CAL CODE HELP
Select the lexical link to see the citation in the full context of an entry.

qrḥ IshSong 13ܗܢܘܢ ܗܠܝܢ ܕܐܩܪܚܘ ܥܲܠ ܡܫܝܼܚܵܐ those of them who explained it as concerning the Messiah
grr IshSong 17ܕܡܢ ܐܪ̈ܫܐ ܦܪ̈ܙܠܝܐ ܕܝܠܗܘܢ ܬܸܬܓܘܪܪ so that it (the Song of Songs) would be chewed up by their iron molars (of interpretative ideas)
ˁrš, ˁršˀ IshSong 17ܕܡܢ ܐܪ̈ܫܐ ܦܪ̈ܙܠܝܐ ܕܝܠܗܘܢ ܬܸܬܓܘܪܪ so that it would be chewed up by their iron molars
przly IshSong 17ܕܡܢ ܐܪ̈ܫܐ ܦܪ̈ܙܠܝܐ ܕܝܠܗܘܢ ܬܸܬܓܘܪܪ so that it (the Song of Songs) would be chewed up by their iron molars (of interpretative ideas)
ˀṭyqy IshSong 17ܠܫܢܝ̈ܗܘܢ ܐܛܝ̈ܩܝܐ their Attic tongues
ˁsq IshSong 18ܠܩܪ̈ܵܝܵܬܐ ܥܣܩ̈ܬܐ ܕܒܗܿ ܡܢܗܪܝܢܢ ܒܠܚܘܕ we shall explain only the difficult terms in it
qryh, qrytˀ IshSong 18ܠܩܪ̈ܵܝܵܬܐ ܥܣܩ̈ܬܐ ܕܒܗܿ ܡܢܗܪܝܢܢ ܒܠܚܘܕ we shall explain only the difficult terms in it
mwšḥh, mšwḥtˀ IshSong 2ܒܡܘܫ̈ܚܬܐ ܣܡܗܿ ܟܕ ܡܢ ܐܒܘܗܝ ܝܼܠܦ ܗܢܐ ܙܢܐ he put it in poetry, having learned this style from his father
ˀptˀ IshSong 219:16ܐܝܟ ܕܢܗܘܐ ܠܗ ܐܦܬܐ ܠܡܒܢܐ ܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܒܝܬ ܡܠܟܘܬܐ so that he might have leisure to build the temple of the Lord and the royal palace
šḥm IshSong 219:18ܗܘܬ ܗܕܐ ܫܚܡܬܐ ܐܝܟ ܡܨܪ̈ܝܬܐ ܟܠܗܝܢ ܘܟܘܫ̈ܝܬܐ this one was a black one like all the Egyptian and Cushite women
mšḥlp IshSong 3ܪ̈ܥܝܢܐ ܡܫܚ̈ܠܦܐ ܐܝܿܬ ܥܠܝܗܿ there are various ideas about that
mpšqn IshSong 4ܛܘܒܢܐ ܓܝܪ ܡܦܫܩܢܐ ܥܡ ܟܠܗܘܢ ܪ̈ܵܕܝܝ ܒܥܩ̈ܒܵܬܗ ܥܲܠ ܒܪܬ ܦܪܥܘܢ ܫܿܩܠܝܿܢ ܠܿܗܿ the sainted Commentator along with all of those who follow in his footsteps take it to be about Pharaoh's daughter
rdy IshSong 4ܛܘܒܢܐ ܓܝܪ ܡܦܫܩܢܐ ܥܡ ܟܠܗܘܢ ܪ̈ܵܕܝܝ ܒܥܩ̈ܒܵܬܗ ܥܲܠ ܒܪܬ ܦܪܥܘܢ ܫܿܩܠܝܿܢ ܠܿܗܿ the sainted commentator along with all of those who follow in his footsteps take it to be about Pharaoh's daughter
ˀptˀ IshSong 5ܕܢܗܘܸܐ ܠܗ ܐܦܬܐ ܠܡܸܒܢܵܐ ܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ so that he might have the opportunity to build the Lord's Temple
šryḥw, šryḥwtˀ IshSong 5ܠܐ ܗܼܘܐ ܒܫܪܝܚܘܬܐ it was not out of sexual ardor (that Solomon had so many foreign wives)
zrˁ IshSong 6ܐܝܟ ܕܠܐ ܬܬܥܝܛ ܒܚܘܫܒܗܿ ܘܬܙܕܪܥ ܒܥܠܕܒܒܘܬܐ ܒܝܬ ܠܗ ܘܠܦܪܥܘܢ ܐܒܘܼܗܿ so that she would not become upset and enmity be sown between him and her father Pharaoh
lwp IshSong 7ܕܐܢ ܙܡܝܪܬܐ ܗܝܼ ܕܥܠ ܒܪܬ ܦܪܥܘܢ܃ ܠܡܢܐ ܐܬܬܠܝܦܬ ܥܡ ܟܬܒ̈ܐ ܩܕܝ̈ܫܐ if the song is about the Pharaoh's daughter, why was it included in the Holy Scriptures?
br, brˀ IshSong II:1ܫܒܘ̈ܩܐ ܩܛ̈ܝܢܐ ܕܣܸܐܡܵܐ ܒܢܝ̈ ܐܪܒܥ ܨܒ̈ܥܢ thin strips of silver four fingers long
slq IshSong II:1ܕܡ̈ܣܠܩܢ ܒܗܘܢ ܢܫ̈ܐ ܣܥܪܐ ܘܓܕܘ̈ܠܐ with which women adorn their hair and braids
šbwq, šbwqˀ IshSong II:1ܫܒܘ̈ܩܐ ܩܛ̈ܝܢܐ ܕܣܸܐܡܵܐ ܒܢܝ̈ ܐܪܒܥ ܨܒ̈ܥܢ thin strips of silver four fingers long
khyn IshSong II:3ܕܘܟܬܐ ܟܗܝܢܬ ܒܫܸܩܝ̈ܐ ܕܡ̈ܝܐ a place rich in watering holes
šqy, šqyˀ IshSong II:3ܕܘܟܬܐ ܟܗܝܢܬ ܒܫܸܩܝ̈ܐ ܕܡ̈ܝܐ a place rich in watering holes

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Thu, 17 Jul 2025 22:19:43 -0400