ṭbyb | ESRef2 116:13 | ܢܘܟܪܝܘܬܐ ܕܝܣܘ ܕܐܢܫ ܠܐ ܛܒܝܒ ܗܘܐ ܒܗ
| the strangeness of PN of which no one had experience |
grs | ESRef2 134:22 | ܂܂܂ ܒܙܒܝܢܬܐ ܡܬܓܪܣܝܢ ܟܕ ܠܡܦܣܘ ܥܠܝܗ ܕܫܬܐܣܬܐ ܠܐ ܡܨܝܢ
| ... are destroyed through merchandising when they are unable to convince upon the foundation (?!) |
mptḥ trˁˀ | ESRef2 142:11 | ܡܦܬܚ ܬ{ܒ}<ܪ>ܥܐ ܐܚܪܢܐ ܠܣܕܩܐ ܕܒܝܫ ܡ֯ܢ֯ ܩܕܡܝܐ
| |
swq | ESRef2 159:37 | ܥܢ ܥܙܬ ܚܡܝܡܘܬܐ ܥܒܕܐ ܠܗܘܢ ܪ̈ܘܚܢܝܐ ܕ֯ܣܝܩܐ ܠܗܘܢ ܩܛܝܢܐܝܬ
| if heat prevails, it makes (the water) gaseous that it sucks in finely |
rwḥny | ESRef2 159:37 | ܥܢ ܥܙܬ ܚܡܝܡܘܬܐ ܥܒܕܐ ܠܗܘܢ ܪ̈ܘܚܢܝܐ
| if heat prevails, it makes (the water) gaseous |
mˁwn, mˁwnˀ | ESRef2 164:36 | ܢܦܫܬܐ ܕܟ̈ܠܝܢ ܒܟܠ ܕܘܟ ܒܟܠ ܥܘ̈ܡܩܝܢ ܘܒܡܥܘܢܝܢ
| † |
qpys | ESRef2 16:17 | ܡܛܠ ܕܩܦܝܣ ܚܕ ܓܒܐ ܒܡܫܘܚܬܗ ܐܬܩܪܝ ܦܬܝܐ
| since one side is more constrained in measurement it was called "width" |
ˁpy, ˁpyˀ | ESRef2 178:18 | ܒܥܦܝ ܐܘܟܠܐ
| pretending it was food |
ḥbrw, ḥbrwtˀ | ESRef2 183:15 | ܚܒܪܘܬ ܫܐ̈ܕܐ܂ ܪܓܬܐ ܕܐܝܬܝܗ ܒܥܠܬ ܕܪܐ ܕܒܬܘܠܘܬܐ
| the demons' associate, desire, which is the enemy of virginity |
bˁlt drˀ | ESRef2 183:16 | ܪܓܬܐ ܕܐܝܬܝܗ ܒܥܠܬ ܕܪܐ ܕܒܬܘܠܘܬܐ
| desire, which is the enemy of virginity |
mkwnnw, mkwnnwtˀ | ESRef2 185:38 | ܡܟܘܢܢܘܬܐ ܠܗ ܬܫܥܝܬܐ ܗܝ܂ ܘܡܟܣܢܘܬܐ ܐܝܟ ܫܘܥܝܬܐ ܥܒܪܐ ܒܐܕ̈ܢܘܗܝ܂ ܟܘܐܪܐ ܐܝܟ ܦܘܪܓܝܐ ܘܐܝܟ ܛܠܐ ܪܘܩܐ ܕܐ̈ܦܐ
| correction for him is just a tale and reproof like a story passing by his ears, shame is just like pleasure and a spit in the face is like dew |
srṭ | ESRef2 19:46 | ܣܘܪܛܐ ܒ֯ܥ֯ܐ ܐܢܐ ܕܐܣܪܘܛ
| |
ršy, ršyˀ | ESRef2 201:27 | ܚܣ ܕܝܢ* ܕܢܬܪܫܐ ܗܿܘ ܕܒܡܪܫܘܬܗ ܡܬܪܫܝܢ ܪܫܝܘܗܝ
| God forbid that the one with whose reproof his reprovers are reproved should be reproved |
[prdwksn] | ESRef2 202:27 | ܕܐܘܕܐ ܒܗܢܐ ܦܪܕܘܟܣܢ ܕܠܐ ܗܘܐ ܡܬܒܨܝܘ ܡܬܒܨܐ
| that I admit as regards this paradox that it cannot in fact be investigated |
mˁwn, mˁwnˀ | ESRef2 204:45 | ܒܫܒܥܐ ܡܥܘܢܝܢ ܘܒܥܣܪ̈ܐ ܐܪ̈ܩܝܥܝܢ
| in seven heavenly spheres and ten firmaments |
qplpl, qplplˀ | ESRef2 205:7, 206:27 |
| |
sḥyḥ | ESRef2 218:16 |
| |
lbd | ESRef2 218:21 |
| |
mrhṭˀyt | ESRef2 221:46 |
| |
mrḥšwn | ESRef2 222:47 | ܝܪܚܐ ܩܕܡܝܐ ܬܫܪܝ܂ ܘܕܒܬܪܗ ܡܪܚܫܘܢ
| |
srṭ, srṭˀ | ESRef2 31:35 | ܣܪܛܐ ܂܂܂ ܕܒܣܘܪܛܝܗܿ ܡܬܥܒܕ֯ܝܢ ܟܠ ܥܒ{ܪ̈}<ܕ̈>ܝܢ ܘܟܠ ܬܘܩ̈ܢܝܢ
| the line-maker with whose (geometric) lines all things and structures are made |
gˀmṭrw, gˀmṭrwtˀ | ESRef2 31:36 | ܥܠ ܓܐܡܛܪܘܬܐ ܐܡܪ ܕܒܣܘܪܛܝܗܿ ܡܬܥܒܕ֯ܝܢ ܟܠ ܥܒܕ{ܪ̈}<ܕ̈>ܝܢ ܘܟ ܬܘܩ̈ܢܝܢ
| he speaks about geometry, with whose lines all works and designs are made |
sylwn, sylwn | ESRef2 32:36 | ܥܝܢܐ ܂܂܂ ܐܠܘ ܕܝܢ ܐܝܬ ܗܘܐ ܡܕܡ ܕܐܝܟ ܕܒܣܝܠܘܢܐ ܬܬܚ֯ܒ֯ܫ
| vision ... if is enclosed in something tube-like (improves) |
sypwn, sypwnˀ | ESRef2 35:16 |
| |
gwbh, gwbtˀ | ESRef2 35:48 | ܒܓܘܒܬܐ ܕܥܒܕ ܕܗܒܐ
| |
qpysw, qpyswtˀ | ESRef2 36:10 | ܪܘܚܐ ܂܂܂ ܝܬܝܪ ܗܘܐ ܚܣܝܢ ܡܫܒܗܿ ܡܛܘܠ ܩܦܝܣܘܬܗܿ
| the wind's blowing is stronger on account of its contraction (through a narrow opening) |
knyšw, knyšwtˀ | ESRef2 36:3 | ܡܐ ܕܐܬܟܢܫܬ ܒܟܘܪܐ ܕܩܝܢܝܐ ܐܘ ܒܓܘܒܬܐ ܕܥܒܕ ܕܗܒܐ܂ ܚܝܠܬܢܐܝܬ ܢܦܩ ܚܐܦܗܿ ܡܛܠ ܟܢܝܫܘܬܗܿ
| when it is concentrated into a smith's smelter or the smelting tube of a goldsmith, its power goes away strongly due to the concentration |
trṣ, trṣˀ | ESRef2 36:46 | ܡܐ ܕܚܐܪ ܒܬܪܨܗ ܕܩܝܣܐ
| when he is staring at a piece of wood's straightness |
pwqˀ | ESRef2 36:6 | ܪܘܚܐ ܗܕܐ ܕܢܫܒܐ ܐܢ ܡܙܕܪܒܐ ܒܝܬ ܦܘ̈ܩܐ ܕܛܘܪܐ ܐܘ ܬܪܥܐ ܕܫܘܪܐ ܝܬܝܪ ܗܘܐ ܚܣܝܢ ܡܫܒܗܿ
| a wind that blows, if compressed between mountain clefts or the opening of a wall its blowing becomes stronger |
tql | ESRef2 37:18 |
| |
šḥwrh, šḥwrtˀ | ESRef2 41:35 |
| |
mzlp | ESRef2 42:2 | ܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܡܙ֯ܠܦ֯ܝܢ/ܡܕ֯ܠܩ֯ܝܢ/
| |
nṭḥ, nṭḥˀ | ESRef2 42:33 | ܐܦ ܥܝܢܐ ܘܢܗܝܪܐ ܡܢ ܢܛܚܐ ܕܬܪ̈ܝܗܘܢ ܚܕ ܒܚܕ ܡܬܝܠܕ ܒܗ ܒܥ֯ܝܢܐ ܚܙܝܐ
| eye and light source too, from the touch of the two of them vision is given birth in the eye |
bˁly | ESRef2 55:5 | ܡܬܦܛܡܝܢ ܗܘܘ ܬܘܒ ܢܒ̈ܝܐ ܒܥܠܝܐ ܥܠ ܦܬܘܪܐ ܕܐܝܙܒܠ
| the prophets of Baal were stuffing themselves at Jezebel's table |
prdydˀ | ESRef2 67:41 | ܟܕ ܢܬܟܢܫܘܢ ܟܠܗܘܢ ܦܪܕܝܕܐ ܕܒܝܬ ܡܪܩܝܘܢ
| |
dby_, dbyt, dbytˀ | ESRef2 6:45 | ܐܡܪܝܢ ܠܡ ܕܒܝܬ ܦܠܛܘܢ
| the Platonists say ... |
[swmṭˀ] | ESRef2 6:45 | ܐܡܪܝܢ ܠܡ ܕܒܝܬ ܦܠܛܘܢ ܕܐܿܝܬ ܣܘܡܛܐ ܐܦ ܐܣܘܡܛܐ ܗܢܘ ܕܝܢ ܓܘܫܡܐ ܘܕܠܐ ܓܫܘܡ
| the Platonists say that there are somata and also asomata, i.e., bodies and things without a body |
rgš | ESRef2 7:44 | ܡܬܪܓܫ ܒܪܥܝܢܐ
| |
ˀrknˀ | ESRef2 8:39 | ܒܗܝܟ֯ܠܐ ܐܘ ܒܐܪܟܢܐ ܡܬܟ{ܗ}<ܣ>ܐ ܠܗ ܗܝ ܚܙ֯ܬܐ
| |
ˁss | ESRef2 91:15 | ܕܠܐ ܢܥܣ ܠܢ ܣܓܝ ܒܫܪܒܗ ܥܣܝܣܐ ܕܡܪܩܝܘܢ
| so as not to waste our time with PN's time-wasting story |
[dysṭṭˀ] | ESRef2 9:22 | ܬ*ܠ*ܬ*ܐ ܕܝ{ܢ}<ܝ>ܣܛܛܐ ܗܢܘ ܕܝܢ ܐܘܪܟܐ ܘܦܬܝܐ ܘܪܘܡܐ
| the three dimension(s!) i.e., length, width, and height |