CAL CODE HELP
Select the lexical link to see the citation in the full context of an entry.

qrbwny, qrbwnytˀ Epiph 10:v88ܒܪܡܫܐ ܒܬܠܬܝܢ ܘܫܬ ܩܪܒܘܢܝܬܐ ܥܒܪܝܢ ܗܘܘ in the evening they would sail in 36 boats
[ˀysṭykyrˀ] Epiph 11:v19ܚܡܫܐ ܕܝܢ ܒܐܝܣܛܝܟܝܪܐ then five (biblical books) in verse (!)
[grˀpyˀ] Epiph 11:v22ܐܚܪܬܐ ܚܡܝܫܝܘܬ ܟܬܒܐ܂ ܗܠܝܢ ܕܡܬܩܪܝܢ ܓܪܐܦܝܐ ܂ ܠܘܬ ܐܢܫܝܢ ܕܝܢ ܟܬܒܝ ܩܘܕܫܐ ܡܬܐܡܪܝܢ another five-fold writing, those called "hagiographa", popularly called "holy scriptures" [the reference, though, is to the former prophets including Ruth]
mṣˁ Epiph 15:v12ܡܢܝܣܩܘܣ ܂܂܂ ܗܿܘ ܕܐܝܬܘܗܝ ܣܘܪܛܐ ܚܕ ܕܡܬܡܨܥ ܡܢ ܬܪܝܢ ܩܢܛܝܡܐ "meniscus sign," that which is a single line placed in the middle of two points
qnṭym, qnṭymˀ Epiph 15:v13ܬܪܝܢ ܩܢܛܝܡܐ ܐܘܟܝܬ ܢܘܩܙܐ two kentaymas, i.e., points
[swnˀmpwṭrˀ] Epiph 15:v27, 16:v37ܣܘܢܐܡܦܘܛܪܐ [in reference to dual renderings in the Septuagint marked with a meniscus]
ˀryn Epiph 22:v98ܟܕ ܐܬܐܪܝܢ ܒܦܓܪܐ when (Hadrian) became leprous in the body
[spˀtysṭrwn] Epiph 25:v82ܓܙܘܪܐ ܗܘܿ ܕܡܬܩܪܐ ܣܦܐܬܝܣܛܪܘܢ
ˁṣb Epiph 26:v83ܐܬܬܚܝܛܘ ܘܒܣܡܡܢܐ ܡܕܒܩܢܐ ܐܬܥܨܒܘ (circumcisions) were sewn together and bound with binding medications
[ˀrgwrws, ˀrgwryw] Epiph 2:v18
qwbrr, qwbrrˀ Epiph 33:v65ܟܘܪ ܕܝܢ ܡܬܐܡܪ ܡܢ ܨܒܘܬܐ ܕܩܘܒܪܪܐ܂ ܟܪܝܐ ܓܝܪ ܡܬܩܪܐ ܩܘܒܪܪܐ܂ ܟܕ ܓܝܪ ܡܬܩܘܛܝܢ ܬܠܬܝܢ ܡܕܘܬܐ a "kor" is said of the substance of a q' heap, for a pile is called a q-heap when thirty such measures have been piled up
qwṭy Epiph 33:v65ܟܘܪ ܕܝܢ ܡܬܐܡܪ ܡܢ ܨܒܘܬܐ ܕܩܘܒܪܪܐ܂ ܟܪܝܐ ܓܝܪ ܡܬܩܪܐ ܩܘܒܪܪܐ܂ ܟܕ ܓܝܪ ܡܬܩܘܛܝܢ ܬܠܬܝܢ ܡܕܘܬܐ a "kor" is said of the substance of a q' heap, for a pile is called a q-heap when thirty such measures have been piled up
[wdˀṭˀrws] Epiph 34:v87ܒܝܘܢܝܐ ܕܝܢ ܘܠܐ ܢܩܒܐܝܬ ܘܠܐ ܕܟܪܐܝܬ܂ ܗܢܘ ܕܝܢ ܘܕܐܛܐܪܘܣ neither feminine nor masculine in Greek, i.e., neuter
[sˀṭn] Epiph 34:v87
gdl, gdlˀ Epiph 34:v88ܐܝܬܘܗܝ ܕܝܢ ܡܘܕܝܐ ܓܕܝܠܐ܂ ܐܝܟܢܐ ܕܢܗܘܐ ܡܘܕܝܐ ܘܚܕܐ ܡܢ ܐܪܒܥ ܕܡܘܕܝܐ ܒܝܕ ܓܕܠܗ ܕܐܝܗܘܗܝ ܫܦܥܐ ܕܡܘܕܝܐ then there is an augmented modius so that it would be 1¼ modius by means of augmentation that is an overflow of a modius
gdyl Epiph 34:v88ܐܝܬܘܗܝ ܕܝܢ ܡܘܕܝܐ ܓܕܝܠܐ then there is an augmented modius (of 1¼ normal size)
[gnwmwn] Epiph 38:v79
[ˀmwlwgws] Epiph 38:v80
[ˀmwlwgymˀ] Epiph 38:v80
kwnyqh, kwnyqtˀ Epiph 39:vv9ff.ܟܘܢܝܩܐ ܂܂܂ ܐܝܬܘܗܝ ܕܝܢ ܕܡܫܚܠܦܐܝܬ ܠܘܬ ܟܠ ܥܡܐ ܡܬܬܟܝܠ the k': it is measured differently by each nation
[qwdrywn] Epiph 3:v25
klqws Epiph 3:v29ܟܠܩܘ ܐܫܬܟܚܘ ܠܘܬ ܡܨܪܝܐ the Egyptians had bronze coins [as opposed to silver and iron ones]
[twlqyn] Epiph 3:v41
qwz Epiph 42:v84ܟܕ ܡܟܢܫܝܢ ܫܥܥܐ ܕܛܪܢܐ܂ ܘܥܠ ܐܪܥܐ ܡܩܘܙܝܢ while one gathers smooth flint stones and pile them on the ground
ḥbwbˀ Epiph 42:v85ܒܝܕ ܚܒܘܒܐ ܣܓܝܐܐ ܫܓܪܝܢ ܠܗܘܢ܂ ܥܕܡܐ ܕܓܘܡܪܐ ܠܗܘܢ ܠܫܥܥܐ ܡܥܒܕܝܢ one heats them with a lot of kindling until they turn [the hard stones!] into hot coals
nḥtwmw, nḥtwmwtˀ Epiph 43:v10ܡܬܩܢܘܬܐ ܕܢܚܬܘܡܘܬܐ ܗܘܝܐ ܗܘܬ a preparation that has become (fit for?) baking
ndl, ndlˀ Epiph 43:v16ܕܡܢ ܓܘܒܐ ܕܡܥܨܪܬܐ ܟܕ ܐܢܫ ܡܠܐ ܢܕܠܐ when a person fills a bucket from the pit of a winepress
prk, prkˀ Epiph 44:v27ܕܠܝܠܘܬ ܦܪܟܐ ܕܠܡܠܚܐ ܡܬܕܡܝܐ the ease of grinding into something resembling salt
[ˀlbsṭrwn] Epiph 44:v28 (4KgdHex 21:13)
syṭyqy, syṭyqyˀ Epiph 44:v31
*qbwn, qbwnˀ Epiph 44:v32
[qṭwlysṭˀ] Epiph 47:v10
[mlmbrkwn] Epiph 47:v17ܕܡܘܬܐ ܕܝܢ ܐܝܬ ܠܗ ܐܝܟ ܛܘܦܣܐ ܕܡܠܡܒܪܟܘܢ ܙܥܘܪܐ it has a shape like a type of small inkpot
[ˀytmw] Epiph 48:v24
tslwq, tslwqˀ Epiph 48:v27
sˀpṭywn Epiph 49:v53
[smyws] Epiph 49:v70
ṭrykwn Epiph 49:v71
[bˀṭws] Epiph 4:v47
lbk, lbkˀ Epiph 4:v56
ˀrṭb, ˀrṭbˀ Epiph 4:v57, 40:v22
nbl Epiph 4:v64, 43:v12
qwltwn Epiph 4:v66ܩܘܠܬܘܢ ܠܘܬ ܣܘܪܝܝܐ ܦܠܓܗܿ ܕܣܐܬܐ ܪܛܝܒܬܐ with the Syrians q' is half of a liquid seah
ˁrp Epiph 52:v28
[ˀlqˀ] Epiph 52:v38
mqwṭyˀyt Epiph 53:v57
nyqwmydy Epiph 5:82
qwpry Epiph 5:84
ˀsqlwny Epiph 5:85
ˀzwṭy Epiph 5:86
gˀzy Epiph 5:86
[ˀpwrwmˀ] Epiph 5:v69
sˀyṭws Epiph 5:v70
qˀṭwlˀ Epiph 5:v73
[qwˀtws] Epiph 5:v73
mṭrˀṭys Epiph 5:v75
[ṭrwblywn] Epiph 5:v77; 48:v27
pwnṭyqy Epiph 5:v79
ˀwprˀ Epiph 5:v84
kws Epiph 5:v89, 49:v67ff.
gnsnˀyt Epiph 60:23ܚܩܠܐ ܗܟܝܠ ܒܥܒܝܘܬ ܡܢܬܐ ܘܓܢܣܢܐܝܬ ܟܠܗܿ ܐܪܥܐ ܡܬܩܪܝܐ the term ܚܩܠܐ, then, in gross terms and in general, refers to the entire field
ˁbyw, ˁbywtˀ Epiph 60:23ܚܩܠܐ ܗܟܝܠ ܒܥܒܝܘܬ ܡܢܬܐ ܘܓܢܣܢܐܝܬ ܟܠܗܿ ܐܪܥܐ ܡܬܩܪܝܐ the term ܚܩܠܐ, then, in gross terms and in general, refers to the entire field
ḥql, ḥqlˀ Epiph 60:v22ܚܩܠܐ ܐܝܬܝܗܿ ܡܫܘܚܬܐ ܕܐܪܥܐ܃ ܚܩܠܐ ܗܟܝܠ ܒܥܒܝܘܬ ܡܢܬܐ ܘܓܢܣܢܐܝܬ ܟܠܗܿ ܐܪܥܐ ܡܬܩܪܝܐ "field" is a measure of land, but in gross terms and generically the whole ground is called that
[swnṭlsmˀṭˀ] Epiph 61:v36
[ˀqˀnˀ] Epiph 61:v38
zwqpˀ Epiph 64:v1ܐܡܬܐ ܕܝܢ ܦܫܝܛܬܐ ܘܬܪܝܨܬ ܡܫܘܚܬܐ ܐܝܬ ܒܗܿ ܡܢ ܙܪܬܐ ܬܠܬ܂ ܦܫܟܐ ܫܬܐ܂ ܙܘܩܦܐ ܕܝܢ ܐܪܒܥܐ the simple a normal measure "cubit" has three spans, six handbreadths, but four z'
[hwpwmnysṭyqwn] Epiph 6:14ܒܗܘܦܡܢܣܛܝܩܘܢ ܗܢܐ ܠܡܦܓܥ ܠܐ ܢܡܐܢ he should not hesitate to experience this recollection
[qwprˀ] Epiph 6:4
[mˀrys] Epiph 6:v91, 57:v36
[mnˀsns] Epiph 6:v94
[qwngyˀrywn] Epiph 6:v94, 60:v56
[mˀdymnws] Epiph 6:v95
[ˀpylywṭys] Epiph 71:v82
[sqwplˀˀ] Epiph 72:v2
pṭrˀˀ Epiph 72:v3
[ˀwrws] Epiph 72:v83
nṭws Epiph 72:v83
[ˀwrwnwṭws] Epiph 72:v84
[lybwnṭws] Epiph 72:v88
[zˀpwrws] Epiph 72:v89
kwrws Epiph 72:v91
[ˀrqṭws] Epiph 72:v97
[trˀsqyws] Epiph 72:v99
[glbṭrˀ] Epiph 74:v37ܓܪܒܝܝܐ ܕܝܢ ܐܢܫܝܢ ܐܡܪܝܢ ܕܐܝܬܘܗܝ ܟܘܟܒܐ ܩܕܡܝܐ ܕܓܠܒܛܪܐ ܕܥܓܠܬܐ the north star: some people say it is the first star of ursa minor
mḥgrw, mḥgrwtˀ Epiph 8:34ܠܗܿܝ ܕܡܣܬܒܪܐ ܡܚܓܪܘܬܐ ܠܫܦܝܘܬܐ ܫܚܠܦܘ they changed what was thought to be an impediment (to understanding) into a level place
[ˀsṭrysqws] Epiph 9:v53

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Wed, 16 Jul 2025 17:31:37 -0400