.18:1 | ܓܘܒ̈ܝܐ ܡܼܢ ܡܙܡܘܪ̈ܐ
| selections from the psalms |
šgmnˀyt | EOE 1.19:19 | ܕܕܠܐ ܝܕܥܬܐ ܠܗܪܣܝܣ ܘܫܓܡܢܐܝܬ ܠܬܫܡ̈ܫܬܐ ܐܚܝܕܝܢ
| those who hold on to heresy and thoughtlessly to (its) ministries |
qsry | EOE 1.20.28 |
| |
pšyṭ | EOE 1.204:3 | ܨܠܘܬܗ ܕܟܗܢܐ ܂܂܂ ܕܡܫܪܐ ܗܪܟܐ ܒܙܡܝܪ̈ܬܐ܂ ܐܘ ܒܩ̈ܠܐ ܐܘ ܒܦܫܝ̈ܬܐ
| the priest's prayer that begins here with the psalms, either with songs or with speech |
ql, qlˀ | EOE 1.204:3 |
| |
mpyṭnw, mpyṭnwtˀ | EOE 1.20:3 | ܘܠܐ ܡܦܝܛܢܘܬܐ ܢܚܫܘܒ ܥܠܝ
| that he not reckon contempt against me (if he finds errors) |
ḥwdr, ḥwdrˀ | EOE 1.219:1 | ܥܘ̈ܢܝܬܐ ܕܓܙܐ ܕܡܬܐܡܪ̈ܢ܂ ܕܓܙܐ ܕܝܢ ܘܠܘ ܕܚܘܕܪܐ
| the liturgies of the eucharist that are recited, that is of the eucharist, not of the hudra |
swrṭˀ | EOE 1.219:23 | ܬܠܬܐ ܩܝ̈ܡܐ ܂܂܂ ܣܘܪܛܐ܃ ܫܛܝܚܘܛܐ܃ ܥܘܡܩܐ
| three dimensions: length, area, volume |
ˁwmq, ˁwmqˀ | EOE 1.219:23 | ܬܠܬܐ ܩܝ̈ܡܐ ܂܂܂ ܣܘܪܛܐ܃ ܫܛܝܚܘܛܐ܃ ܥܘܡܩܐ
| three dimensions: length, area, volume |
qym, qymˀ | EOE 1.219:23 | ܬܠܬܐ ܩܝ̈ܡܐ ܂܂܂ ܣܘܪܛܐ܃ ܫܛܝܚܘܛܐ܃ ܥܘܡܩܐ
| three dimensions: length, area, volume |
šṭyḥw, šṭyḥwtˀ | EOE 1.219:23 | ܬܠܬܐ ܩܝ̈ܡܐ ܂܂܂ ܣܘܪܛܐ܃ ܫܛܝܚܘܛܐ܃ ܥܘܡܩܐ
| three dimensions: length, area, volume |
mdršnˀyt | EOE 1.224:2 | ܕܘܒܪܐ ܢܡܘܣܝܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܡܕܪܫܢܐܝܬ ܐܝܟ ܝܘܠܦ̈ܢܐ
| |
hpkh, hpktˀ | EOE 1.235:10 | ܡܼܢ ܙܘܥܐ ܕܟܘ̈ܡܘ ܘܢܩܫ ܪܫܐ ܘܗܦܟܬܐ
| due to movement in the humors, head-ache, and staggering |
šḥym | EOE 1.240:10 | ܡܙܡܘܪ̈ܐ ܕܨܦܪܐ ܐܝܟ ܛܟܣܐ ܕܫܚܝ̈ܡܐ ܡܗܠܟܝܢܢ ܒܗܘܢ
| we proceed with the morning psalms as with the daily liturgy |
by, bytˀ | EOE 1.240:17 | ܘܒܬ̈ܐ ܡܘܣܦܝܢܢ ܒܡܙܡܘܪ̈ܐ ܕܨܦܪܐ
| |
qpysw, qpyswtˀ | EOE 1.24:1 | ܩܘܪܫܐ ܕܡܪܙܙ ܩܦܝܣܘܬܐ ܕܡܢ ܛܒܬܐ ܘܡܼܢ ܝܕܥܬܐ
| a coldness that signifies deprivation from good and from knowledge |
dwbr, dwbrˀ | EOE 1.28:25 | ܐܪܒܥܐ ܕܘܒܪ̈ܐ ܂܂܂ ܗܘܿ ܕܒܡܕܒܪܐ܂ ܘܬܘܒ ܕܕܝ̈ܢܐ܂ ܘܬܠܝܬܝܐ ܕܡ̈ܠܟܐ ܘܐܚܪܢܐ ܕܟܗ̈ܢܐ ܘܡܩܒ̈ܝܐ
| four governing periods: that of the desert, then next of the Judges, third of the Kings, and another of the Priests and Maccabees |
mrmyh, mrmytˀ | EOE 1.3:10 | ܒܫܘܪܝ ܐܪ̈ܙܐ ܡܪܡܝܬܐ ܐܡܿܪܝܢܢ
| at the start of the Eucharist ceremony we say the Psalms reading |
lkwmrˀ | EOE 1.3:11 | ܒܫܘܪܝ ܐܪ̈ܙܐ ܡܪܡܝܬܐ ܐܡܿܪܝܢܢ܃ ܘܟܢ ܒܬܪܗܿ ܠܟܘܡܪܐ ܘܩܕܝܫܐ
| at the start of the Eucharist ceremony we say the Psalms reading and then after that "to You O Lord and Holy One" |
qhl | EOE 1.52:6 |
| |
tšyˁyw, tšyˁywtˀ | EOE 1.56:21 | ܥܕܡܐ ܠܡܘܠܝܐ ܕܬܫܝܥܝܘܬ ܝܪ̈ܚܐ
| until the completion of a nine-month period |
dwyd | EOE 1.6.10 |
| |
[qnkˀ, qwnkˀ] | EOE 1.6.7 | ܠܡܢܐ ܥܕܬܐ ܡܢܗܿ ܩܢ̈ܟܐ ܘܡܢܗܿ ܗܝܟܠܐ ܘܡܢܗܿ ܒܝܬ ܢܫ̈ܐ ܦܪܫܝܢܢ
| why do why distinguish apses, sanctuary, and women's section of a church? |
byt nšˀ | EOE 1.6:8 |
| |
byt ˁmdˀ | EOE 1.6:9 |
| |
nwhrtnw, nwhrtnwtˀ | EOE 102:4 | ܒܝܕ ܢܘܗܪܬܢܘܬܐ ܕܡܩܒܠ ܡܢ ܡܪܢ
| |
hwpdyqn, hwpdyqnˀ | EOE 113:11 | ܡܫܡ̈ܫܢܐ ܘܗܘܦܕܝܩܢ̈ܐ
| |
ˁyrˀyt | EOE 2.50:25 | ܘܥܝܪܐܝܬ ܘܚܦܝܛܐܝܬ ܒܥܘ ܘܐܬܟܫܦܘ ܠܐܠܗܐ
| petition and plead to God vigilantly and diligently |
mpysnˀyt | EOE 2.78:24 | ܟܕ ܩܕܡܝܬ ܡܬܟܫܦ ܡܫܡܫܢܐ ܓܒܪܝܠ ܡܦܝܣܢܐܝܬ ܠܟܗܢܐ ܡܫܝܚܐ ܕܢܒܪܟ ܠܥܡܗ
| when the ministering Gabriel was was pleading entreatingly to the ordained priest to bless his people |
qšyš | EOE 2.79:22 | ܟܠܗܘܢ ܩܫܝ̈ܫܐ ܗܪܟܐ ܡܬܒܣܡ̈ܢܐ ܐܢܘܢ
| all the priests here are pleasant |
mtbsmn, mtbsmnˀ | EOE 2.79:22 | ܟܠܗܘܢ ܩܫܝ̈ܫܐ ܗܪܟܐ ܡܬܒܣܡ̈ܢܐ ܐܢܘܢ
| all the priests here are pleasant |
mtkšpnˀyt | EOE 2.91:7 | ܘܩܿܥܐ ܗܼܘ ܩܕܡܘܗܝ ܬܘܒ ܡܬܟܫܦܢܐܝܬ܃ ܕܢܒܪܟ ܠܥܡܐ ܕܐܘܝܕܘ ܒܗ
| crying out again supplicating before him that he bless the people who believed in him |
swryˀyt | EOE 2:239:8 | ܥܡ ܟܠ ܒܪ ܐܢܫ ܒܠܫܢܐ ܕܝܿܕܥ ܡܠܠܘ ܥܡܗ܂ ܥܡ ܢoܘܚ ܣܘܪܝܐܝܬ܂ ܘܥܡ ܡܘܫܐ ܥܒܪܐܝܬ
| they spoke with every person in the language he knows: with Noah in Syriac and with Moses in Hebrew |