ˁdy, ˁdyˀ | IA2 102:v164 | ܫܕܝܢ ܒܐܟܣܢܝܐ ܂܂܂ ܘܡܝܿܬܝܢ ܒܥܕܝܐ
| they are cast into a foreign place ... and dying in a strange place |
šmyn, šmyˀ | IA2 102:v177 | ܘܚܠܦ ܐܡܐ܂ ܐܬܝܿܢ ܠܐܝ̈ܕܝ܂ ܥܕܝܝ̈ܬܐ܂ ܒ̈ܢܝ ܚܐܪ̈ܬܐ܂ ܘܪܟܢܼܝܢ ܫܡܝ̈ܗܘܢ
| instead of a mother, sons of noblewomen come into the power of foreign women and their roof collapses |
šyˀ | IA2 102:v207 | ܘܗܘܿܝܢ ܠܗܘܢ ܫܝ̈ܐ ܒܡܘܬܝ̈ܗܘܢ
| the have proper funeral rites at their deaths |
ṭpy | IA2 104:v24 | ܘܚܐܪ̈ܝܟ ܒܥ̈ܕܝܬܐ ܡܬܛܦܝܢ
| your nobles are overwhelmed by calamities |
ˁdy, ˁdytˀ | IA2 104:v24 | ܘܚܐܪ̈ܝܟ ܒܥ̈ܕܝܬܐ ܡܬܛܦܝܢ
| your nobles are overwhelmed by calamities |
ṣwrkn, ṣwrknˀ | IA2 106:v49 | ܡܣܟܢܘܬܐ ܂܂܂ ܒܙܒܢܐ ܕܨܘܪܟܢܗ
| |
zll | IA2 106:v58 | ܫܠܝ̈ܐ ܡܩܿܠܐ܂ ܢܟ̈ܦܐ ܡܙܠܠ
| it excites the quiet ones and corrupts the shameless |
qly | IA2 106:v58 | ܫܠܝ̈ܐ ܡܩܿܠܐ
| it excites the quiet ones |
rhwṭ, rhwṭˀ | IA2 106:v59 | ܢܟ̈ܦܐ ܡܙܠܠ܂ ܘܕܪ̈ܗܘܛܐ܂ ܪܗܛܗܘܢ ܡܒܿܛܠ
| it brings shame to the shameless and abrogates the achievement of the achievers |
gšm, gwšmˀ | IA2 108:0 | ܕܒܓܘܫܡܐ ܕܡܐܡܪܐ ܟܬܝܒܐ
| |
ršp | IA2 108:v15 | ܡܫܕܐ ܗܘ ܪܥܝܢܗ܂ ܘܥܠ ܨܒܘ̈ܬܐ ܨܐܝ̈ܬܐ܂ ܘܡܿܪܫܦ ܡܕܥܗ ܥܠ ܥܦܪܐ
| the puts his mind to filthy things, too, and makes his intelligence creep on the dirt |
glṣ | IA2 110:22 | ܚܟܡܬ ܐܣܝܐ ܠܐ ܓܠܿܨܐ܂ ܡܢ ܢܕܝܕܘܬܐ ܕܥܩܪ̈ܐ
| the physician's wisdom does not snarl at the ugliness of remedies |
pṭyn | IA2 110:v18 | ܐܝܟ ܐܣܝܐ ܦܬܝܢ ܕܥܕܪ
| like a doctor who can prudently help |
ṭwr | IA2 110:v25 | ܐܦ ܡܠܦܢܐ ܡܛܝܪ ܗܘ܂ ܬܪܥܝܬܗ ܥܠ ܟܠ ܫܪ̈ܒܝܢ
| the teacher also makes his mind fly over all matters |
hdywṭ, hdywṭˀ | IA2 112:v86 | ܡܐܪܐ ܕܕܗܒܐ ܐܢ ܢܐܚܘܕ܂ ܗܕܝܘܛܐ ܠܐ ܒܿܢܐ ܒܗ
| even if he holds a golden mallet, the unskilled person will not build with it |
mr, mrˀ, mˀrˀ | IA2 112:v86 | ܡܐܪܐ ܕܕܗܒܐ ܐܢ ܢܐܚܘܕ܂ ܗܕܝܘܛܐ ܠܐ ܒܿܢܐ ܒܗ
| even if he holds a golden mallet, the unskilled person will not build with it |
ˀbwt, ˀbwtˀ | IA2 112:v88 | ܐܘܡܢܐ ܕܝܢ ܒܐܒܘܬܐ܂ ܕܩܝܣܐ ܒܿܢܐ ܘܡܫܟܠܠ
| the craftsman builds and completes wooden things with a rule |
dmykw, dmykwtˀ | IA2 120:v231 | ܕܡܝܟܘܬܗ ܢܗܝܪܐ ܗܝ܂ ܡܢ ܥܝܪܘܬܐ ܕܐܚܪ̈ܢܐ
| his sleeping state is more enlightened than others' wakefulness |
nhg | IA2 122:v299 | ܥܠ ܚܝܠܗ ܒܘܟܪܐ ܢܿܗܓ܂ ܕܠܐ ܗܘܐ ܠܡܪܐ ܪܝܫܝܬܐ
| he groans about his first-born strength that it was not a first offering to the Lord |
pšrn, pšrnˀ | IA2 126:v388 | ܠܐ ܬܐܬܐ ܠܬܘܬ ܢܦܫܐ܂ ܒܙܒܢܐ ܕܠܝܬ ܒܗ ܦܫܪܢܐ
| do not become remorseful when it has not achieved ripeness |
mryd | IA2 132:v478 | ܚܕܘܪܐ ܕܡܿܟ ܘܬܟܝܠ܂ ܕܡܪܝܕ ܗܘ ܡܢ ܓܝ̈ܣܐ
| the beggar sleeps and trusts that he is safe from robbers |
šhr | IA2 134:v523 | ܕܗܒܐ ܡܿܫܗܪ ܩܢܝ̈ܘܗܝ
| gold awakens its possessors |
mwql, mwqlˀ | IA2 138:v627 | ܡܝ̈ܐ ܘܡܘܩܠܐ ܕܒܪܬܐ
| the liquid and the yolk of an egg |
myyn, myˀ | IA2 138:v627 | ܡܝ̈ܐ ܘܡܘܩܠܐ ܕܒܪܬܐ
| the liquid and the yolk of an egg |
ṭnˀh, ṭnˀtˀ | IA2 14(?) | ܛܢܐܬܐ ܕܡܠܝܐ ܙܐܦܢܘܬܐ
| zeal full of fraudulence |
stt | IA2 142:v16 | ܥܬܩܬ ܠܗܿ ܕܓܠܘܬܐ܂ ܘܣܬܬ ܥܘܠܐ ܘܐܬܓܢܒܪ
| falsehood flourished and criminality took root and became strong |
ˁgrw, ˁgrwtˀ | IA2 148:v143 | ܠܥܓܪܘܬܐ ܩܪܘ ܟܐܢܘܬܐ
| they called savagery honesty |
ˀkwp | IA2 14:v28 |
| |
kwrsh, kwrstˀ | IA2 152:v241 | ܘܒܟܘܪ̈ܣܬܐ ܘܬܪ̈ܡܠܐ܂ ܛܥܢܘ ܩܘܕܫܐ ܘܢܦܩܘ ܦܗܿܝܢ
| they carried the sacrament in bags and knapsacks and went out wandering about |
zwlp, zwlpˀ | IA2 158:v377 | ܒܓܘܢܐ ܓܝܪ ܕܠܒܘܫ̈ܝܗܝܢ ܂܂܂ ܘܒܨܦ̈ܬܐ ܕܙܘܠܦܝ̈ܗܝܢ
| for with the color of their clothing and the cares of their ornamentation |
ˁwl | IA2 160:v393 | ܒܪܫܝܬ ܒܥܕܝܢ ܐܥܘܠܬܢ
| in the beginning in Eden she made us sin |
ˀnḥ | IA2 166:v70 | ܩܘܫܬܐ ܒܥܿܘ̈ܠܐ ܐܢܚ܂ ܕܒܟܣܦܐ ܙܒܿܢܘ ܕܪ̈ܓܐ
| the Truth groaned against the sinners who sold ranks for money |
ṣpr, ṣprˀ | IA2 166:v81 | ܨܦܿܪ̈ܐ ܘܒܿܩܪ̈ܐ
| fowlers and cowherds |
qdwš, qwdšˀ | IA2 16:1 | ܝܿܕܥ ܒܝܫܐ ܒܨܢܥܬܗ܂ ܙܐܦܐ ܕܣܿܥܪ܂ ܒܩܘܕܫܐ ܓܡܿܪ
| the Evil One knows in his guile that the fraud he commits is abrogated by the eucharist [bisyllabic form required met.caus.] |
ṭrš | IA2 16:2 | ܛܝܢܐ ܕܛܿܪܫ ܒܓܘܫܡܗܘܢ܂ ܕܒ̈ܢܝ ܐܢܫܐ
| |
šwyw, šwywtˀ | IA2 16:9 | ܒܛܝܘܒܘ ܟܠ ܒܪ ܐܢܫ܂ ܢܿܣܒ ܕܡܘܕܐ ܒܗ܂ ܡܢ ܓܝܪ ܫܘܝܘܬܐ ܐܦ ܠܐ ܚܕ
| every person accepts with grace to give thanks for it, but not one from condignity |
šˀl | IA2 16:v83 | ܡܛܠ ܡܢܐ ܡܫܐܠܬ܂ ܥܠ ܟܢܘܬܐ܂ ܕܩܫܝܐ ܡܢܟ
| why are looking for righteousness that is to difficult for you? |
tql | IA2 16:v91 | ܬܩܠܟ ܘܚܣܝܪ ܐܢܬ܂ ܡܢ ܗܿܝ ܕܬܦܪܘܥ ܠܗ
| He evaluated you and you lack enough to pay Him back |
kšyl | IA2 172:v195 | ܟܫܝܠ ܝܠܕܐ ܘܥܕܝܠ ܒܛܢܐ
| birth is condemned and pregnancy shamed |
mšyḥn | IA2 180:v356 | ܐܠܦܿ ܝܘܣܦ܂ ܢܟܦܘܬܐ ܠܡܫܝܚܢܬܐ
| Joseph taught chastity to the lustful woman |
bwgn, bwgnˀ | IA2 180:v385 | ܒܒܘܿܓܢ ܕܝܘ̈ܐ
| by invoking demons |
kdb | IA2 184:v446 | ܘܚܒܟ ܐܢܘܢ ܠܫܿܩܪ̈ܐ܂ ܒܫܪ̈ܝܪܐ ܘܟܿܕܒ ܐܢܘܢ
| he mises the liars with the honest and makes them into liars |
bkth, bkttˀ | IA2 186:v485 | ܒܝܬ ܣܒ̈ܬܐ ܘܒܟ̈ܬܬܐ܂ ܪܒܘ ܫܡ̈ܗܝܢ ܡܬܬܢܿܝܢ
| among the old women and the working women a myriad of (demonic) names are recited |
zyp, zypˀ | IA2 188:v547 | ܐܝܢܐ ܕܛܒܿܥ ܙܐܦܐ܂ ܒܡܘܢܝܛܐ ܕܐܬܪ̈ܘܬܐ܂ ܒܟܣܦܐ ܘܕܗܒܐ ܩܿܪܡ ܠܗ܂ ܕܢܟܠܐ ܒܩܘܫܬܐ ܢܨܬܒܬ
| one who stamps a false coin with the local stamp overlays it with silver and gold so that the guile is adorned with truth |
mwnyṭ, mwnyṭˀ | IA2 188:v548 | ܐܝܢܐ ܕܛܒܿܥ ܙܐܦܐ܂ ܒܡܘܢܝܛܐ ܕܐܬܪ̈ܘܬܐ܂ ܒܟܣܦܐ ܘܕܗܒܐ ܩܿܪܡ ܠܗ܂ ܕܢܟܠܐ ܒܩܘܫܬܐ ܢܨܬܒܬ
| one who stamps a false coin with the local stamp overlays it with silver and gold so that the guile is adorned with truth |
šql, šqlˀ | IA2 188:v562 |
| |
sny | IA2 18:v100 | ܡܬܡܼܪܩ܂ ܥܼܘܠܢ ܡܢܢ܂ ܐܦ ܣܢܝ̈ܬܢ
| our crimes and our wicked deeds, too, are wiped away |
qnṭ | IA2 18:v132 |
| |
mn šwt | IA2 18:v147 |
| |
bṣyr | IA2 18:v151 | ܒܨܝܪ ܗܕܡܐ
| |
qpḥ | IA2 192:v654 | ܕܟܕ ܡܬܢܟܦ ܚܘܫܒܐ܂ ܢܬܩܿܦܚ ܐܦ ܣܥܘܪܢܐ
| so that when the thought is chastened even the act will be kept in check |
msb, msbˀ | IA2 194:v668 | ܩܨܡܐ ܕܩܢܝܘܗܝ ܡܣܒܐ ܕܦܬܓܡ̈ܐ
| the sorcery that they assigned to the use of scriptural verses |
swpqn, swpqnˀ | IA2 196:v720 | ܠܥܘܠܐ ܚܫܚ ܣܘܦܩܢܐ܂ ܘܠܟܐܢܘܬܐ ܝܘܠܦܢܐ
| leisure time is necessary for crime, learning for honesty |
ˁdd | IA2 196:v725 | ܒܟܬܒ̈ܐ ܥܐܕ ܟܘ̈ܒܐ܂ ܕܚܛܗ̈ܐ ܡܢ ܕܗܡܘ̈ܗܝ
| with the scriptures he prunes sin's thorns from his limbs |
rny | IA2 196:v736 | ܬܥܿܫܐ ܡܿܪܢܐ ܒܥܒܿܕܐ܂ ܘܫܥܝܐ ܡܿܪܢܐ ܒܚܛܝܬܐ
| hard work makes one think about accomplishment while play makes one think about sin |
nḥp | IA2 202:v860 | ܪܓܠܐ ܕܪܦܣܬ ܒܚܛܝܬܐ܂ ܒܬܘܩ̈ܠܬܐ ܕܫܒܝܐ ܢܚܼܦܬ
| the foot that danced around with sin, went unshod in captivity's stumbling-blocks |
glypw, glypwtˀ | IA2 204:v25 | ܝܘܡܢܐ ܒܓܠܝܦܘܬܐ܂ ܕܡܠܬܐ ܫܚܩܝܢ ܐܡܘܪ̈ܐ
| these days speakers toil with fashioning the precise wording |
mkˀnˀyt | IA2 204:v4 |
| |
qwp | IA2 204:v8 | ܫܪܪܐ ܡܡܿܠܠ ܠܫܢܗ܂ ܘܠܬܨܒܝܬܐ ܠܐ ܡܿܩܝܦ
| truth speaks its language and does not pay attention to adornment |
šwyḥ, šwyḥˀ | IA2 208:v118 | ܙܥܘܪ ܗܘܼ ܠܫܘܝܚ ܬܪܥܝܬܢ
| it is too minor for softening our thought |
zwtrˀ | IA2 212:v169 | ܡܚܝܗܝ ܡܫܝܚܐ ܒܫܪܪܗ܂ ܘܐܬܪ ܙܘܬܪ̈ܘܗܝ ܡܢ ܦܘܡܗ
| with his truth the Messiah removed (Satan's) cake from his mouth |
gmd | IA2 212:v197 |
| |
mgzr, mgzrˀ | IA2 216:v237 | ܫܕܘ ܒܗ ܡܓܙܪܐ ܕܩܠܝ̈ܗܘܢ܂ ܘܠܚܘܠܡܢܐ ܠܐ ܐܡܕ
| (the prophets) cast the scalpel of their voice on him and he could not escape healing |
mšypˀyt | IA2 216:v261 | ܡܫܝܦܐܝܬ ܒܝܐ ܐܢܝ̈ܢ
| he consoled them splendidly |
gˁṣ | IA2 224:v48 | ܕܪܝܚ ܣܛܢܐ ܡܓܥܨ ܠܗܿ
| for the smell of Satan nauseates her |
zll, zllˀ | IA2 226:v116 | ܘܠܐ ܢܣܼܒ ܒܐܦ̈ܘܗܝ ܒܙܠܠܗ
| he did not favor its triviality (or: with [the king's] missing weight in the balance?] |
brnˀyt | IA2 228:v132 | ܢܒܝܐ ܗܘ ܒܕܩ ܠܝ ܪ̈ܙܘܗܝ܂ ܕܒܪܢܐܝܬ ܐܦܪܣܝܗܿ
| the prophet revealed his secrets to me so that I might spread it abroad |
qbwly, qbwlyˀ | IA2 232:v211 | ܩܒܘܠܝܗ ܕܢܒܝܐ ܥܠܝܗܘܢ
| |
lyṭw, lyṭwtˀ | IA2 234:v268 | ܫܛܝܘܬܐ ܒܟܦܢܐ ܫܐܦܬ܂ ܘܝܠܼܕܬ ܗܕܐ ܠܝܛܘܬܐ
| foolishness crawled about in the famine and gave birth to this abomination |
trz | IA2 236:v281 | ܥܼܫܢܬܿ ܘܬܪܙܬܗܿ ܠܒܪܬܐ
| it grew strong and filled (or: burst open?) the egg |
ḥṣp | IA2 242:v124 | ܫܒܥ ܙܒ̈ܢܝܢ ܐܢ ܡܣܬܚܦܬ܂ ܥܠ ܙܟܘܬܐ ܐܬܚܿܨܦ
| even if you are struck down seven times, keep striving boldly for victory |
ḥsl | IA2 242:v92 | ܕܥܢ̈ܢܐ ܠܐ ܓ̈ܙܝ܂ ܘܫܡܝܐ ܠܐ ܐܬܚܣܠܬ
| for the clouds have not gone away, and the sky has not been emptied out |
gnḥ | IA2 248:v228 | ܥܠ ܡܢܘ ܠܐ ܕܢܼܚ ܫܡܥܗ܂ ܕܡܫܝܚܐ ܘܓܢܚ ܠܒܗ
| upon whom has the fame of the Messiah shone whose heart has not been amazed |
gyd | IA2 266:v592 | ܐܡܬܝ ܕܗܿܦܟ ܦܿܪܫܐ܂ ܡܢ ܪ̈ܓܠܝܐ ܡܬܓܝܕ
| when a cavalryman retreats, he is hamstrung by the infantrymen |
ktš, ktšˀ | IA2 26:v36 | ܕܪܫܐ ܡܥܝܪ ܐܢܬ܂ ܟܬܫܐ ܘܚܪܝܢܐ
| |
drš, dr$ˀ | IA2 26:v36[ | ܕܪܫܐ ܡܥܝܪ ܐܢܬ܂ ܟܬܫܐ ܘܚܪܝܢܐ
| |
rpy | IA2 272:v675 | ܠܝܬ ܕܡܿܪܦܐ ܠܒܪ ܙܘܓܗ
| no one makes his comrade timid |
ṭlṭ | IA2 272:v677 | ܠܝܬ ܕܡܬܗܐ ܘܡܛܠܛ܂ ܕܩܪܒܐ ܠܒܝ̈ܒܐ ܪܿܚܡ
| no one delays or hesitates, for the battle loves the brave |
ˁṭl | IA2 276:v746 | ܕܠܐ ܬܬܥܿܛܠ ܒܒܥܬܟ
| that you not be hindered in your request |
lhq | IA2 278:v768 | ܠܐ ܫܬܝܢ ܚܡܪܐ ܘܫܟܪܐ܂ ܕܠܐ ܢܠܗܩ ܐܢܘܢ ܨܗܝܐ
| they do not drink wine or beer so the thirst will not inflame them |
bsyw, bsywtˀ | IA2 278:v780 |
| |
ḥsl | IA2 278:v790 |
| |
by, bytˀ | IA2 278:v800ff | ܫܡܝܛܝܢ ܣܝ̈ܦܐ ܡܢ ܚ̈ܠܐ܂ ܘܩܫ̈ܬܬܐ ܡܢ ܒ̈ܬܝܗܝܢ
| the swords are drawn from the sheaths, the bows from their receptacles |
bḥš | IA2 280:v804 | ܐܡܬܝ ܕܒܿܚܫ ܢܘܟܪܝܐ
| when an unusual thing rouses them (at table) |
plḥ | IA2 280:v814 | ܐܣܛܪܛܝܐ ܕܐܪ̈ܥܢܐ܂ ܒܗܠܝܢ ܚܫ̈ܐ ܡܬܦܠܚܐ
| an army of terrestrials is made to serve through these hardships |
dr, drˀ | IA2 282:v849 |
| |
kwr | IA2 284:v883 |
| |
šbṭr | IA2 288:v937 |
| |
ˁsr | IA2 28:v77 |
| |
qtwlyqy | IA2 28:v80 |
| |
ḥšwl, ḥšwlˀ | IA2 290:v963 |
| |
lḥm | IA2 296:v1059 |
| |
ṣlp, ṣlpˀ | IA2 296:v1060 |
| |
ṣlp, ṣlpˀ | IA2 296:v1060 |
| |
dwl | IA2 2:v30 |
| |
br ywlpnˀ | IA2 306:v1221 |
| |
nwpq, nwpqˀ | IA2 314:v1341 |
| |
qnh, qnyˀ | IA2 318:v1388 |
| |
bqq | IA2 320:v1435 |
| |
ḥll | IA2 322:v1462 | ܨܦܪܐ ܠܥܘܡܪܟ ܚܠܠܬܗ܂ ܘܩܢܐ ܒܒܝܬܟ ܥܒܕܬ ܠܗܿ
| you made a hollow for a small bird in your dwelling and made a nest for it in your house |
ḥtm | IA2 324:v1467 |
| |
rḥš, rḥšˀ | IA2 324:v1471 |
| |
ṭlṭ | IA2 324:v1480 | ܗܐ ܡܛܝܘ ܕܢܚܙܘܢ ܡܿܠܟܐ܂ ܒ̈ܢܝ ܠܘܝܟ ܘܡܛܠܬܛ ܐܢܬ
| you companions are ready to see the king, but you are hesitating |
špp | IA2 328:v1533 |
| |
rḥp | IA2 32:v172 | ܡܐ ܕܡܬܪܚܦ ܩܢܛܐ ܒܟܘܠܐ
| when fear hovers over everything |
ntš | IA2 32:v7 |
| |
ˀkln | IA2 332:v1593 | ܚܕܐ ܟܘܬܝܢܐ ܂܂܂ ܕܠܐ ܬܥܝܩܟ ܒܐܟܠܢܗ
| that a shirt not bother you with its itching |
gryd | IA2 332:v1594 |
| |
ˁṣy | IA2 334:v1613 |
| |
ˁwpr, ˁwprˀ | IA2 344:v1782 |
| |
zlm | IA2 346:v1824 |
| |
grd | IA2 348:v1833 |
| |
pḥm | IA2 348:v1854 |
| |
ˁwṭy, ˁwṭytˀ | IA2 348:v1858 |
| |
zṭmˀ, z)ṭymˀ | IA2 34:v54 |
| |
ṭḥn | IA2 350:v1892 |
| |
tgrˀyt | IA2 352:v1905 |
| |
ṣhy | IA2 352:v1919 |
| |
ˁmrh, ˁmrtˀ | IA2 40:v70 |
| |
br mlkwtˀ | IA2 46:v9 |
| |
gny | IA2 54:v238 |
| |
ˀsṭṭywnˀ | IA2 54:v251 |
| |
ywqrn, ywqrnˀ | IA2 58:v77 |
| |
sryḥ | IA2 60:v115 |
| |
krwm, krwmˀ | IA2 62:v39 |
| |
gnḥ | IA2 66:v148 |
| |
qny | IA2 6:v109 |
| |
tly | IA2 6:v143 |
| |
nḥl | IA2 70:v41 |
| |
ˁzyr | IA2 70:v44 |
| |
prr | IA2 70:v44 |
| |
rˁm | IA2 74:v10 |
| |
ˁrql | IA2 76:v66 |
| |
sqrwr | IA2 78:v88 |
| |
mnyḥn, mnyḥnˀ | IA2 82:7 |
| |
mrˁ | IA2 82:v14 |
| |
pˁyr | IA2 82:v16 |
| |
rtyˁ | IA2 84:v74, 88:v141 |
| |
ˁdl | IA2 8:v14 |
| |
qrs | IA2 90:v33 | ܢܚܒ ܘܩܪܣ
| it withered away and became dry and hard (from excessive heat) |
ˀkm | IA2 90:v34 |
| |
ˁwbṭˀ | IA2 90:v40 |
| |
ˀwldˀ | IA2 92:v46, 332:v1583 |
| |
ḥsk | IA2 92:v62 |
| |
nḥl | IA2 94:v2 |
| |
qwly, qwlyˀ | IA2 96:v8 |
| |