CAL CODE HELP
Select the lexical link to see the citation in the full context of an entry.

qwṭˁ, qwṭˁˀ ESSerm1 100:v250ܠܐ ܢܙܪܘܥ ܒܝ ܟܘܪܗܢܐ ܡܐܝܢܘܬܐ ܘܩܘܛܥܐ may illness not sow laziness and negligence in me
ˀsqṭˀ ESSerm1 101:v304ܘܡܬܢܓܕ ܡܢ ܚܘܫ̈ܒܘܗܝ | ܒܐܣܩܝܛܐ ܕܬܝܒܘܬܐ whipped by his thoughts with the whip of repentance
ˁṣb, ˁṣbˀ ESSerm1 102:v372ܕܬܒܝܪܐ ܗܘ ܢܚܘܐ ܟܐܒܗ ܢܣܒ ܣܡܐ ܠܥܨܒܐ let the crippled one show his pain and take medicine for healing
mtpnynw, mtpnynwtˀ ESSerm1 102:v387ܡܬܦܢܝܢܘܬܐ ܒܿܥܐ ܕܢܚܙܐ ܒܟ he needs to see repentance in you
ḥzwy, ḥzwyˀ ESSerm1 103:v417ܒܐܣܛܕܝܘܢ ܘܒܚ̈ܙܘܝܗܿ in the stadium and among (faith's) spectators
mwrˁn, mwrˁnˀ ESSerm1 107:v88ܢܙܠܘܚ ܣܡ̈ܡܢܘܗܝ ܥܠ ܡܘܪ̈ܥܢܝ that he douse his medicines on my illnesses
mksw, mkswtˀ ESSerm1 108:v100ܐܣܘܪ̈ܐ ܕܡܿܟܣܘܬܐ ܕܫܒܐ ܗܘܐ ܒܗܿ the bonds of tax-collector-ship in which he was captured
gby ESSerm1 109:v158ܐܝܬ ܗܘ ܠܟ ܕܓܒܘ ܡܟܣܐ ܘܐܓܒܝܬ ܐܢܘܢ ܡܠܟܘܬܟ you have ones who collected tax and you made them choose your kingdom
twš ESSerm1 110:v220ܡܫܪܝܬܗ ܕܚܣܝܢܐ ܕܬܘܫ ܕܒܪܗ the camp of the strong one who had led him astray
sny ESSerm1 16:v199ܡܿܣܢܐ ܠܢ ܐܣ̈ܘܬܐ he makes us hate physicians
ˁwy ESSerm1 19:v364ܥܠܒ ܡܥܘܐ ܬܒܘܥܐ he oppresses the claimant and makes him groan
ˀṭym ESSerm1 22:v535ܩܦܝܣ ܘܐܛܝܡ ܥܘܒܗ ܕܟܝܠܐ the innards of the measure are constrained and limited
sḥy ESSerm1 23:v569ܦܓܪ̈ܐ ܒܡ̈ܝܐ ܡܣܬܚܝܢ
dll ESSerm1 57:19=III:479ܬܥܫܢ ܠܡܙܩܪ ܘܠܡܕܠ they(f.pl.) toil tiresomely to weave and to spin
lˁz ESSerm1 65:v376ܡܠܬܐ ܦܿܗܝܬܐ | ܕܡܢ ܣܛܢܐ ܡܬܠܥܙܐ the stray word spoken by Satan
ˀḥd ESSerm1 70:v197ܘܐܿܚܕ ܠܝ ܓܘܢܚܐ ܘܙܘܥܐ terror and fright are seizing me
gwnḥ, gwnḥˀ ESSerm1 70:v197ܘܐܿܚܕ ܠܝ ܓܘܢܚܐ ܘܙܘܥܐ terror and fright are seizing me
brnˀyt ESSerm1 73:v309ܣܒܪܝܢ ܗܘܘ ܥܠܝ ܗܪܟܐ ܕܐܝܟ ܕܐܝܬܝ ܒܪܢܐܝܬ ܗܟܢ ܐܝܬܝ ܟܣܝܐܝܬ here they were supposing that as I am externally so am I secretly
ktm ESSerm1 77:v504ܐܢ ܗܘ ܕܟܬܝܡ ܒܟ ܥܘܠܟ
ṣrḥ ESSerm1 82:v55ܠܫܢܐ ܕܡܨܪܚ ܘܝ̈ܐ | ܩܠ ܬܘܕܝܬܐ ܠܐ ܝܿܗܒ the tongue that cries out woes does not give forth the sound of thanksgiving
rhl ESSerm1 82:v84ܚܙܐ ܗܘܐ ܠܡܝܬܐ ܩܕܡܝܐ ܕܣܪܐ ܘܡܿܪܗܠ ܘܡܫܿܟܪ he saw the first dead person, that was stinking, rotting and foul
ḥwbb, ḥwbbˀ ESSerm1 85:v187ܡܢ ܚܘܒܒܗ ܣܓܝܐܐ ܚܿܢܩ ܠܗܘܢ ܘܗܿܘܝܢ ܡ̈ܝܬܐ from the abundance of his loving embrace he strangles them and they become dead ones
nqz ESSerm1 85:v197ܗܝܕܝܢ ܢܿܩܙ ܠܗ ܠܓܘܫܡܗ ܘܡܿܪܕܐ ܠܗ ܠܕܡܗ ܥܠܝܗܘܢ then he punctures his body and makes his blood flow over them
šrg ESSerm1 90:v445ܡܢ ܡܫܚܐ ܕܡܬܬܫܪܓܝܢ ܒܗ ܢܛܘܫ ܠܗ ܘܢܿܦܩ ܡܢܗ from the oil they are illuminated with he should anoint himself and drive them away from him
ˁdyy ESSerm1 97:v99ܐܢܗܘ ܕܪܚܿܡ ܥܕܝ̈ܝܐ ܘܣܿܘܚ ܠܐܘܪܥܐ ܕܩܕܝ̈ܫܐ if he loves sojourners and loves to meet up with holy people
mqlˁ, mqlˁˀ ESSerm1 99:v196ܒܡܩܠܥܐ ܕܬܝܒܘܬܐ with repentance's sling
rḥš ESSerm1 VI:189ܠܐ ܪܚܫܝܢ ܐܦܠܐ ܪܦܬܝܢ they [dead chicks] neither move nor wriggle around
rpt ESSerm1 VI:189ܠܐ ܪܚܫܝܢ ܐܦܠܐ ܪܦܬܝܢ they [dead chicks] neither move nor wriggle around

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Wed, 16 Jul 2025 13:20:03 -0400