dbyḥw, dbyḥwtˀ | EphCruc 2.8 | ܨܪ ܒܗ ܪܥܝܢ ܐܦ ܕܒܚܢ ܪܥܝܘܬܗ ܘܕܒܝܚܘܬܗ
| our shepherd and our sacrifice, too, has depicted through him His being a shepherd and being sacrificed |
prs | EphCruc 2.8 | ܦܪܣ ܥܠܘܗܝ ܦܠܐܬ ܩܛܠܗ
| he distributed to him the parable of his murder [i.e. the Son made Abel's murder somewhat of a parable of his own] |
br, brˀ | EphCruc 2:3 | ܐܝܟܢܐ ܢܪܫܘܡ ܪܙܗ ܒܐܡܪ ܥܢܐ ܒܪ ܛܘܦܣܗ
| how he might mark his symbol with a lamb as one of his typological antecedents |
prḥ | EphCruc 2:3 | ܕܐܒܠܗ ܢܦܪܚ ܒܐܟܘ̈ܠܘܝ
| so that his mourning might spread among those who consume it |
ḥdtw, ḥdtwtˀ | EphCruc 2:5 | ܕܢܨܘܪ ܪܙܐ ܕܚܕܬܘܬܗ
| to draw a symbol of his newness |
ˁtq | EphCruc 2:5 | ܗܘ ܥܬܝܩܐ ܕܐܥܬܩ ܟܠ
| that antique one that antiquated everything |
ˀḥd | EphCruc 2:7 | ܕܐܘܚܕ ܠܐܒܪܡ ܣܟܝܢܐ
| who made Abram take a knife |
ṭbˁ | EphCruc 2:8 | ܘܢܣܟ ܒܗ ܡܢ ܕܡ̈ܘܬܗ ܘܛܒܥ ܒܗ ܡܢ ܨܘܪ̈ܬܗ
| he cast into him something of his likenesses and impressed upon him something of his shapes |
nsk | EphCruc 2:8 | ܘܢܣܟ ܒܗ ܡܢ ܕܡ̈ܘܬܗ ܘܛܒܥ ܒܗ ܡܢ ܨܘܪ̈ܬܗ
| he poured into him something of his likenesses and impressed upon him something of his shapes |