CAL CODE HELP
Select the lexical link to see the citation in the full context of an entry.

ṭbyb ESRef2 116:13ܢܘܟܪܝܘܬܐ ܕܝܣܘ ܕܐܢܫ ܠܐ ܛܒܝܒ ܗܘܐ ܒܗ the strangeness of PN of which no one had experience
grs ESRef2 134:22܂܂܂ ܒܙܒܝܢܬܐ ܡܬܓܪܣܝܢ ܟܕ ܠܡܦܣܘ ܥܠܝܗ ܕܫܬܐܣܬܐ ܠܐ ܡܨܝܢ ... are destroyed through merchandising when they are unable to convince upon the foundation (?!)
mptḥ trˁˀ ESRef2 142:11ܡܦܬܚ ܬ‍{‍ܒ‍}‍‍<‍ܪ‍>‍ܥܐ ܐܚܪܢܐ ܠܣܕܩܐ ܕܒܝܫ ܡ֯ܢ֯ ܩܕܡܝܐ
swq ESRef2 159:37ܥܢ ܥܙܬ ܚܡܝܡܘܬܐ ܥܒܕܐ ܠܗܘܢ ܪ̈ܘܚܢܝܐ ܕ֯ܣܝܩܐ ܠܗܘܢ ܩܛܝܢܐܝܬ if heat prevails, it makes (the water) gaseous that it sucks in finely
rwḥny ESRef2 159:37ܥܢ ܥܙܬ ܚܡܝܡܘܬܐ ܥܒܕܐ ܠܗܘܢ ܪ̈ܘܚܢܝܐ if heat prevails, it makes (the water) gaseous
mˁwn, mˁwnˀ ESRef2 164:36ܢܦܫܬܐ ܕܟ̈ܠܝܢ ܒܟܠ ܕܘܟ ܒܟܠ ܥܘ̈ܡܩܝܢ ܘܒܡܥܘܢܝܢ
qpys ESRef2 16:17ܡܛܠ ܕܩܦܝܣ ܚܕ ܓܒܐ ܒܡܫܘܚܬܗ ܐܬܩܪܝ ܦܬܝܐ since one side is more constrained in measurement it was called "width"
ˁpy, ˁpyˀ ESRef2 178:18ܒܥܦܝ ܐܘܟܠܐ pretending it was food
ḥbrw, ḥbrwtˀ ESRef2 183:15ܚܒܪܘܬ ܫܐ̈ܕܐ܂ ܪܓܬܐ ܕܐܝܬܝܗ ܒܥܠܬ ܕܪܐ ܕܒܬܘܠܘܬܐ the demons' associate, desire, which is the enemy of virginity
bˁlt drˀ ESRef2 183:16ܪܓܬܐ ܕܐܝܬܝܗ ܒܥܠܬ ܕܪܐ ܕܒܬܘܠܘܬܐ desire, which is the enemy of virginity
mkwnnw, mkwnnwtˀ ESRef2 185:38ܡܟܘܢܢܘܬܐ ܠܗ ܬܫܥܝܬܐ ܗܝ܂ ܘܡܟܣܢܘܬܐ ܐܝܟ ܫܘܥܝܬܐ ܥܒܪܐ ܒܐܕ̈ܢܘܗܝ܂ ܟܘܐܪܐ ܐܝܟ ܦܘܪܓܝܐ ܘܐܝܟ ܛܠܐ ܪܘܩܐ ܕܐ̈ܦܐ correction for him is just a tale and reproof like a story passing by his ears, shame is just like pleasure and a spit in the face is like dew
srṭ ESRef2 19:46ܣܘܪܛܐ ܒ֯ܥ֯ܐ ܐܢܐ ܕܐܣܪܘܛ
ršy, ršyˀ ESRef2 201:27ܚܣ ܕܝܢ* ܕܢܬܪܫܐ ܗܿܘ ܕܒܡܪܫܘܬܗ ܡܬܪܫܝܢ ܪܫܝܘܗܝ God forbid that the one with whose reproof his reprovers are reproved should be reproved
[prdwksn] ESRef2 202:27ܕܐܘܕܐ ܒܗܢܐ ܦܪܕܘܟܣܢ ܕܠܐ ܗܘܐ ܡܬܒܨܝܘ ܡܬܒܨܐ that I admit as regards this paradox that it cannot in fact be investigated
mˁwn, mˁwnˀ ESRef2 204:45ܒܫܒܥܐ ܡܥܘܢܝܢ ܘܒܥܣܪ̈ܐ ܐܪ̈ܩܝܥܝܢ in seven heavenly spheres and ten firmaments
qplpl, qplplˀ ESRef2 205:7, 206:27
sḥyḥ ESRef2 218:16
lbd ESRef2 218:21
mrhṭˀyt ESRef2 221:46
mrḥšwn ESRef2 222:47ܝܪܚܐ ܩܕܡܝܐ ܬܫܪܝ܂ ܘܕܒܬܪܗ ܡܪܚܫܘܢ
srṭ, srṭˀ ESRef2 31:35ܣܪܛܐ ܂܂܂ ܕܒܣܘܪܛܝܗܿ ܡܬܥܒܕ֯ܝܢ ܟܠ ܥܒ‍{‍ܪ̈‍}‍‍<‍ܕ̈‍>‍ܝܢ ܘܟܠ ܬܘܩ̈ܢܝܢ the line-maker with whose (geometric) lines all things and structures are made
gˀmṭrw, gˀmṭrwtˀ ESRef2 31:36ܥܠ ܓܐܡܛܪܘܬܐ ܐܡܪ ܕܒܣܘܪܛܝܗܿ ܡܬܥܒܕ֯ܝܢ ܟܠ ܥܒܕ‍{‍ܪ̈‍}‍‍<‍ܕ̈‍>‍ܝܢ ܘܟ ܬܘܩ̈ܢܝܢ he speaks about geometry, with whose lines all works and designs are made
sylwn, sylwn ESRef2 32:36 ܥܝܢܐ ܂܂܂ ܐܠܘ ܕܝܢ ܐܝܬ ܗܘܐ ܡܕܡ ܕܐܝܟ ܕܒܣܝܠܘܢܐ ܬܬܚ֯ܒ֯ܫ vision ... if is enclosed in something tube-like (improves)
sypwn, sypwnˀ ESRef2 35:16
gwbh, gwbtˀ ESRef2 35:48ܒܓܘܒܬܐ ܕܥܒܕ ܕܗܒܐ
qpysw, qpyswtˀ ESRef2 36:10ܪܘܚܐ ܂܂܂ ܝܬܝܪ ܗܘܐ ܚܣܝܢ ܡܫܒܗܿ ܡܛܘܠ ܩܦܝܣܘܬܗܿ the wind's blowing is stronger on account of its contraction (through a narrow opening)
knyšw, knyšwtˀ ESRef2 36:3ܡܐ ܕܐܬܟܢܫܬ ܒܟܘܪܐ ܕܩܝܢܝܐ ܐܘ ܒܓܘܒܬܐ ܕܥܒܕ ܕܗܒܐ܂ ܚܝܠܬܢܐܝܬ ܢܦܩ ܚܐܦܗܿ ܡܛܠ ܟܢܝܫܘܬܗܿ when it is concentrated into a smith's smelter or the smelting tube of a goldsmith, its power goes away strongly due to the concentration
trṣ, trṣˀ ESRef2 36:46ܡܐ ܕܚܐܪ ܒܬܪܨܗ ܕܩܝܣܐ when he is staring at a piece of wood's straightness
pwqˀ ESRef2 36:6ܪܘܚܐ ܗܕܐ ܕܢܫܒܐ ܐܢ ܡܙܕܪܒܐ ܒܝܬ ܦܘ̈ܩܐ ܕܛܘܪܐ ܐܘ ܬܪܥܐ ܕܫܘܪܐ ܝܬܝܪ ܗܘܐ ܚܣܝܢ ܡܫܒܗܿ a wind that blows, if compressed between mountain clefts or the opening of a wall its blowing becomes stronger
tql ESRef2 37:18
šḥwrh, šḥwrtˀ ESRef2 41:35
mzlp ESRef2 42:2ܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܡܙ֯ܠܦ֯ܝܢ/ܡܕ֯ܠܩ֯ܝܢ/
nṭḥ, nṭḥˀ ESRef2 42:33ܐܦ ܥܝܢܐ ܘܢܗܝܪܐ ܡܢ ܢܛܚܐ ܕܬܪ̈ܝܗܘܢ ܚܕ ܒܚܕ ܡܬܝܠܕ ܒܗ ܒܥ֯ܝܢܐ ܚܙܝܐ eye and light source too, from the touch of the two of them vision is given birth in the eye
bˁly ESRef2 55:5ܡܬܦܛܡܝܢ ܗܘܘ ܬܘܒ ܢܒ̈ܝܐ ܒܥܠܝܐ ܥܠ ܦܬܘܪܐ ܕܐܝܙܒܠ the prophets of Baal were stuffing themselves at Jezebel's table
prdydˀ ESRef2 67:41ܟܕ ܢܬܟܢܫܘܢ ܟܠܗܘܢ ܦܪܕܝܕܐ ܕܒܝܬ ܡܪܩܝܘܢ
dby_, dbyt, dbytˀ ESRef2 6:45ܐܡܪܝܢ ܠܡ ܕܒܝܬ ܦܠܛܘܢ the Platonists say ...
[swmṭˀ] ESRef2 6:45ܐܡܪܝܢ ܠܡ ܕܒܝܬ ܦܠܛܘܢ ܕܐܿܝܬ ܣܘܡܛܐ ܐܦ ܐܣܘܡܛܐ ܗܢܘ ܕܝܢ ܓܘܫܡܐ ܘܕܠܐ ܓܫܘܡ the Platonists say that there are somata and also asomata, i.e., bodies and things without a body
rgš ESRef2 7:44ܡܬܪܓܫ ܒܪܥܝܢܐ
ˀrknˀ ESRef2 8:39ܒܗܝܟ֯ܠܐ ܐܘ ܒܐܪܟܢܐ ܡܬܟ‍{‍ܗ‍}‍‍<‍ܣ‍>‍ܐ ܠܗ ܗܝ ܚܙ֯ܬܐ
ˁss ESRef2 91:15ܕܠܐ ܢܥܣ ܠܢ ܣܓܝ ܒܫܪܒܗ ܥܣܝܣܐ ܕܡܪܩܝܘܢ so as not to waste our time with PN's time-wasting story
[dysṭṭˀ] ESRef2 9:22ܬ*ܠ*ܬ*ܐ ܕܝ‍{‍ܢ‍}‍‍<‍ܝ‍>‍ܣܛܛܐ ܗܢܘ ܕܝܢ ܐܘܪܟܐ ܘܦܬܝܐ ܘܪܘܡܐ the three dimension(s!) i.e., length, width, and height

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Wed, 16 Jul 2025 21:12:58 -0400