ḥtḥt | ESSerm2 13:v657 | ܫܓܫܬܗ ܘܠܐ ܐܬܪܚܬܚܬ | ܕܚܠܬܗ ܘܠܐ ܐܣܬܪܕ
| it stirred him up but he was not enticed, frightened him but he did not become afraid |
šṭy | ESSerm2 17:v906 | ܘܙܪܥ ܕܝܥܩܘܒ ܐܫܬܛܝ
| while Jacob's offspring became crazy |
plyg | ESSerm2 19:v1028 | ܒܝܬ ܦܠܝ̈ܓܐ ܐܘܝܘܬܐ
| agreement among the differing ones |
tkb | ESSerm2 19:v990 | ܨܘܡܐ ܠܨܘܡܐ ܬܟܒ ܗܘܐ
| fasts came one after another |
dly | ESSerm2 1:v33 | ܐܝܟ ܕܐܬܕܠܝ ܡܢ ܝܡܐ
| just as (Jonah) was rescued from the sea |
qṣm, qṣmˀ | ESSerm2 21:v1130 |
| |
gnḥ lbˀ | ESSerm2 23:v1246 | ܣܘܪܕܐ ܘܓܢܚ ܠܒܐ
| |
šḥḥ | ESSerm2 25:v1317 | ܫܚܘ ܦܓܪ̈ܝܗܘܢ ܡܢ ܫܗܪܐ
| their bodies grew lean from staying awake |
ḥwd, ḥwdˀ | ESSerm2 28:v1503 | ܝܗܒܘ ܪ̈ܝܫܢܐ ܚ̈ܘܕܝܗܘܢ
| the leaders gave their diadems |
lwy | ESSerm2 29:v1571 | ܫܪܐ ܐܢܘܢ ܠܒ̈ܢܝ ܠܘܝܗ
| he released those accompanying him |
str | ESSerm2 29:v1579 | ܩܿܢܛ ܗܘܐ ܕܠܡܐ ܢܣܬܘܪ | ܟܐܒܐ ܕܚܬܡ ܘܐܬܐܣܝ
| he feared lest the wound that had closed up and been healed would open up |
srwḥ, srwḥˀ | ESSerm2 30:v1594 | ܥܡܐ ܣܪܘܚܐ
| |
qṣwmw, qṣwmwtˀ | ESSerm2 30:v1632 | ܠܝܬ ܬܡܢ ܩܨܘܡܘܬܐ
| |
sbk | ESSerm2 32:v1731 | ܣܒܼܟܘ ܘܣܠܩܘ ܘܡܛܘ ܪܝܫܗ
| they crept, ascended and reached (the mountain's) top |
swḥy, swḥyˀ | ESSerm2 32:v1748 | ܥܠ ܡܒܘ̈ܥܐ ܣܘܚ̈ܝܐ
| |
ˀšwpw, ˀšwpwtˀ | ESSerm2 33:v1775 | ܬܡܢ ܗܘܬ ܐܫܘܦܘܬܐ | ܘܒܪܬ ܐܪܙܗܿ ܚܪܫܘܬܐ
| incantation was practiced there along with its fellow in the secret arts, magic |
kldyw, kldywtˀ | ESSerm2 33:v1777 |
| |
mrd | ESSerm2 33:v1803 | ܡܢܘ ܡܫܟܚ ܡ{ܕܪ}<ܪܕ> ܠܗ ܠܙܪܒܐ ܪܒܐ ܕܚܘ̈ܒܝܗܘܢ
| who is able to prevail against the great mass of their sins? |
qlql | ESSerm2 34:v1841 | ܥ̈ܓܠܐ ܕܠܗܠ ܐܬܩܠܩܠܘ | ܐܝܟܢ ܗܪܟܐ ܡܣܬܓܕܝܢ
| the calves that were reviled over there, how are they worshipped here? |
šrb | ESSerm2 34:v1851 | ܛܘܦܣܗ ܡܟܐ ܐܫܬܪܒ
| its model was developed from here |
tlḥ | ESSerm2 38:v2072var. | ܫܛܪ̈ܐ ܕܚܘ̈ܒܐ ܩܿܕܕܘ/ܬܠܚܘ/
| the debt contracts were ripped up |
gˁm | ESSerm2 41:v47 | ܓܥܡܘ ܘܦܠܛܘ ܘܐܣܩܘ
| they vomited, ejected it, and spit it up |
slq | ESSerm2 41:v47 | ܓܥܡܘ ܘܦܠܛܘ ܘܐܣܩܘ
| they vomited, ejected it, and spit it up |
ṣrp | ESSerm2 41:v60 | ܕܒܡܪܬܗ ܠܐ ܢܨܛܪ̈ܦܢ
| so as not to be afflicted by its venom |
šwlhb, šwlhbˀ | ESSerm2 43:v144 | ܒܩ̈ܝܣܐ ܕܗܕܡ̈ܝܗܘܢ | ܕܠܩ ܡܣܓܐ ܫܘܠܗܒܐ
| in the wood of their members the fierce flaming ignited |
ḥbyr | ESSerm2 45:v227 | ܥܡܛܢܐ ܚܒܝܪܐ
| |
pqr | ESSerm2 48:v380 | ܒܬܘܠ̈ܬܐ ܕܐܬܦܩ{ܕ}<ܪ>
| |
gdl | ESSerm2 48:v385 |
| |
sql | ESSerm2 48:v387 | ܘܠܒܫ ܗ̈ܘܝ ܘܐܣܬܩܠ
| |
zlp | ESSerm2 49:v407 | ܕܙܠܦ ܗܘ ܦܪ̈ܨܘܦܝܗܝܢ | ܚܒܠ ܐܢܝܢ ܝܩܕܢܐ
| the burning ruined those who had adorned their faces |
dhn | ESSerm2 49:v419 | ܕܒܡܫܚܐ ܐܬܕܗܢ ܗ̈ܘܝ
| |
dhn | ESSerm2 49:v421 | ܐܬܕܗܢ ܠܫܢ ܢܘܪܐ | ܒܬܪܒܐ ܘܒܕܡܐ ܕܓܘܫܡ̈ܝܗܘܢ
| the tongue of fire grew fat with the fat and blood of their bodies |
ˀsn | ESSerm2 4:v187 | ܐܣܢܝ ܢܫ̈ܐ ܫܘܦܪ̈ܝܗܝܢ | ܕܚ̈ܙܝܐ ܠܐ ܢܬܬܩܠܘܢ
| the women hid their beauties so that those who saw them would not be led to sin |
qbˁ | ESSerm2 56:v43var. | ܢܨܛܒܬܢ/ܢܬܩ̈ܒܥܢ/ ܫܦܝܪ̈ܬܢ
| |
rwb | ESSerm2 66:v489var. | ܐܪܝܡ/ܐܪܝܒ/ ܩܠܗ
| |
šḥl | ESSerm2 6:281 | ܕܡ̈ܥܝܗܘܢ ܡܪܝܪܝܐܝܬ ܪܬܚ ܘܐܫܕ ܥܠ ܫܒܪ̈ܝܗܘܢ ܘܫܼܚܠ ܐܟܚܕ ܢܦܫ̈ܬܐ
| |
nwd | ESSerm2 75:v820var. | ܘܠܐ ܩܡܬ/ܢܕܬ/ ܡܢ ܕܡܟܘܬܗܿ
| |
šdyl | ESSerm2 79:v50 | ܫܐܪ̈ܐ ܫ̈ܕܝܠܐ ܕܫܒܪܘܬܗܿ
| the flattering bracelets of her youth |
ngd | ESSerm2 7:v363 | ܐܬܢܓܕܬܘܢ ܕܐܣܒܠܬܘܢ
| |
qnṭ | ESSerm2 81:v140 | ܕܠܒܝܫܐ ܡ̈ܐܢܐ ܨܐ̈ܐ | ܡܿܩܢܛ ܗܘܐ ܠܗ ܣܘܥܪܢܗܿ
| her action to be wearing filthy clothes frightened him |
nyš, nyšˀ | ESSerm2 82:v150 | ܡܢ ܡ̈ܠܝܢ ܝܿܠܦ ܢܝܫܢ
| he learns our intent from our words |
ḥbṣ | ESSerm2 85:v277 | ܚܒܨܬ ܩܡܬ ܨܝܕ ܬܪܥܐ
| |
gp, gpˀ | ESSerm2 86:v309 |
| |
pḥz | ESSerm2 90:6 | ܐܢܬܬܐ ܗܝ ܙܢܝܬܐ ܂܂܂ ܡܦܚܙܬܐ ܡܢ ܛܠܝܘܬܗ
| she is a whore, lewd acting from her youth |