ḥrq | ESSerm4 11:v528 | ܡܠܬ ܚܝ̈ܐ | ܕܚܪܩ ܦܘܡܐ ܩܕܝܫܐ
| the word of lie that the holy mouth pronounced |
šwgš, šwgšˀ | ESSerm4 14:v692 | ܡܪܝܡ ܩܠܗ ܡܐ ܕܡܬܦܣܩ ܠܗ | ܐܡܬܝ ܕܡܣܓܐ ܠܫܘܓܫܗ
| (Satan) raises his voice when he is stopped, when he increases his flattering |
msrqw, msrqwtˀ | ESSerm4 1:21 | ܡܣܪܩܘܬܐ ܫܘܪܝ ܐܘܪܚܐ ܗܝ ܕܡܦܩܬܐ ܕܡܢ ܓܘ ܥܠܡܐ
| deprivation is the beginning of the way toward leaving the world |
ˀbyl, ˀbylˀ | ESSerm4 1:3 and passim |
| |
ṣbyny | ESSerm4 1:30 | ܐܘ̈ܠܨܢܐ ܨܒ̈ܝܢܝܐ
| voluntary difficulties |
ˁdyyw, ˁdyywtˀ | ESSerm4 1:34 | ܡܣܪܩܘܬܐ ܘܥܕܝܝܘܬܐ
| deprivation and solitude |
ˁm | ESSerm4 1:37 | ܥܡ ܡܦܩܗ ܕܡܢ ܓܘ ܝܬܒܐ ܚܝܠܐ ܕܪܘܚܐ ܢܩܦ ܠܗ
| at his departure from the inhabited world the might of the Spirit is joined to him |
mbˁdw, mbˁdwtˀ | ESSerm4 28:12 | ܠܘܒܒܐ ܠܡܓܙܝܘܬܟܘܢ ܘܒܘܝܐܐ ܠܡܒܥܕܘܬܟܘܢ
| |
ṭwry | ESSerm4 28:6 | ܐܓܪܬܐ ܕܡܪܝ ܐܦܪܝܡ ܠܘܬ ܛܘܪ̈ܝܐ
| |
škḥ | ESSerm4 29:27 | ܒܛܘܪܐ ܕܐܫܬܟܚܬܘܢ ܒܗ
| in (whatever) mountain you are located |
lzh, lztˀ | ESSerm4 2:v85 | ܒܠܙܬܐ ܕܗܠܝܢ ܕܠܚܛܝܬܐ
| with these (natural passions) toward sinning |
prtḥ | ESSerm4 30:14 | ܠܐ ܦܪܬܚ ܐܢܝܢ ܩܘܪ̈ܢܣܘܗܝ ܕܒܝܫܐ
| the evil one's hammers did not smash (the stones) |
nwp | ESSerm4 30:15 | ܩܘܪ̈ܢܣܘܗܝ ܕܒܝܫܐ ܕܐܬܬܢܝܦܘ ܥܠܝܗܘܢ
| the Evil One's hammers that had been wielded over them |
ṭrṭš | ESSerm4 30:26 | ܠܐ ܡܬܛܪܛܫܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܣܝܢܐ ܕܚ̈ܬܗܐ ܕܒܟܪ̈ܟܐ ܐܝܬܘܗܝ
| you are not defiled by the mud of the sins that are in the cities |
mḥy | ESSerm4 30:29 | ܟܠ ܐܝܠܝܢ ܕܒܫܝܢܐ ܡܬܡܚܝܢ ܒܛܘܪ̈ܐ ܡܬܐܣܝܢ
| all those wounded in a settled area are healed in the mountains |
ˁnyn, ˁnynˀ | ESSerm4 31:26 | ܐܫܬܘܝܬܘܢ ܥܡ ܚ̈ܝܘܬܐ ܚܠܦ ܥܢܝܢܐ ܕܡ̈ܠܐܟܐ
| you were at the level of the animals instead of angelic discussion |
pṭr | ESSerm4 33:25 | ܠܟܠܗܘܢ ܡܦܛܪ ܡܘܬܐ
| |
zlm | ESSerm4 35:12 | ܕܠܐ ܢܙܕܠܡ
| |
mnkpn | ESSerm4 35:24 | ܛܘܪܐ ܓܝܪ ܡܢܟܦܢܐ ܗܘ ܕܙܠܝ̈ܠܐ
| a mountain is one that shames the shameful |
mttwyn | ESSerm4 35:25 | ܡܚܫܢܐ ܗܘ ܕܠܐ ܡܬܬܘ̈ܝܢܐ
| it is a thing that causes pains for the non-regretful ones |
pdd | ESSerm4 36:11 | ܢܕܘܕܟ ܘܢܦܕܗܿ ܡܢܟ
| to confuse you and make you forget it |
qlp, qlpˀ | ESSerm4 36:7 | ܠܡܟܬܒ ܐܬܘܬܐ ܥܠ ܩܠܦܐ
| to write a letter on a page |
plg | ESSerm4 36:8 | ܬܟܠܐ ܩܢܝܟ ܡܢ ܕܦܠܓܬ ܒܐܪܡܝܬܗ
| your pen runs out after your have gone half-way in writing it |
ˀrmy ˀydˀ | ESSerm4 36:8 | ܬܟܠܐ ܩܢܝܟ ܡܢ ܕܦܠܓܬ ܒܐܪܡܝܬܗܿ
| your pen runs out after your have gone half-way in writing it |
kwn | ESSerm4 36:9 | ܟܡܐ ܕܬܣܒ ܛܥܢܗܿ ܕܬܟܝܢܝܗܿ ܡܡܥܣ ܗܘ ܡܿܥܣ ܐܢܬ ܠܗ
| the more you pick up its load to correct it, you just make it worse |
mˁs | ESSerm4 36:9 | ܟܡܐ ܕܬܣܒ ܛܥܢܗܿ ܕܬܟܝܢܝܗܿ ܡܡܥܣ ܗܘ ܡܿܥܣ ܐܢܬ ܠܗ
| the more you pick up its load to fix it, you just make it worse |
bˁd | ESSerm4 37:26? |
| |
gzwrh, gzwrtˀ | ESSerm4 38:17 | ܕܢܓܙܪܘܢ ܠܒܐ ܕܟܐܦܐ ܓܙܘܪܬܐ ܕܠܐ ܒܐܝܕܝܢ
| to circumcise a stone heart [see Deut. 10:16, etc.] with a circumcision without hands |
ṭpy | ESSerm4 38:4 | ܥܪܩܝܢ ܢܦܩܝܢ ܠܛܘܪ̈ܐ ܘܡܬܛܿܦܝܢ ܒܡܥܪ̈ܐ
| fleeing out to the mountains and hiding in caves |
gpyp | ESSerm4 39:6 | ܬܚܝܬ ܫ̈ܩܝܦܐ ܘܬܚܝܬ ܓܦܝ̈ܦܐ ܒܚܪ̈ܒܬܐ ܒܡܕܒܪܐ
| under cliffs and under vaults in desert ruins |
qll | ESSerm4 3:v119 | ܡܬܩܠܠ ܒܗܢܐ ܢܝܫܐ | ܟܠ ܥܘܣܩ ܠܓܢܒܪ ܚܝܠܐ
| by this goal every difficulty is alleviated for the fighter |
ˁzz | ESSerm4 3:v123 | ܟܠ ܐܘܠܨܢ ܕܥܐܙ ܥܠܘܗܝ
| every trouble that overwhelms him |
[qwpndyrˀ] | ESSerm4 40:16 | ܡܢ ܩܼܪܐ ܠܩܼܪܐ ܒܥܐ ܐܢܬ ܠܟ ܩܘܦܢܕܝܪ̈ܐ ܕܬܐܙܠ ܒܗܘܢ
| you are looking to take shortcuts from town to town |
qry, qrytˀ | ESSerm4 40:16 | ܡܢ ܩܼܪܐ ܠܩܼܪܐ ܒܥܐ ܐܢܬ ܠܟ ܩܘܦܢܕܝܪ̈ܐ ܕܬܐܙܠ ܒܗܘܢ
| you are looking to take shortcuts from town to town |
drš | ESSerm4 40:20 | ܣܩ ܠܟ ܡܕܝܢ ܒܛܘܪ̈ܐ ܕܠܐ ܕܪ̈ܝܫܝܢ ܘܚܘܬ ܒ̈ܢܚܠܐ ܕܠܐ ܡܫܒܠܝܢ
| so ascend to untrodden mountains and descend through pathless valleys |
šbl | ESSerm4 40:20 | ܣܩ ܠܟ ܡܕܝܢ ܒܛܘܪ̈ܐ ܕܠܐ ܕܪ̈ܝܫܝܢ ܘܚܘܬ ܒ̈ܢܚܠܐ ܕܠܐ ܡܫܒܠܝܢ
| so ascend to untrodden mountains and descend through pathless valleys |
ˀpn | ESSerm4 41:8 | ܗܘܝ ܕܠܐ ܨܦܬܐ ܐܦܢ ܚܕ ܝܘܡܐ ܘܨܿܠܐ ܐܦܢ ܚܕܐ ܨܠܘܬܐ
| be without concern if only for one day and pray, if only one prayer |
mrg | ESSerm4 42:9 | ܡܪܓ ܐܝ̈ܕܝܗܘܢ ܡܢ ܩܢܝܢܐ ܡܠܝܟܐ ܕܫܡܝܐ
| their hands slipped from the promised acquisition of Heaven |
nwl, nwlˀ | ESSerm4 43:9 | ܐܬܟܪܝܬ ܠܗܿ ܡܫܬܝܬܐ | ܘܩܪܒ ܢܘܠܐ ܠܓܕܕܐ
| the web has become short and the threads close to being cut |
ˁmṣ | ESSerm4 44:51 | ܬܘ ܗܟܝܠ ܥܡܨܘܢܢܝ
| so come close my eyes |
hrr | ESSerm4 45:68 | ܥܡ ܟܦܘܪ̈ܐ ܕܝܢ ܟܠܫܥ ܗܐܪ ܗܘܝܬ ܒ̈ܟܢܘܫܬܐ
| at all times, then, I disputed with the deniers in the synagogues (or: assemblies?) |
bnr, bnrˀ | ESSerm4 48:v179 | ܡܢ ܕܣܐܡ ܥܡܝ ܒܢܪܐ/ܫܐܪ̈ܝܐ/
| [with a gloss "beautiful clothing"] |
ˁhd, ˁhdˀ | ESSerm4 49:v203 | ܥܕ ܐܝܬ ܒܝ ܥܗܕܐ/ܥܘܗܕܢܐ/ ܩܠܝܠ
| while there is a little memory in me |
qbby, qbbytˀ | ESSerm4 51:v268 | ܐܚܕܬܢܝ ܩܒܒܝܬܐ
| fever seized me |
pwgd, pwgdˀ | ESSerm4 51:v294 |
| [dubious variant] |
dbwr, dbwrˀ | ESSerm4 53:v356 | ܘܕܒܘܪ̈ܝܟ ܠܐ ܡܫܬ<ܘ>ܚܪܝܢ
| your corpse-bearers are not delayed |
bˁl | ESSerm4 54:v375 | ܥܕ ܒܿܥܠ ܚܿܝܐ ܒܟܪܡܐ
| while the living (grape) is maturing in the vineyard |
zhy | ESSerm4 61:v665 | ܙܗܐ ܗܘܐ ܣܓܝ ܡܢ ܫܡܫܐ
| it was shining much more than the sun |
pˀq | ESSerm4 61:v668 | ܫܡܥܘ ܩܠܗ ܒܣܘ ܒܗ ܕܦܐܩܐ ܗܘ
| they heard (Moses') voice but had contempt for him because he was a stammerer |
ˀgwr, ˀgwrˀ | ESSerm4 63:v755 | ܐܓܘܪ̈ܝܗܘܢ
| those who had hired them |
lht, lhtˀ | ESSerm4 63:v756 | ܒܪܗܛܐ ܪܒܐ ܘܒܠܗܬܐ
| with great running and panting |
gˁṭ | ESSerm4 64:v814 | ܘܓܥܛܘ ܘܫܕܘ ܡܪܬܗܘܢ
| and spit out their venom |
gˁṭ | ESSerm4 64:v814var. | ܣܠܩܘ ܝܬܒܘ ܗܘܘ ܚܪ̈ܡܢܐ | ܘܐܓܥܛܘ ܘܫܕܘ ܡܪܬܗܘܢ
| the poisonous snakes came up, sat down, and spit out their venom |
pṣl | ESSerm4 67:v897 | ܦܨܠܬ ܗܘܬ ܓܒܪ̈ܐ ܘܢܫ̈ܐ | ܘܥܠܬ ܢܦܠܬ ܥܠ ܚܕܝܗ
| she opened a way through men and women and came in and fell on her breast |
ḥrkwš | ESSerm4 67:v911 | ܡܐ ܚܪ̈ܟܘܫܝܢ ܦܬܓܡ̈ܝܟܝ
| |
[dyprwn, dypryn] | ESSerm4 68:v927 | ܠܐ ܬܬܒܝܢ ܒܟܘܪܣܝܐ ܕܕܝܦܪܘܢ/ܕܕܝܦܪ̈ܝܢ/
| do not sit in the litter's seat |
ṭbwˁ, ṭbwˁˀ | ESSerm4 7:v313 | ܓ̈ܠܠܐ ܛܒܘ̈ܥܐ
| |
ˀksnyˀ | ESSerm4 8:v368 | ܒܬܪ ܣܘܓܐܐ ܕܛܘܪ̈ܦܐ ܘܐܟܣܢܝܐ ܘܡܣܟܢܘܬܐ
| after an abundance of troubles, exile, and poverty |
bytˀyt | ESSerm4 9:v420 | ܐܝܬ ܐܝܡܬܝ ܕܡܢ ܠܒܪ ܡܩܪܒ | ܘܐܝܬ ܬܘܒ ܐܡܬܝ ܕܒܝܬܐܝܬ
| there are times when he fights from outside, and when it is internal, too |
ˁsqw, ˁsqwtˀ | ESSerm4 9:v438 | ܗܿܘܝܐ ܠܥܣܩܘܬ ܕܘܚܠܐ
| it becomes vehement frightening |
ṣprwn, ṣprwnˀ | ESSerm4 9:v455 | ܐܝܟ ܨܦܪܘܢܐ ܨܐܕ ܠܢ | ܚܙܘܗܿ ܕܐܢܬܬܐ ܡܢ ܪܘܚܩܐ
| the sight of a woman from afar hunts us like a little bird |