CAL CODE HELP
Select the lexical link to see the citation in the full context of an entry.

šqqwn, šqqwnˀ EOE 1.114:23ܐܘܪܚܐ ܬܪܝܨܬܐ ܕܡܘܒܠܐ ܡܢ ܒܝܡ ܠܩܢ̈ܟܐ܂ ܐܡܿܪܢܐ ܕܝܢ ܒܝܬ ܫܩܩܘ̈ܢܐ the straight route that leads from the judgment seat to the apses; I mean between the passageways
gzr EOE 1.128:22ܫܝܢܐ ܕܐܓܙܪ ܠܥܕ̈ܬܐ
qdymw, qdymwtˀ EOE 1.152:28ܩܕܝܡܘܬ ܛܟܣܐ ܘܐܚܪܝܘܬܐ ܐܝܬ ܒܝܢܬܗܝܢ there is sequential priority and posteriority between them
šwry, šwryˀ EOE 1.171:2ff.
gwby, gwbyˀ EOE 1.18:1ܓܘܒ̈ܝܐ ܡܼܢ ܡܙܡܘܪ̈ܐ selections from the psalms
šgmnˀyt EOE 1.19:19ܕܕܠܐ ܝܕܥܬܐ ܠܗܪܣܝܣ ܘܫܓܡܢܐܝܬ ܠܬܫܡ̈ܫܬܐ ܐܚܝܕܝܢ those who hold on to heresy and thoughtlessly to (its) ministries
qsry EOE 1.20.28
pšyṭ EOE 1.204:3ܨܠܘܬܗ ܕܟܗܢܐ ܂܂܂ ܕܡܫܪܐ ܗܪܟܐ ܒܙܡܝܪ̈ܬܐ܂ ܐܘ ܒܩ̈ܠܐ ܐܘ ܒܦܫܝ̈ܬܐ the priest's prayer that begins here with the psalms, either with songs or with speech
ql, qlˀ EOE 1.204:3
mpyṭnw, mpyṭnwtˀ EOE 1.20:3ܘܠܐ ܡܦܝܛܢܘܬܐ ܢܚܫܘܒ ܥܠܝ that he not reckon contempt against me (if he finds errors)
ḥwdr, ḥwdrˀ EOE 1.219:1ܥܘ̈ܢܝܬܐ ܕܓܙܐ ܕܡܬܐܡܪ̈ܢ܂ ܕܓܙܐ ܕܝܢ ܘܠܘ ܕܚܘܕܪܐ the liturgies of the eucharist that are recited, that is of the eucharist, not of the hudra
swrṭˀ EOE 1.219:23ܬܠܬܐ ܩܝ̈ܡܐ ܂܂܂ ܣܘܪܛܐ܃ ܫܛܝܚܘܛܐ܃ ܥܘܡܩܐ three dimensions: length, area, volume
ˁwmq, ˁwmqˀ EOE 1.219:23 ܬܠܬܐ ܩܝ̈ܡܐ ܂܂܂ ܣܘܪܛܐ܃ ܫܛܝܚܘܛܐ܃ ܥܘܡܩܐ three dimensions: length, area, volume
qym, qymˀ EOE 1.219:23 ܬܠܬܐ ܩܝ̈ܡܐ ܂܂܂ ܣܘܪܛܐ܃ ܫܛܝܚܘܛܐ܃ ܥܘܡܩܐ three dimensions: length, area, volume
šṭyḥw, šṭyḥwtˀ EOE 1.219:23ܬܠܬܐ ܩܝ̈ܡܐ ܂܂܂ ܣܘܪܛܐ܃ ܫܛܝܚܘܛܐ܃ ܥܘܡܩܐ three dimensions: length, area, volume
mdršnˀyt EOE 1.224:2ܕܘܒܪܐ ܢܡܘܣܝܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܡܕܪܫܢܐܝܬ ܐܝܟ ܝܘܠܦ̈ܢܐ
hpkh, hpktˀ EOE 1.235:10ܡܼܢ ܙܘܥܐ ܕܟܘ̈ܡܘ ܘܢܩܫ ܪܫܐ ܘܗܦܟܬܐ due to movement in the humors, head-ache, and staggering
šḥym EOE 1.240:10ܡܙܡܘܪ̈ܐ ܕܨܦܪܐ ܐܝܟ ܛܟܣܐ ܕܫܚܝ̈ܡܐ ܡܗܠܟܝܢܢ ܒܗܘܢ we proceed with the morning psalms as with the daily liturgy
by, bytˀ EOE 1.240:17ܘܒܬ̈ܐ ܡܘܣܦܝܢܢ ܒܡܙܡܘܪ̈ܐ ܕܨܦܪܐ
qpysw, qpyswtˀ EOE 1.24:1ܩܘܪܫܐ ܕܡܪܙܙ ܩܦܝܣܘܬܐ ܕܡܢ ܛܒܬܐ ܘܡܼܢ ܝܕܥܬܐ a coldness that signifies deprivation from good and from knowledge
dwbr, dwbrˀ EOE 1.28:25ܐܪܒܥܐ ܕܘܒܪ̈ܐ ܂܂܂ ܗܘܿ ܕܒܡܕܒܪܐ܂ ܘܬܘܒ ܕܕܝ̈ܢܐ܂ ܘܬܠܝܬܝܐ ܕܡ̈ܠܟܐ ܘܐܚܪܢܐ ܕܟܗ̈ܢܐ ܘܡܩܒ̈ܝܐ four governing periods: that of the desert, then next of the Judges, third of the Kings, and another of the Priests and Maccabees
mrmyh, mrmytˀ EOE 1.3:10ܒܫܘܪܝ ܐܪ̈ܙܐ ܡܪܡܝܬܐ ܐܡܿܪܝܢܢ at the start of the Eucharist ceremony we say the Psalms reading
lkwmrˀ EOE 1.3:11ܒܫܘܪܝ ܐܪ̈ܙܐ ܡܪܡܝܬܐ ܐܡܿܪܝܢܢ܃ ܘܟܢ ܒܬܪܗܿ ܠܟܘܡܪܐ ܘܩܕܝܫܐ at the start of the Eucharist ceremony we say the Psalms reading and then after that "to You O Lord and Holy One"
qhl EOE 1.52:6
tšyˁyw, tšyˁywtˀ EOE 1.56:21ܥܕܡܐ ܠܡܘܠܝܐ ܕܬܫܝܥܝܘܬ ܝܪ̈ܚܐ until the completion of a nine-month period
dwyd EOE 1.6.10
[qnkˀ, qwnkˀ] EOE 1.6.7ܠܡܢܐ ܥܕܬܐ ܡܢܗܿ ܩܢ̈ܟܐ ܘܡܢܗܿ ܗܝܟܠܐ ܘܡܢܗܿ ܒܝܬ ܢܫ̈ܐ ܦܪܫܝܢܢ why do why distinguish apses, sanctuary, and women's section of a church?
byt nšˀ EOE 1.6:8
byt ˁmdˀ EOE 1.6:9
nwhrtnw, nwhrtnwtˀ EOE 102:4ܒܝܕ ܢܘܗܪܬܢܘܬܐ ܕܡܩܒܠ ܡܢ ܡܪܢ
hwpdyqn, hwpdyqnˀ EOE 113:11ܡܫܡ̈ܫܢܐ ܘܗܘܦܕܝܩܢ̈ܐ
ˁyrˀyt EOE 2.50:25ܘܥܝܪܐܝܬ ܘܚܦܝܛܐܝܬ ܒܥܘ ܘܐܬܟܫܦܘ ܠܐܠܗܐ petition and plead to God vigilantly and diligently
mpysnˀyt EOE 2.78:24ܟܕ ܩܕܡܝܬ ܡܬܟܫܦ ܡܫܡܫܢܐ ܓܒܪܝܠ ܡܦܝܣܢܐܝܬ ܠܟܗܢܐ ܡܫܝܚܐ ܕܢܒܪܟ ܠܥܡܗ when the ministering Gabriel was was pleading entreatingly to the ordained priest to bless his people
qšyš EOE 2.79:22ܟܠܗܘܢ ܩܫܝ̈ܫܐ ܗܪܟܐ ܡܬܒܣܡ̈ܢܐ ܐܢܘܢ all the priests here are pleasant
mtbsmn, mtbsmnˀ EOE 2.79:22ܟܠܗܘܢ ܩܫܝ̈ܫܐ ܗܪܟܐ ܡܬܒܣܡ̈ܢܐ ܐܢܘܢ all the priests here are pleasant
mtkšpnˀyt EOE 2.91:7ܘܩܿܥܐ ܗܼܘ ܩܕܡܘܗܝ ܬܘܒ ܡܬܟܫܦܢܐܝܬ܃ ܕܢܒܪܟ ܠܥܡܐ ܕܐܘܝܕܘ ܒܗ crying out again supplicating before him that he bless the people who believed in him
swryˀyt EOE 2:239:8ܥܡ ܟܠ ܒܪ ܐܢܫ ܒܠܫܢܐ ܕܝܿܕܥ ܡܠܠܘ ܥܡܗ܂ ܥܡ ܢoܘܚ ܣܘܪܝܐܝܬ܂ ܘܥܡ ܡܘܫܐ ܥܒܪܐܝܬ they spoke with every person in the language he knows: with Noah in Syriac and with Moses in Hebrew

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Wed, 16 Jul 2025 13:13:42 -0400