qrbwny, qrbwnytˀ | Epiph 10:v88 | ܒܪܡܫܐ ܒܬܠܬܝܢ ܘܫܬ ܩܪܒܘܢܝܬܐ ܥܒܪܝܢ ܗܘܘ
| in the evening they would sail in 36 boats |
[ˀysṭykyrˀ] | Epiph 11:v19 | ܚܡܫܐ ܕܝܢ ܒܐܝܣܛܝܟܝܪܐ
| then five (biblical books) in verse (!) |
[grˀpyˀ] | Epiph 11:v22 | ܐܚܪܬܐ ܚܡܝܫܝܘܬ ܟܬܒܐ܂ ܗܠܝܢ ܕܡܬܩܪܝܢ ܓܪܐܦܝܐ ܂ ܠܘܬ ܐܢܫܝܢ ܕܝܢ ܟܬܒܝ ܩܘܕܫܐ ܡܬܐܡܪܝܢ
| another five-fold writing, those called "hagiographa", popularly called "holy scriptures" [the reference, though, is to the former prophets including Ruth] |
mṣˁ | Epiph 15:v12 | ܡܢܝܣܩܘܣ ܂܂܂ ܗܿܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܣܘܪܛܐ ܚܕ ܕܡܬܡܨܥ ܡܢ ܬܪܝܢ ܩܢܛܝܡܐ
| "meniscus sign," that which is a single line placed in the middle of two points |
qnṭym, qnṭymˀ | Epiph 15:v13 | ܬܪܝܢ ܩܢܛܝܡܐ ܐܘܟܝܬ ܢܘܩܙܐ
| two kentaymas, i.e., points |
[swnˀmpwṭrˀ] | Epiph 15:v27, 16:v37 | ܣܘܢܐܡܦܘܛܪܐ
| [in reference to dual renderings in the Septuagint marked with a meniscus] |
ˀryn | Epiph 22:v98 | ܟܕ ܐܬܐܪܝܢ ܒܦܓܪܐ
| when (Hadrian) became leprous in the body |
[spˀtysṭrwn] | Epiph 25:v82 | ܓܙܘܪܐ ܗܘܿ ܕܡܬܩܪܐ ܣܦܐܬܝܣܛܪܘܢ
| |
ˁṣb | Epiph 26:v83 | ܐܬܬܚܝܛܘ ܘܒܣܡܡܢܐ ܡܕܒܩܢܐ ܐܬܥܨܒܘ
| (circumcisions) were sewn together and bound with binding medications |
[ˀrgwrws, ˀrgwryw] | Epiph 2:v18 |
| |
qwbrr, qwbrrˀ | Epiph 33:v65 | ܟܘܪ ܕܝܢ ܡܬܐܡܪ ܡܢ ܨܒܘܬܐ ܕܩܘܒܪܪܐ܂ ܟܪܝܐ ܓܝܪ ܡܬܩܪܐ ܩܘܒܪܪܐ܂ ܟܕ ܓܝܪ ܡܬܩܘܛܝܢ ܬܠܬܝܢ ܡܕܘܬܐ
| a "kor" is said of the substance of a q' heap, for a pile is called a q-heap when thirty such measures have been piled up |
qwṭy | Epiph 33:v65 | ܟܘܪ ܕܝܢ ܡܬܐܡܪ ܡܢ ܨܒܘܬܐ ܕܩܘܒܪܪܐ܂ ܟܪܝܐ ܓܝܪ ܡܬܩܪܐ ܩܘܒܪܪܐ܂ ܟܕ ܓܝܪ ܡܬܩܘܛܝܢ ܬܠܬܝܢ ܡܕܘܬܐ
| a "kor" is said of the substance of a q' heap, for a pile is called a q-heap when thirty such measures have been piled up |
[wdˀṭˀrws] | Epiph 34:v87 | ܒܝܘܢܝܐ ܕܝܢ ܘܠܐ ܢܩܒܐܝܬ ܘܠܐ ܕܟܪܐܝܬ܂ ܗܢܘ ܕܝܢ ܘܕܐܛܐܪܘܣ
| neither feminine nor masculine in Greek, i.e., neuter |
[sˀṭn] | Epiph 34:v87 |
| |
gdl, gdlˀ | Epiph 34:v88 | ܐܝܬܘܗܝ ܕܝܢ ܡܘܕܝܐ ܓܕܝܠܐ܂ ܐܝܟܢܐ ܕܢܗܘܐ ܡܘܕܝܐ ܘܚܕܐ ܡܢ ܐܪܒܥ ܕܡܘܕܝܐ ܒܝܕ ܓܕܠܗ ܕܐܝܗܘܗܝ ܫܦܥܐ ܕܡܘܕܝܐ
| then there is an augmented modius so that it would be 1¼ modius by means of augmentation that is an overflow of a modius |
gdyl | Epiph 34:v88 | ܐܝܬܘܗܝ ܕܝܢ ܡܘܕܝܐ ܓܕܝܠܐ
| then there is an augmented modius (of 1¼ normal size) |
[gnwmwn] | Epiph 38:v79 |
| |
[ˀmwlwgws] | Epiph 38:v80 |
| |
[ˀmwlwgymˀ] | Epiph 38:v80 |
| |
kwnyqh, kwnyqtˀ | Epiph 39:vv9ff. | ܟܘܢܝܩܐ ܂܂܂ ܐܝܬܘܗܝ ܕܝܢ ܕܡܫܚܠܦܐܝܬ ܠܘܬ ܟܠ ܥܡܐ ܡܬܬܟܝܠ
| the k': it is measured differently by each nation |
[qwdrywn] | Epiph 3:v25 |
| |
klqws | Epiph 3:v29 | ܟܠܩܘ ܐܫܬܟܚܘ ܠܘܬ ܡܨܪܝܐ
| the Egyptians had bronze coins [as opposed to silver and iron ones] |
[twlqyn] | Epiph 3:v41 |
| |
qwz | Epiph 42:v84 | ܟܕ ܡܟܢܫܝܢ ܫܥܥܐ ܕܛܪܢܐ܂ ܘܥܠ ܐܪܥܐ ܡܩܘܙܝܢ
| while one gathers smooth flint stones and pile them on the ground |
ḥbwbˀ | Epiph 42:v85 | ܒܝܕ ܚܒܘܒܐ ܣܓܝܐܐ ܫܓܪܝܢ ܠܗܘܢ܂ ܥܕܡܐ ܕܓܘܡܪܐ ܠܗܘܢ ܠܫܥܥܐ ܡܥܒܕܝܢ
| one heats them with a lot of kindling until they turn [the hard stones!] into hot coals |
nḥtwmw, nḥtwmwtˀ | Epiph 43:v10 | ܡܬܩܢܘܬܐ ܕܢܚܬܘܡܘܬܐ ܗܘܝܐ ܗܘܬ
| a preparation that has become (fit for?) baking |
ndl, ndlˀ | Epiph 43:v16 | ܕܡܢ ܓܘܒܐ ܕܡܥܨܪܬܐ ܟܕ ܐܢܫ ܡܠܐ ܢܕܠܐ
| when a person fills a bucket from the pit of a winepress |
prk, prkˀ | Epiph 44:v27 | ܕܠܝܠܘܬ ܦܪܟܐ ܕܠܡܠܚܐ ܡܬܕܡܝܐ
| the ease of grinding into something resembling salt |
[ˀlbsṭrwn] | Epiph 44:v28 (4KgdHex 21:13) |
| |
syṭyqy, syṭyqyˀ | Epiph 44:v31 |
| |
*qbwn, qbwnˀ | Epiph 44:v32 |
| |
[qṭwlysṭˀ] | Epiph 47:v10 |
| |
[mlmbrkwn] | Epiph 47:v17 | ܕܡܘܬܐ ܕܝܢ ܐܝܬ ܠܗ ܐܝܟ ܛܘܦܣܐ ܕܡܠܡܒܪܟܘܢ ܙܥܘܪܐ
| it has a shape like a type of small inkpot |
[ˀytmw] | Epiph 48:v24 |
| |
tslwq, tslwqˀ | Epiph 48:v27 |
| |
sˀpṭywn | Epiph 49:v53 |
| |
[smyws] | Epiph 49:v70 |
| |
ṭrykwn | Epiph 49:v71 |
| |
[bˀṭws] | Epiph 4:v47 |
| |
lbk, lbkˀ | Epiph 4:v56 |
| |
ˀrṭb, ˀrṭbˀ | Epiph 4:v57, 40:v22 |
| |
nbl | Epiph 4:v64, 43:v12 |
| |
qwltwn | Epiph 4:v66 | ܩܘܠܬܘܢ ܠܘܬ ܣܘܪܝܝܐ ܦܠܓܗܿ ܕܣܐܬܐ ܪܛܝܒܬܐ
| with the Syrians q' is half of a liquid seah |
ˁrp | Epiph 52:v28 |
| |
[ˀlqˀ] | Epiph 52:v38 |
| |
mqwṭyˀyt | Epiph 53:v57 |
| |
nyqwmydy | Epiph 5:82 |
| |
qwpry | Epiph 5:84 |
| |
ˀsqlwny | Epiph 5:85 |
| |
ˀzwṭy | Epiph 5:86 |
| |
gˀzy | Epiph 5:86 |
| |
[ˀpwrwmˀ] | Epiph 5:v69 |
| |
sˀyṭws | Epiph 5:v70 |
| |
qˀṭwlˀ | Epiph 5:v73 |
| |
[qwˀtws] | Epiph 5:v73 |
| |
mṭrˀṭys | Epiph 5:v75 |
| |
[ṭrwblywn] | Epiph 5:v77; 48:v27 |
| |
pwnṭyqy | Epiph 5:v79 |
| |
ˀwprˀ | Epiph 5:v84 |
| |
kws | Epiph 5:v89, 49:v67ff. |
| |
gnsnˀyt | Epiph 60:23 | ܚܩܠܐ ܗܟܝܠ ܒܥܒܝܘܬ ܡܢܬܐ ܘܓܢܣܢܐܝܬ ܟܠܗܿ ܐܪܥܐ ܡܬܩܪܝܐ
| the term ܚܩܠܐ, then, in gross terms and in general, refers to the entire field |
ˁbyw, ˁbywtˀ | Epiph 60:23 | ܚܩܠܐ ܗܟܝܠ ܒܥܒܝܘܬ ܡܢܬܐ ܘܓܢܣܢܐܝܬ ܟܠܗܿ ܐܪܥܐ ܡܬܩܪܝܐ
| the term ܚܩܠܐ, then, in gross terms and in general, refers to the entire field |
ḥql, ḥqlˀ | Epiph 60:v22 | ܚܩܠܐ ܐܝܬܝܗܿ ܡܫܘܚܬܐ ܕܐܪܥܐ܃ ܚܩܠܐ ܗܟܝܠ ܒܥܒܝܘܬ ܡܢܬܐ ܘܓܢܣܢܐܝܬ ܟܠܗܿ ܐܪܥܐ ܡܬܩܪܝܐ
| "field" is a measure of land, but in gross terms and generically the whole ground is called that |
[swnṭlsmˀṭˀ] | Epiph 61:v36 |
| |
[ˀqˀnˀ] | Epiph 61:v38 |
| |
zwqpˀ | Epiph 64:v1 | ܐܡܬܐ ܕܝܢ ܦܫܝܛܬܐ ܘܬܪܝܨܬ ܡܫܘܚܬܐ ܐܝܬ ܒܗܿ ܡܢ ܙܪܬܐ ܬܠܬ܂ ܦܫܟܐ ܫܬܐ܂ ܙܘܩܦܐ ܕܝܢ ܐܪܒܥܐ
| the simple a normal measure "cubit" has three spans, six handbreadths, but four z' |
[hwpwmnysṭyqwn] | Epiph 6:14 | ܒܗܘܦܡܢܣܛܝܩܘܢ ܗܢܐ ܠܡܦܓܥ ܠܐ ܢܡܐܢ
| he should not hesitate to experience this recollection |
[qwprˀ] | Epiph 6:4 |
| |
[mˀrys] | Epiph 6:v91, 57:v36 |
| |
[mnˀsns] | Epiph 6:v94 |
| |
[qwngyˀrywn] | Epiph 6:v94, 60:v56 |
| |
[mˀdymnws] | Epiph 6:v95 |
| |
[ˀpylywṭys] | Epiph 71:v82 |
| |
[sqwplˀˀ] | Epiph 72:v2 |
| |
pṭrˀˀ | Epiph 72:v3 |
| |
[ˀwrws] | Epiph 72:v83 |
| |
nṭws | Epiph 72:v83 |
| |
[ˀwrwnwṭws] | Epiph 72:v84 |
| |
[lybwnṭws] | Epiph 72:v88 |
| |
[zˀpwrws] | Epiph 72:v89 |
| |
kwrws | Epiph 72:v91 |
| |
[ˀrqṭws] | Epiph 72:v97 |
| |
[trˀsqyws] | Epiph 72:v99 |
| |
[glbṭrˀ] | Epiph 74:v37 | ܓܪܒܝܝܐ ܕܝܢ ܐܢܫܝܢ ܐܡܪܝܢ ܕܐܝܬܘܗܝ ܟܘܟܒܐ ܩܕܡܝܐ ܕܓܠܒܛܪܐ ܕܥܓܠܬܐ
| the north star: some people say it is the first star of ursa minor |
mḥgrw, mḥgrwtˀ | Epiph 8:34 | ܠܗܿܝ ܕܡܣܬܒܪܐ ܡܚܓܪܘܬܐ ܠܫܦܝܘܬܐ ܫܚܠܦܘ
| they changed what was thought to be an impediment (to understanding) into a level place |
[ˀsṭrysqws] | Epiph 9:v53 |
| |