CAL CODE HELP
Select the lexical link to see the citation in the full context of an entry.

ˀṭym ES1 459:8ܙܕܩ ܗܘ ܕܒܐܛܝ̈ܡܬܐ ܘܙܥܘܪ̈ܝܬܐ ܢܬܗܦܟ it is proper to deal with (them) in brief and in a minor way
ṣbr, ṣbrˀ ES1 116:36ܨܒܵܪܵܐ ܕܚܢ̈ܦܐ
qby ES1 116:42ܬܗܘܡܐ ܕܡܝ̈ܐ ܗܘܿ ܕܩܒܐ ܗܘܐ that watery abyss that was full
rwḥp, rwḥpˀ ES1 117:48ܘܢܚܲܘܸܐ ܒܝܕ ܪܘܚܦܐ to show by means of the "hovering" (that the Holy Spirit was involved in creation)
lbyd ES1 117:7ܥܒܝܘܬܐ ܘܠܒܝܕܘܬܐ ܕܠܗܓܐ܂ ܕܡܢ ܬܗܘܡܐ ܗܘܿ ܕܡܝ̈ܐ ܣܿܠܩ ܗܿܘܐ ܘܠܒܝܕ ܗܿܘܐ ܒܕܡܘܬ ܥܢܢܐ ܚܫܘܟܬܐ ܘܥܡܘܛܬܐ the thickness and denseness of vapor that rose from that watery abyss and became congealed like a dark and dense cloud
sˀpyly ES1 119:14ܐܪܩܝܥܐ ܕܡܬܚܙܐ ܘܡܣܒܗ ܐܝܟ ܓܘܢܐ ܡܕܡ ܩܘܢܐܐ ܘܣܐܦܝܠܝܐ ܕܡܲܘܟܡ ܘܡܚܲܘܲܪ the firmament, which is seen and looks like some dark blue and sapphire-like color that darkens and lightens
plš ES1 119:20ܢܒܚܘܪ ܘܢܕܘܩ ܘܢܦܠܫܝܘܗܝ ܠܟܠܗ
qlylw, qlylwtˀ ES1 119:40ܩܠܝܠܘܬܐ ܘܪܟܝܟܘܬܐ ܕܣܓܝܐܐ ܡܢ ܕܡܝ̈ܐ ܘܒܨܝܪܐ ܡܸܢ ܕܢܘܪܐ the lightness and softness is that most of it is from that of water and less from that of fire
ˁrb ES1 119:45ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܗܠܝܢ ܐܣܛܘܟ̈ܣܐ ܕܢܬܥܪܒܘܢ ܒܗ ܟܝܬ ܘܢܬܚܠܛܘܢ that these two elements can be mixed in it, i.e., be combined
ˀṭym ES1 120:15ܓܘܫܡܐ ܐܛܝܡܐ
mtˁym ES1 120:36ܟܕ ܡܸܬܥܲܝܲܡ ܐܐܪ ܗܘܿ ܥܠܝܐ ܡܢ ܡܣܩܐ ܗܘܿ ܕܠܗ̈ܓܐ when that air is made cloudy due to that rising of vapors
ḥšḥy ES1 120:45ܬܗܘܐ ܚܵܫܵܝܬܐ ܠܡܘ̈ܥܝܬܐ ܕܥܣ̈ܒܐ ܘܙܪ̈ܥܐ so that it would be suitable for sowings of grasses and seeds
šṭyḥw, šṭyḥwtˀ ES1 121:6ܕܬܫܒܘܩ ܠܐܣܟܡܐ ܕܐܣܦܝܪܝܘܬܗܿ ܘܕܫܛܝܚܘܬܗܿ that (the ground) should abandon its pattern of roundness and flatness
ˀspyryw, ˀspyrywtˀ ES1 121:6ܕܬܫܒܘܩ ܠܐܣܟܡܐ ܕܐܣܦܝܪܝܘܬܗܿ ܘܕܫܛܝܚܘܬܗܿ that (the ground) should abandon its pattern of roundness and flatness
qll ES1 123:26ܒܗܝܿ ܕܩܲܠܐܘ ܡܝ̈ܐ ܡܢ ܐܦܝ̈ܗܿ inasmuch as the water abated from its surface
mrrh, mrrtˀ ES1 125:31ܥܒܕܝܢ ܐܢܘܢ ܐܦ ܫܡܫܐ ܐܦ ܣܗܪܐ ܐܬܘ̈ܬܐ ܐܚܪ̈ܢܝܬܐ ܡܫܚ̈ܠܦܬܐ܂ ܐܟܙܢܐ ܕܩܫܬܐ ܘܗܠܝܢ ܕܡܬܩܪ̈ܝܢ ܡܢ ܥܝܕܐ ܡܪܵܪܬܲܐ ܕܫܸܡܫܵܐ the sun and the moon also make other various signs, like that of the rainbow and those normally called sun's bladder
mknšh, mknštˀ ES1 125:37ܟܘܟ̈ܒܐ ܂܂܂ ܗܠܝܢ ܕܡܬܩܪܝܢ ܩܘܢܛܪ̈ܐ ܘܡ̈ܟܢܫܝܬܐ ܒܕܡܘܬ ܨܘ̈ܨܝܬܐ the stars called "spears" and "collections" shaped like sparks
sqylw, sqylwtˀ ES1 126:28ܢܗܝܪܘܬܐ ܘܣܩܝܠܘܬܐ ܗܕܐ ܕܡܬܚܙܝܐ ܒܗ the brightness and shininess that is seen in it
ṭlyḥ ES1 126:32ܩܘܝܡܐ ܕܝܢ ܕܐܣܟܡܐ ܕܝܠܗ ܘܕܫܡܫܐ ܠܐ ܗܘܐ ܛܠܝܚܐ ܐܘ ܪܩܝܩܐ ܐܝܬܘܗܝ the dimension of (the Moon's) appearance, and that of the Sun, is not compressed or flattened
mpygnw, mpygnwtˀ ES1 126Cܩܪܝܪܘܬܐ ܘܡܦܝܓܢܘܬܐ (of the Moon)
mbḥnn, mbḥnnˀ ES1 126Dܟܕ ܡܬܒܩܝܐ ܡܠܬܐ ܡܒܲܚܢܵܢܵܝܬܐ when the precisely investigated text is examined
šryk ES1 127:36ܫܪܝܟܐ ܠܡܐܡܪ ܕܡܢ ܐܣܛܘܟܣܐ ܗܢܐ ܢܩܕܐ ܘܩܠܝܠܐ ܕܐܐܪ ܡܸܬܟܲܝܢܝܢ it remains only to say that they are constructed of of this pure and light element of air
kwn ES1 127:37ܡܢ ܐܣܛܘܟܣܐ ܗܢܐ ܢܩܕܐ ܘܩܠܝܠܐ ܕܐܐܪ ܡܸܬܟܲܝܢܝܢ they are made of of this pure and light element of air
qṭwn, qṭwnˀ ES1 127:6ܣܘܪܛܐ ܘܩܵܛܘܼܢܐ ܕܒܗ ܪܕܐ the line and path in which (the sun) moves
hwy, hwyˀ ES1 129:37ܗܘ̈ܝܐ ܟܠܗܘܢ ܕܐܬܒܪܝܘ ܡܢ ܐܠܗܐ
ˀdmtny ES1 129:8ܥܦܪ̈ܢܐ ܘܐܕܡܬܢܝ̈ܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܬܪ̈ܝܗܘܢ the two of them [Adam and Eve] are of the dirt and of the earth
rznyw, rznywtˀ ES1 130:40 = JEhCh 283a:28ܐܝܟܢܐ ܕܬܬܡܛܐ ܠܘܬܢ ܪܐܙܢܝܘܬܐ ܕܟܣܝܘܬܗܘܢ ܕܥܒ̈ܕܐ ܕܐܠܗܐ how the secret of the hiddenness of God's works might be brought to us
brwyy ES1 130:44 =JEhCh 283b:2ܚܕܐ ܐܠܗܘܬܐ ܒܲܪܘܿܝܵܝܬܐ/ܒܪܘܝܬܐ/ ܘܡܬܘܡܝܬܐ a single creative and eternal divinity
rzny ES1 131:31ܡܢܐ ܡܛܫܲܝ ܒ ܡ̈ܠܐ ܗܠܝܢ ܪ̈ܐܙܢܝܬܐ what is hidden in these allegorical words?
npš ES1 133:10ܡܬܢܲܦܲܫ ܗܘܐ ܗܘܿ ܕܐܬܓܒܠ ܘܡܬܬܩܢ ܒܚܝܠܐ ܕܠܐ ܡܸܬܡܲܠܲܠ that which was formed was animated and shaped by the ineffable power
ˁtr ES1 133:13ܠܐ ܓܝܪ ܡܨܝܐ ܕܐܚܪܢܝܐܝܬ ܢܥܬܪ ܠܕܡܘܬܐ ܐܠܗܝܬܐ for it is not possible for us to know otherwise about the divine image
mprsyˀyt ES1 134:Dܟܕ ܗܟܝܠ ܥܒܪ ܐܕܡ ܥܠ ܦܘܩܕܢܐ܂ ܩܝܡܝܢ ܡܦܪܣܝܐܝܬ ܕܠܐ ܫܒܝܚܘܬܐ ܩܕܡܝܬܐ
nṣyḥw, nṣyḥwtˀ ES1 136:32ܕܐܫܬܕܝ ܡܢ ܛܘܒܬܢܘܬܗ ܘܢܨܝܚܘܬܐ ܩܕܡܝܬܐ (Satan) who was cast down from his original blessed and glorious condition
zˁwr ES1 139:30ܡܛܠ ܠܐ ܣܦܩܘܬܟ ܫܒܪܝܬܐ ܘܙܥܘܪܝܬܐ because of your childish and minimal incapacity
spqw, spqwtˀ ES1 139:30ܡܛܠ ܠܐ ܣܦܩܘܬܟ ܫܒܪܝܬܐ ܘܙܥܘܪܝܬܐ because of your childish and minimal incapacity
šqṭ, šqṭˀ ES1 140:15ܘܗܘܘ ܒܕܚܠܬܐ ܘܒܫܩܵܛܵܐ
ˀˀr ES1 141:40ܚܙܐ ܐܠܗܐ ܥܪܛܠܝܘܬܐ ܕܝܠܗܘܢ ܐܦ ܡܸܫܬܲܩܦܵܢܘܬܗܘܢ ܕܡܢ ܚܫ̈ܐ ܕܐܐܪ God saw their nakedness and their torment by pains from the weather
mštqpnw, mštqpnwtˀ ES1 141:40ܚܙܐ ܐܠܗܐ ܥܪܛܠܝܘܬܐ ܕܝܠܗܘܢ ܐܦ ܡܸܫܬܲܩܦܵܢܘܬܗܘܢ ܕܡܢ ܚܫ̈ܐ ܕܐܐܪ God saw their nakedness and their torment by pains from the weather
mšyṭnˀyt ES1 144:43 (opposite: ܦܪܘܫܐܝܬ)
mnhrn, mnhrnˀ ES1 147:34ܙܘ̈ܝܕܢܐ ܥܒܕ ܠܗܿ ܟܕ ܚܕܪܐ܂ ܗܢܘ ܕܝܢ ܡܢܗܪ̈ܢܐ make clearstories in it all around, i.e., light openings
ḥgr ES1 149:18ܕܠܐ ܬܬܚܓܪܝ ܠܗܿ ܐܠܦܐ ܘܬܬܒܪܝ that the ship not founder and break up
ršm ES1 149:42ܝܘܢܐ ܂܂܂ ܠܪܘܚܐ ܩܕܝܫܐ ܬܪܫܘܡ ܠܢ (Noah's) dove should symbolize the Holy Spirit to us
ˁnny ES1 151:18ܐܐܪ ܪܛܝܒܐ ܘܕܡܠܐ ܥܝܡܐ ܥܢܢܝܐ air that is moist air and full of cloudy mist
mwˁynw, mwˁynwtˀ ES1 152:38ܠܐ ܡܥܘܟܝܢ ܠܗ ܡܝ̈ܐ ܩܠܝܠ ܕܥܠ ܐܦܝ̈ܗ ܠܘܬ ܡܘܥܝܢܘܬܐ a small amount of water on (the land's) surface does not impede it from germination
sbk ES1 155:10ܒܫܒܪܘܬܗ ܣܒܼܲܟ ܥܠ ܦܘܪܣܝܗ ܕܐܒܘܗܝ ܣܒܐ in his youth he gazed upon his elderly father's nakedness
pšk ES1 165:41ܡܢܘ ܢܬܦܫܟ ܥܠ ܗܠܝܢ who would doubt these things?
dwrg, dwrgˀ ES1 165:43ܕܘܪ̈ܓܐ ܣܓܝ̈ܐܐ
nwp ES1 171:10ܒܢܝܫܐ ܐܢܝܦ
nyš, nyšˀ ES1 171:9ܒܢܝܫܐ ܐܢܝܦ ܘܩܪܝܗܝ he waved a sign and called him
ˁṣy ES1 172:42ܠܐ ܐܬܥܨܝ ܠܘܩܒܠ ܣܪܐ he did not have any resistance to Sarah
šwḥ ES1 177:33ܡܪܝܡ ܡܒܪܟܬܐ܂ ܗܝ ܕܠܡܫܝܚܐ ܐܲܫܘܚܲܬ blessed Mary, she who engendered the Messiah
ḥgr ES1 181:25ܚܓܪ ܝܥܩܘܒ ܡܢ ܚܪܘܬܗ ܂܂܂ ܘܢܚܓܪ ܡܢ ܐܘܪܚܐ ܕܗܝܡܢܘܬܐ Jacob became crippled in his buttocks ... and Israel will be restrained from the path of faith
*ḥrwh, ḥrwtˀ ES1 181:26 ܚܓܪ ܝܥܩܘܒ ܡܢ ܚܪܘܬܗ Jacob became crippled in his upper thigh
skwlywn ES1 185:1
ḥzwqy, ḥzwqyˀ ES1 186:26ܣܓܝ̈ܐܐ ܚܠܛܘ ܥܡܗܘܢ ܒܚܙܘܩܝܐ ܕܠܡܨܪܝܢ they assimilated many in their departure to Egypt
bwzˁ, bwzˁˀ ES1 190:26ܒܘܙܥܐ ܕܨ̈ܨܐ ܕܒܐܝ̈ܕܝܐ ܘܒܪ̈ܓܠܐ
sbʿˀyt ES1 193:30ܕܠܗܝܩܐܝܬ ܘܠܐ ܣܒܥܐܝܬ ܣܝܡ ܗܘܐ ܚܛܘܦܐܝܬ ܠܘܬ ܟܠܗܘܢ ܝܘ̈ܠܦܢܐ ܕܢܡܘܣܐ who was established with insatiable desire and grabbing for all the law's teachings
lhyqˀyt ES1 193:30ܕܠܗܝܩܐܝܬ ܘܠܐ ܣܒܥܐܝܬ ܣܝܡ ܗܘܐ ܚܛܘܦܐܝܬ ܠܘܬ ܟܠܗܘܢ ܝܘ̈ܠܦܢܐ ܕܢܡܘܣܐ who was established with insatiable desire and grabbing for all the law's teachings
twkl, twklˀ ES1 207:24ܡܢ ܬܘܟܠܗ ܕܝܢ ܕܥܠ ܚܪ̈ܫܘܗܝ because of his reliance on his magicians
nsyr, nsyrˀ ES1 228:21ܟܐܦ̈ܐ ܡܕܡ ܕܒܦܠܩܐ ܐܘ ܒܢܣܝܪܐ ܡܬܦ̈ܠܚܢ ܘܡܬܬܝ̈ܬܝܢ ܠܒܢܝܢܐ some stones that are worked with an axe or a saw and brought for building
trbnqˀ ES1 230:23ܬܲܪܒܵܢܩܵܐ ܕܝܢ ܡܢ ܠܬܚܬ ܡܬܐܣܪ ܗܘܐ ܥܠ ܓܘܫܡܐ ܡܢ ܡܐܣܪ ܚ̈ܨܐ ܥܕܡܐ ܠܥܛ̈ܡܬܐ ܒܠܚܘܕ ܘܗܢܐ ܡܢ ܟܬܢܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ then the trousers (as opposed to the apron) were tied to the body from the waist down to the thighs alone, and this was made of linen
šrwy ES1 232:26ܗܘܿ ܕܫܲܪ̈ܘܵܝܹܐ
nwyḥ, nwyḥˀ ES1 240:46ܠܢܘܝܵܚ ܪܘܓܙܐ ܥܒܕܘܗܿ ܗܘܘ they did it for placation of the anger
yˀybˀyt ES1 241:21ܗܘܿ ܕ܂܂܂ ܝܲܐܝܵܒܐܝܬ ܒܡܕܒܪܐ ܪ̈ܐܓܝܢ ܗܘܘ ܠܗ that which they were eagerly desiring in the desert
kms ES1 248:2ܗܘܿ ܕܡܥܕ ܠܡܟܡܣ ܒܢܦܫܐ ܫܘܦܪܐ ܕܡܝܬܪܘܬܐ܂ ܘܡܕܥܟ ܠܗܿ ܠܡܦܪܝܢܘܬܐ ܕܛܒܬܐ ܕܠܐ ܬܣܬܥܪܝ one who is used to allow the beauty of excellence to wither in his soul and quenches the production of the good so it does not occur
gbrny ES1 250:27ܢܦܫ̈ܬܐ ܕܓܡܝܪ̈ܢ ܒܕܘܒܪ̈ܐ ܓܒܪ̈ܢܝܐ individuals with perfect male behaviors
nqbtnw, nqbtnwtˀ ES1 250:30ܗܢܘܢ ܕܩܘܝܘ ܒܛܟܣܐ ܪܦܝܐ ܘܢܫܝܐ ܕܢܩܒܬܢܘܬܐ those who stayed in the weak and female role of femininity
nšy ES1 250:30ܗܢܘܢ ܕܩܘܝܘ ܒܛܟܣܐ ܪܦܝܐ ܘܢܫܝܐ ܕܢܩܒܬܢܘܬܐ those who stayed in the weak and female role of femininity
gnḥ ES1 259:2ܚܠܦ ܕܢܠܒܒܘܢ ܠܥܡܐ ܡܢ ܥܡܘܪܝܗ܂ ܘܲܠܡܲܓܢܵܚܘ ܠܒܗܘܢ ܒܦܐܪ̈ܝܗܿ ܕܐܪܥܐ instead of encouraging the people (to leave) their living place and to impress their hearts with the land's fruits
bkr ES1 259:36ܒܲܟܲܪ ܕܝܢ ܡܘܬܐ ܒܓܫܘܫ̈ܐ then death began with the spies
ˁll ES1 260:8ܐܬܥܼܲܠܲܠ ܘܐܡܼܪ ܕܡܛܥܐ ܛܥܝܬ he made an excuse and said "I just forgot"
šry, šryˀ ES1 261:30ܗܘ ܒܠܚܘܕܗܝ ܠܐ ܚܼܙܐ ܚܒܠܐ ܐܦܠܐ ܫܪܝܐ ܕܒܩܒܪܐ He alone did not see destruction nor dissolution in the grave
plˁ ES1 264:18ܦܸܠܥܼܬ ܡܢ ܨܘܪܗܿ ܢܝܪܗ ܕܢܘܟܪܝܐ܂ ܘܗܘܬ ܡܪܟܒܬܐ ܠܥܡܢܘܐܝܠ it cast off the foreign yoke from its neck and became a conveyance for Immanuel
mṣˁyw, mṣˁywtˀ ES1 267:38ܪܐܙ ܡܨܥܝܘܬܐ ܘܬܚܬܝܘܬܐ ܕܥܡܝ̈ܕܐ symbol of the middle and lowest (order) of the baptized
ˁmyd ES1 267:39 ܪܐܙ ܡܨܥܝܘܬܐ ܘܬܚܬܝܘܬܐ ܕܥܡܝ̈ܕܐ symbol of the middle and lowest (order) of the baptized
tḥty ES1 273:35ܠܘܬ ܪܓܬܐ ܕܬܘܪܣܝܐ ܡܬܿܬܚܬܸܐ ܗܘܼܐ ܒܚܘܫܒܗ he submitted himself to the desire for nourishment in his thought
prks ES1 276:18ܐܝܠܝܢ ܕܒܚܫ̈ܐ ܕܓܝܵܪܸ̈ܐ ܘܕܓܢ̈ܒܸܐ ܡܿܦܪܟܣܝܢ (the owl symbolizes) those who tremble from the pangs of adulterers and thieves
bgwl, bgwlˀ ES1 276:28ܩܩܐ ܘܫܪܩܪܩܐ ܛܘܦܣܐ ܐܢܘܢ ܕܒܥܪܝܪܐ ܘܕܒܓܘ̈ܠܐ the pelican and the bee-eater typify the brutish and garrulous
ṭḥn ES1 276:5ܢܥܡܐ ܡܬܡܬܠ ܒܗܠܝܢ ܕܫܚܩܝܢ ܘܛܚܢܝܢ ܠܗ ܠܡܠܬܐ ܕܟܬܒܐ the ostrich is likened to those who crush and grind the text of scripture [in a negative sense!]
zwg ES1 279:1ܐܙܘܓ ܐܢܘܢ ܠܬܪ̈ܝܗܘܢ he joined the two of them (father and mother at Dt. 21:18f.)
ˀkl ES1 280:1ܕܓܢܒܬܼ ܘܐܟܠܲܬܼ ܬܪܙܗܿ who "ate" and stole her fill
trz, trzˀ ES1 280:12ܕܓܢܒܬܼ ܘܐܟܠܲܬܼ ܬܪܙܗܿ
spq ES1 281:22ܬܣܬܦܩ ܬܪܥܝܬܟ ܡܢ ܥܠܘܒܘܬܐ your mind will be emptied of covetousness
zwḥ ES1 281:47ܗܘܿ ܕܠܥܠ ܡܢܗܘܢ ܡܸܙܕܲܝܲܚ ܗܘܐ ܒܝܕ ܡܠܦܢܘܬܐ ܕܢܒܝ̈ܐ the one who was elevated higher than them by the prophets' teaching
rqq ES1 282:19ܡܬܪܩܸܩ ܕܝܢ ܒܐ̈ܦܝ ܥܡܐ he is spat on in front of the people
tˀgwrh, tˀgwrtˀ ES1 290:11ܪ̈ܕܝ ܒܓܘ ܬܐܓܘܪܬܐ ܪܘܚܢܝܬܐ they travelled on a spiritual trip
mˁšnw, mˁšnwtˀ ES1 291:2ܠܡܫܪܪܘܬܐ ܘܠܡܫܫܢܘܬܐ ܕܡܫܒܚ̈ܢܐ ܘܡܣܒܪ̈ܢܐ for edification and strengthening of the prayer-full and the disciples
mšrrw, mšrrwtˀ ES1 291:2ܠܡܫܪܪܘܬܐ ܘܠܡܥܫܢܘܬܐ ܕܡܫܒܚ̈ܢܐ to the firmness and strength of those who praise
pwlyṭyˀ ES1 292:24ܐܠܝܢ ܕܝܢ ܕܥܒܪܝܢ ܠܗ ܒܢܝ̈ ܦܘܠܝܛܝܐ ܕܪ̈ܘܚܢܐ ܐܢܘܢ those who cross (the Jordan) are members of the polity of the spiritual ones
gwḥ ES1 295:6ܩܡܼܘ ܡܝ̈ܐ ܐܦܢ ܓܵܚܼܘ ܗܘܘ the water stopped even though the current was strong
bks, bksˀ ES1 297:19ܡܚܕܐ ܠܠܚܡܐ ܗܘܿ ܕܬܘܕܝܬܐ ܘܠܒܟܣܐ ܒܲܪܸܟ he immediately blessed the bread of thanksgiving and the goblet
bwrw, bwrwtˀ ES1 312:8ܒܚܫܘܟܐ ܘܒܒܘܪܘܬܐ ܡܬܝܠܐ likened onto darkness and devastation
ˁmd ES1 317:47ܥܡ‍{‍ܪ‍}‍‍<‍ܕ‍>‍ܘ ܒܡ̈ܝܐ
špyˀyt ES1 318:36ܠܚܡ ܣܥܪ̈ܐ ܕܙܥܘܪ ܘܫܝܛ ܫܦܝܐܝܬ ܡܬܠܗ ܠܓܕܥܘܢ barley bread, which is little and reviled, is clearly a parable for Gideon
ḥwb ES1 325:17ܥܒܕ ܢܨܚܢܐ ܘܚܲܝܼܸܒ ܠܚܛܝܬܐ he made a victory and vanquished sin
qṭlb ES1 325:43 ܐܬܩܼܛܠܒܘ ܒܥܒܕܝ̈ܗܘܢ
qṣt, qṣtˀ ES1 339:19ܩܨܬܐ ܕܠܚܡܐ
dll ES1 339:28ܝܩܪ ܒܝܘ̈ܡܬܐ ܗܢܘܢ܂ ܗܢܘ ܐܬܕܲܠܲܠ it was dear in those days, i.e., became rare
ṣll, ṣllˀ ES1 340:28ܢܨܠ̈ܢ ܐܕܢܘ̈ܗܝ ܥܠ ܨܠܠܐ ܪܵܡܸܙ
ˁwndn, ˁwndnˀ ES1 341:40ܥܘܢܕܢܐ ܕܡܠܟܘܬܗ ܕܐܠܗܐ
mˁyd ES1 349:11ܣܘܥܪܢܐ ܕܠܐ ܡܥܝܕܝܢ ܒܗ an action with which they are unaccustomed
mšmhˀyt ES1 352:31ܟܠܗܘܢ ܫܒܛ̈ܐ ܘܡܫܡܗܐܝܬ ܫܒܛܐ ܕܝܗܘܕܐ all the tribes but especially the tribe of Judah
rwrb ES1 352:5ܪܘܚܐ ܟܝܬ ܕܫܐܘܠ ܡܟܝܟܬܐ ܂܂܂ ܐܬܬܪܝܡܬ ܘܐܪ̈ܘܪܒܬ ܘܐܬܚܣܢܬ ܒܓܢܒܪܘܬܐ Saul's humble spirit was elevated, exalted, and made mighty
twr ES1 356:24ܐܙܝܥ ܩܫܝܐܝܬ ܠܥܡܐ ܘܛܒ ܐܬܘܪ ܐܢܘܢ ܒܕ ܠܐ ܒܥܝܕܐ ܗܘ (the stormy weather) made the people quite afraid and amazed them in that it was not normal
swly, swlyˀ ES1 364:9ܒܬܪ ܣܘܠܝܗ after (Sau'sl) rejection
ṭks, ṭksˀ ES1 367:27ܡܬܩܠܐ ܕܫܪܝܢܗ ܘܟܠܗ ܛܟܣܗ the weight of (Goliath's) armor and all his equipment
dwˁk, dwˁkˀ ES1 372:15ܒܕܘܥܟ ܡܘܬܐ ܕܩܛܠܢ with the extinction of Death that killed us
tlbwš, tlbwšˀ ES1 377:15ܬܠܒܘܫܐ ܕܝܠܢܝܐ ܕܠܘܝ̈ܐ the distinctive dress of the Levites
dḥq ES1 379:40ܐܬܐܠܨ ܠܡܐܙܠ ܠܡܕܚܩܘܼ ܐܢܘܢ he was forced to go to expel them
nbl ES1 383:29 ܡܢܒܠ ܐܢܐ ܠܟ
zkwrh, zkwrtˀ ES1 390:2ܙܟܘܪܬܐ ܡܢܚܡܐ ܡܝ̈ܬܐ z' is one who raises the dead
ṭˁy ES1 394:36ܝܘܢܬܢ ܠܐ ܛܥܼܐ ܒܲܪܡܵܝ ܓܐܪ̈ܘܗܝ Jonathan did not miss when shooting his arrows
rmy, rmyˀ ES1 394:36ܝܘܢܬܢ ܠܐ ܛܥܼܐ ܒܲܪܡܵܝ ܓܐܪ̈ܘܗܝ Jonathan did not miss when shooting his arrows
gnyḥ ES1 402:28ܡܝܬ ܡܘܬܐ ܓܢܝܚܐ
ˁypˀyt ES1 404:47ܡܢܝܢ ܝܗܘܕ̈ܝܐ ܕܐܒܕܝܢ ܒܡܬܬܪܝܡܢܘܬܗ ܘܙܟܘܬܐ ܕܡܫܝܚܐ ܣܿܓܐ ܥܝܦܐܝܬ ܥܠ ܡܢܝܢ ܕܐܠܝܢ ܕܢܐܚܘܢ the number of Jews that die at the exaltation and victory of the messiah is doubly increased over the number of those that will live
ˀdrwn, ˀdrwnˀ ES1 407:29ܘܡܗܠܟ ܗܘܐ ܬܡܢ ܒܸܐܕܪܘܿܢܐ ܥܠܝܐ ܕܒܝܬ ܡܠܟܘܬܗ he was walking there on the upper terrace of his royal palace
sqˁ ES1 407:34sbrw d)ntt) msaqA(w saq(t_ lh lmlk), bdl) )tT$yt mnh they thought that the woman was actually trying to attract the king since she did not hide from him
dwll, dwllˀ ES1 411:15ܘܐܪܝܡܗ ܠܙܘܥܬܗܿ ܡܢ ܕܘܠܠܐ ܕܕܚܠܐ ܗܘܬ he removed her trepidation from the diminished status she was fearing
ˁyp ES1 411:41ܥܘܠܐ ܥܝܦܐ ܕܥܒܕ the double crime that he hid
drg, drgˀ ES1 414:2ܫܕܠܬܗ ܡܢ ܕܪܸܓ ܠܲܕܪܸܓ ܪܥܘܡܐܝܬ little by little she beguiled him emotionally
rʿwmˀyt ES1 414:3ܫܕܠܬܗ ܡܢ ܕܪܸܓ ܠܲܕܪܸܓ ܪܥܘܡܐܝܬ little by little she beguiled him emotionally
[krb] ES1 420:23ܘܐܬܬܚܕ ܣܥܪܗ ܘܐܬܟܪ‍{‍ܒ‍}‍‍<‍ܟ‍>‍ ܚܒܠܐ ܡܢܗ his hair was snagged (in the tree) and a rope curled up from it (to explain how his hair could hold up a fully armed man for an extended time)
mtˁlynw, mtˁlynwtˀ ES1 420:41ܡܬܥܠܝܢܘܬܗ ܕܐܠܝܝܐ
šwy ES1 422:20ܐܫܘܝ ܫܘ̈ܡܬܐ ܕܕܩܢ̈ܐ he smoothed the beards' stubles
ˀbgr, ˀbgrˀ ES1 422:27 (of Mephibosheth)
ḥwdrnˀyt ES1 429:2ܣܓܪܗ ܚܘܕܪܢܐܝܬ ܡܢ ܟܠܕܘܟ he blocked it all around from every side
plṭ ES1 431:35ܐܦܠܛܢܝ ܡܢ ܪ̈ܘܪܒܢܝ ܥܡܐ free me from the people's nobles
ˁkr ES1 431:44ܐܬܡܠܟܘ ܕܢܥܟܼܪܘܢ ܘܢܥܲܘܟܘܢ ܠܪܗܛܐ ܕܐܘܢܓܠܝܘܢ they agreed to resist and impede the promulgation of the gospel
rhṭ, rhṭˀ ES1 431:44 ܐܬܡܠܟܘ ܕܢܥܟܼܪܘܢ ܘܢܥܲܘܟܘܢ ܠܪܗܛܐ ܕܐܘܢܓܠܝܘܢ they agreed to resist and impede the promulgation of the gospel
rbw, rbwtˀ ES1 434:34
rbwtnyw, rbwtnywtˀ ES1 434:34
ˁwd ES1 436:27ܠܡܛܥܢ ܝܘܩܪܗ ܨܲܘܪܗ ܠܐ ܥܲܝܼܸܕ it did not accustom its neck to bear its burden
mṣmdn ES1 436:32ܫܪܝܚܘܬܗ ܒܡܪܕܘܬܐ ܡܪܝܪܬܐ ܘܡܨܡܕܢܝܬܐ ܬܬܟܠܼܠܐ its shameless would be prevented by a severe and retentive discipline
šyˁˀyt ES1 441:19ܡܬܚܲܟܲܡ ܥܠ ܡܪܗ ܫܝܥܐܝܬ rashly outsmarting his master
šyˁw, šyˁwtˀ ES1 441:22ܠܫܝܥܘܬܗ ܕܝܘܐܒ ܠܐ ܪܓܼܝܫ he was not sensitive to Joab's rashness
pkh ES1 442:43ܦܟܐܼܗ ܠܗ ܕܘܟܪܢܐ his memory faded
mšḥw, mšḥwtˀ ES1 443:26ܠܐ ܂܂܂ ܟܬܒܐ ܥܸܗܼܲܕ ܕܢܣܒܼܘ ܡܲܫܝܚܘܬܐ scripture did not mention that they received anointing
šgwštn ES1 447:43ܡܢ ܡܕܝܢܬ ܡܠܟܘܬܐ ܓܒܪܐ ܫܓܘܫܬܢܐ ܢܬܬܪܚܩ the trouble-maker must be driven away from the capital city
mpqdnw, mpqdnwtˀ ES1 448:38ܡܦܩ̈ܕܢܘܬܗ ܕܕܘܝܕ ܢܒܝ̈ܘܬܐ ܗܘܝ David's orders were prophecies
ḥzqw, ḥzqwtˀ ES1 449:25ܒܬܪ ܕܐܫܬܘܕܥ ܚܙܩܘܬܗ ܕܫܡܥܝ ܡܢ ܡܕܝܢܬܐ after he was informed of PN's departure from the city
šwdˁ ES1 449:25ܒܬܪ ܕܐܫܬܘܕܥ ܚܙܩܘܬܗ ܕܫܡܥܝ ܡܢ ܡܕܝܢܬܐ after he was informed of PN's departure from the city
sgr ES1 451:20ܫܘܬܦܘܬܐ ܕܝ ܥܡ ܢܫ̈ܐ ܢܘܟܪܝ̈ܝܬܐ ܡܘܫܐ ܒܢܡܘܡܣܐ ܣܒܝܣܐܝܬ ܠܐܝܣܪ̈ܠܝܐ ܣܓܼܲܕ Moses often forbad cohabitation with foreign women in the law
nṣyn, nṣynˀ ES1 452:30ܥܕܬܐ ܂܂܂ ܠܦܘܣܩܐ ܘܠܥܸܨܝܵܢܵܐ ܣܢܝܐ the church hates division and fighting
srṭ ES1 455:38ܕܠܝ̈ܠܐ ܕܝܢ ܕܐܬܝ̈ ܠܐܝ̈ܕܝܢ܂ ܐܣܬܪ̈ܛܝ ܘܐܬܢܛܪ̈ܝ ܒܝܨܝܦܘܬܗܘܢ the few things that came into our hands, were written down and preserved through their care
ptyy ES1 458:48ܕܐܦܝ̈ܗܝܢ ܕܦܢ̈ܝܢ ܠܗܝܟܠܐ܂ ܦܲܬܝܲܝ̈ܵܢ ܐܢ̈ܝܢ those (figurative windows) that face the temple are broad
ṣmḥ ES1 459:17ܒܢܘܗܪܗ ܫܦܝܥܐܝܬ ܡܬܿܬܨܡܚܝܢ they are illuminated abundantly by its light
šyny ES1 462:42ܟܬܒܐ ܕܝܢ ܠܡܢܝܢ ܕܒܚ̈ܐ ܫܝܢܝ̈ܐ ܒܠܚܘܕ ܣܝܐܟ ܠܢ scripture only summarized for us the number of domesticated animal sacrifices
glwy ES1 467:2ܗܢܘܢ ܕܸܐܬܓܲܠܘܝܼܘ ܡܢ ܨܘܪ ܘܒܢܘ ܠܩܪܛܓܢܐ ܡܕܝܢܬܐ ܪܒܬܐ those who emigrated from Tyre and built the great city Carthage
ˁwlˁl, ˁwlˁlˀ ES1 473:7ܣܒܼܪ ܒܚܪܥܘܬ ܠܒܗ ܕܠܐ ܡܕܡ ܡܗܢܐ ܠܗ ܥܠ ܢܝܫܐ ܕܫܘܥܠܝܗ ܐܝܟ ܕܠܘܚܝܐ ܘܥܘܠܥܠܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܦܠܓ̈ܘܬܐ in his heart's arrogance he thought that nothing was better for the goal of his magnificence like confusion and tumult of the two factions
hpk ES1 474:34ܠܟܘܪܣܝܐ ܕܡܠܟܝ̈ܗܘܢ ܐܗܦܟܘ
mtwhˀ ES1 474:39ܐܝܟ ܡܲܬܘܗܐ ܕܠܟܐܒܗ ܠܐ ܪܓܿܫ like someone in shock who does not feel his pain
šḥym ES1 475:48ܒܐܬܪܐ ܫܚܝܡܐ ܠܐ ܕܒܚܝܢ one does not sacrifice in a profane place
zrq ES1 477:14ܐܨܛܪܝ ܡܕܒܐ ܂܂܂ ܘܠܩܛܡܐ ܕܥܠܘܗܝ ܙܿܲܪܸܩ the altar was torn apart and scattered the ashes on it all over †
zrybw, zrybwtˀ ES1 477:33ܙܪܝܒܘܬ ܚܐܦܐ ܕܪܥܝܢܗ the compression of his mind's force (i.e., unreasonable, angered thought)
qdy ES1 477:4ܒܥ̈ܠܘܬܗ ܣܒܪܬܘܢ ܕܡܩܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡܠܟܘܬܟܘܢ you thought you acquire your kingdom through its burnt offerings
ṣryw, ṣrywtˀ ES1 477:42ܨܪܝܘܬܐ ܕܡܕܒܚܐ
qmwl ES1 480:14ܥܣܪ ܕܠܚܡܐ ܗܢܘ ܩܡܘ̈ܠܬܐ
ˁṣṣ, ˀṣṣ ES1 488:44ܠܡܘܢ ܥܨܨܬܝܗܝ ܕܢܫܬܐ ܡܢ ܡܝ̈ܐ ܡܙܠܗܙܐ ܕܢܚܠܐ why did you force him to drink from the wadi's sparse water?
dwyb, dwybˀ ES1 490:17ܕܘܝܒܐ ܕܒܣܪܐ soaking of the flesh
bṣṣ ES1 491:14ܡܢ ܟܦܢܗܿ ܢܚܒܼܬ ܗܘܐ ܘܐܬܒܨܨܼܬ ܕܘܝܐܝܬ she had wasted away and become emaciated up from her hunger
nḥb ES1 491:14ܡܢ ܟܦܢܗܿ ܢܚܒܼܬ ܗܘܐ ܘܐܬܒܨܨܼܬ ܕܘܝܐܝܬ she had wasted away and become emaciated up from her hunger
dwyˀyt ES1 491:14ܡܢ ܟܦܢܗܿ ܢܚܒܼܬ ܗܘܐ ܘܐܬܒܨܨܼܬ ܕܘܝܐܝܬ she had wasted away and become emaciated up from her hunger
ḥskw, ḥskwtˀ ES1 491:42ܚܣܟܘܬܐ ܕܠܚܡܐ ܘܕܡܝ̈ܐ lack of bread and water
ˁgn ES1 493:10ܒܩܒܪܐ ܥܓ‍<‍ܝ‍>‍ܢ
ˁsq ES1 495:8ܥܘܒܕܝܐ ܠܡ ܛܒ ܐܬܥܣܼܩ ܥܠ ܡܠܬܐ ܗܕܐ Obadiah was very troubled about this word
dwrš, dwršˀ ES1 496:14ܟܕ ܒܿܥܐ ܗܘܼܐ ܠܕܘܪܫܐ ܥܡ ܢܒܝ̈ܝ ܒܥܠܐ wanting to have a contest with the prophets of Baal
pšḥ ES1 497:20ܠܟܐ ܘܠܟܐ ܦܫܚܝܢ ܗܘܘ they were back and forth uncertainly
kbyn ES1 499:21ܒܥܡܛܢܐ ܕܩܒܐ ܘܟܒܝܢ in the dense and clouded darkness
qby ES1 499:21ܒܥܡܛܢܐ ܕܩܒܐ ܘܟܒܝܢ in the dense and clouded darkness
srwbw, srwbwtˀ ES1 504:44ܠܣܪܘܒܘܬܗܘܢ ܕܟܘܡܪ̈ܝ ܒܥܠ ܢܙܓܘܪ to prevent the boasting (or: lies?) of the priests of Baal
ˁss, ˁssˀ ES1 504:47ܒܥܝܢ ܒܥܣܣܐ ܪܒܐ ܠܡܦܣܘ ܠܗ ܠܥܡܐ ܡ̈ܠܝ ܫܘܩܪܐ with great elaborate arguments they want to convince the people of false statements
ṣlp ES1 506:48ܡܚܝܗܝ ܘܨܠܦܗ܂ ܘܟܕ ܐܨܛܠܼܦ ܚܦܝ ܒܩܛܡܐ ܐܦܘ̈ܗܝ he struck and wounded him, and when he was wounded he covered his face in ashes
sly ES1 508:13ܐܣܬܠܝܬ ܒܥܘܬܗ his request was denied
qby ES1 509:26ܐܬܬܫܝܓܬ ܡܪܟܒܬܗ ܡܢ ܕܡܐ ܕܩܒܸܐ ܗܘܐ ܒܗܿ his chariot was washed of the blood that had coagulated (or: accumulated?) on it
rgwmy, rgwmyˀ ES1 511:7ܪܓܘܡܝܗ ܕܢܒܘܬ the stoning of Naboth
bṣwry, bṣwryˀ ES1 512:1ܡܪܝܡ ܒܒܨܘܪܝܐ ܙܥܘܪܐ ܐܓܪܒܬ Miriam became leprous for a minor failing †
ˀskymtnw, ˀskymtnwtˀ ES1 513:4ܐܬܦܪܣܝܬ ܕܝܢ ܐܣܟܡܬܢܘܬܗ then his pretense was revealed
ˁwbṭ, ˁwbṭˀ ES1 514:2ܥܪܡܐ ܗܘܐ ܓܐܪܐ ܬܡܝܡܐܝܬ ܠܥܘܒܛܐ ܕܥܒܪ̈ܝܐ he shot the arrow innociently into the crowd of Hebrews
ṣlp, ṣlpˀ ES1 514:24ܕܡܐ ܕܪܕܐ ܡܢ ܨܠܦܐ ܕܒܠܥ the blood that flowed from the wound he absorbed
rˁl ES1 517:12ܐܬܪܥܠ ܓܘܫܡܗ ܩܫܝܐܝܬ his body was severely injured
ḥml ES1 518:16ܠܗ ܘܠܚܒܪ̈ܘܗܝ ܪ̈ܚܘܡܬܢܐܝܬ ܚܡܠ he to him and his friends he restrained mercifully
rḥwmtnˀyt ES1 518:16ܠܗ ܘܠܚܒܪ̈ܘܗܝ ܪ̈ܚܘܡܬܢܐܝܬ ܚܡܠ he to him and his friends he kept back (his anger) mercifully
šwny, šwnyˀ ES1 519:17ܒܬܪ ܫܘܢܝܗ after his assumption (of Elijah)
ḥwlmny ES1 519:24ܛܠܠܗ ܕܦܛܪܘܣ ܠܟܪ̈ܝܗܐ ܚܘܠܡܢܐ ܝܗܼܒ Peter's shadow gave healing to the sick
bdwl ES1 521:2ܫܪܒܐ ܒܕܘܠܐ ܗܘ ܕܠܐ ܡܨܐ ܕܢܬܗܝܡܢ it is a nonsensical story that cannot be believed
ḥlp ES1 522:8ܚܠ̈ܦܐ ܟܝܬ ܐܢܘܢ ܘܣܩܘ̈ܒܠܐ ܕܐܠܝܝܐ ܘܕܟܠܗܘܢ ܬܠܡܝܕܘ̈ܗܝ therefore they are opposed and opposite to Elijah and all his disciples
zˁwpˀyt ES1 523:47ܪܫܵܝܗܝ ܘܙܥܡܗ ܙܥܘܦܐܝܬ he accused and faulted him vehemently †
zˁm ES1 523:47 ܪܫܵܝܗܝ ܘܙܥܡܗ ܙܥܘܦܐܝܬ he accused and scolded him vehemently
mrhṭn, mrhṭnˀ ES1 524:16ܢܚܠܐ ܂܂܂ ܡܪܗܛܢܐ ܕܡܝ̈ܐ
mrhṭn, mrhṭnˀ ES1 524:16ܡܪܗܛܢܐ ܕܡܝ̈ܐ
ˀm, ˀmˀ ES1 524:6ܢܩܘܫܐ ܐܡܪ ܕܐܝܬܘܗܝ ܐܡܐ ܕܓܡ̈ܠܐ ܐܘ ܟܢܪܐ it says gong, which is either a "camel-mother" or a lyre
ˀkswsyh, ˀkswsytˀ ES1 527:39ܕܝܬܪܬ ܠܗܿ ܒܛܝܒܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܐܲܟܣܘܼܣܝܐܬܵܐ܂ ܐܝܕܐ ܠܐ ܬܒܥ ܒܥܠܗܿ that by God's grace wealth increased for her that her husband did not claim
zˁr ES1 529:24ܢܒܝܐ ܂܂܂ ܠܪܒܘܬܗ ܙܲܥܲܪ ܘܩܦܣ ܠܩܘܡܬܗ the prophet diminished his largeness and contracted his stature
bnt mryr ES1 530:26ܗܠܝܢ ܕܡܬܩܪ̈ܝܢ ܒܢ̈ܬ ܡܪܝܪ܂ ܕܥܒܕܝܢ ܡܢ ܓܘܗܝܢ ܐܣ̈ܘܬܐ ܐܦ ܣܡܐ ܡܦܨܝܢܐ ܘܡܕܟܝܢܐ those that are called "colycynths", that they make healings from their inside and also a cleansing and purifying drug
hpk, hpkˀ ES1 539:30ܥܒܪܝܐ ܕܝܢ ܬܘܒ ܣܘܟܠܐ ܐܚܪܝܢܐ ܘܗܦܟܐ ܡܚܘܐ but the Hebrew again displays and different and opposite meaning
gmwd ES1 541:11ܒܕ ܠܐ ܣܦܼܩ ܡܕܡ ܠܡܬܒܪܘ ܠܙܪܝܦܘܬܗܿ ܕܐܢܬܬܐ ܓܡܘܕܬܐ in that nothing was able to to break up the ferocity of the brazen woman
zrypw, zrypwtˀ ES1 541:11ܒܕ ܠܐ ܣܦܼܩ ܡܕܡ ܠܡܬܒܪܘ ܠܙܪܝܦܘܬܗܿ ܕܐܢܬܬܐ ܓܡܘܕܬܐ in that nothing was able to to break up the ferocity of the brazen woman
zgr ES1 541:8ܩܫܝܐܝܬ ܙܓܪܬܗ ܘܡܨܥܪܘ ܨܥܪܬܗ she faulted and reproached him very severely
zrypˀyt ES1 541:Dܡܚܕܐ ܫܕܘܘܗܿ ܙܪܝܦܐܝܬ ܘܐܙܪܩܘ ܕܡܗܿ ܥܠ ܐܣܬܐ right away they threw her down violently and scattered her blood on the wall
šrr ES1 542:12ܠܡܐܫܪܘܬܗܿ ܠܡܠܟܘܬܐ
qry ES1 545:47ܥܠܬܐ ܡܿܢ ܕܩܪܬ ܐܢܘܢ ܠܡܠܟܐ ܘܠܪ̈ܒܪܒܢܘܗܝ ܠܡܒܕܩܘܬܗ ܠܒܝܬ ܣܦܪܐ the cause that prompted the king and his nobles to examine the records
mtl ES1 546:24ܒܗܠܝܢ ܠܡ ܡܬܡܬܠܝܢ ܩܕܝܫ̈ܐ
rkb ES1 547:38ܣܒ ܩܫܬܐ ܘܪܟܼܒ ܓܐܪܐ take a bow and mount an arrow
ˀsr ES1 548:25ܗܕܐ ܗܝ ܥܠܬܐ ܗܘܬܐ ܕܟܠܬܼ ܠܫܘܟܢܐ ܕܛܝܒܘܬܐ ܕܒܗܿ ܒܐܬܐ ܗܝܿ ܐܬܐܣܪܬ this is the reason that blocked the gift of the grace that had been joined to that sign
mrymnw, mrymnwtˀ ES1 548:4ܡܪܝܡܢܘܬ ܐܝܕܘ̈ܗܝ ܒܨܠܘܬܐ lifting of his hands in prayer
dgš ES1 549:23ܦܓܪܗ ܣܓܝܕܐ ܕܡܪܢ ܒܟܘܒ̈ܐ ܘܨܨ̈ܐ ܘܪܘܡܚܐ ܐܬܕܲܓܲܫ ܐܠܐ ܠܐ ܐܬܚܒܼܠ the revered body of our Lord was pierced with thorns, nails, and a spear but was not destroyed
pšˁ ES1 556:22mxd) dm$r) )n$ lmep$a( as soon as a person begins to misbehave
ḥmšˁsryw, ḥmšˁsrywtˀ ES1 556:23ܒܫܢܝ̈ܐ ܕܐܪܒܥܣܪܝܘܬܐ ܠܚܡܫܥܣܪܝܘܬܐ in the years from being 14 to being 15
ˀrbˁsryw, ˀrbˁsrywtˀ ES1 556:23ܒܫܢܝ̈ܐ ܕܐܪܒܥܣܪܝܘܬܐ ܠܚܡܫܥܣܪܝܘܬܐ in the years from being 14 to being 15
symh, symtˀ ES1 560:44ܣܛܢܐ ܕܣܓܕܝܢ ܠܗ ܒܣܝܡܬ ܐܠܗܐ
mrˁw, mrˁwtˀ ES1 562:29
ḥbš ES1 567:24ܒܒܠܝ̈ܐ ܕܚܒܫܝܢ ܗܘܘ ܠܐܘܪܫܠܡ
mttbˁny, mttbˁnytˀ ES1 Eܫܒ̈ܥ ܡܸܬܬܲܒ̈ܥܵܢܝܵܬܐ ܢܦܪܘܥ ܗܘܿ ܕܩܿܛܠ ܠܗ the one who kills him will be punished with seven vengeances

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Thu, 17 Jul 2025 06:12:47 -0400