CAL CODE HELP
Select the lexical link to see the citation in the full context of an entry.

dqnws, dqnsˀ JSB1 10:7ܗܐ ܠܹܘܵܝܹ̈ܐ ܐܝܟ ܕܵܩܸܢܣܹ̈ܐ ܢܐܙܠ̱ܘܢ ܥܡܟܝ here the Levites shall go with you as leaders
dhynˀyt JSB1 10:9ܫܡܝܐ ܬܪܘܢܘܣ ܛܠܗܿ ܒܐܪܥܟܝ ܕܲܗܝܼܢܵܐܝܼܬܼ the sky is a throne whose dew is richly providing in your land (|| ܫܡܝܢܐܝܬ)
mṣˁyw, mṣˁywtˀ JSB1 11:5ܕܫܠܡܝܢܢ ܗ̱ܘܼ ܠܡܸܨܥܵܝܘܼܬܼܵܟ ܣܵܦܪܲܢ ܡܘܫܐ we agree to your mediation, our scribe Moses
sˁṭ JSB1 12:9ܕܚܬܢܐ ܟܣܝܐ ܠܐ ܢܸܣܥܲܛ ܒܹܟܼܝ the hidden groom will not find you abhorrent
ndnd JSB1 137:20ܐܬܢܕܢܕ ܚܝ̈ܝ ܟܠ ܩܝ̈ܡܬܐ ܕܥ̈ܠܘܬܐ
pdd JSB1 13:3ܠܐ ܬܸܦܲܕܼ ܠܗܿ ܕܡܘܬܗ ܕܡܘܫܐ ܡܢ ܕܡܫܝܚܐ Moses image' should not be found wanting compared to that of the Messiah
šmˁ JSB1 148:19ܫܕܪ ܐܢܘܢ ܂܂܂ ܕܲܢܫܲܡܥܘܢܵܝܗܝ ܕܐܬܿܐ ܡܠܟܐ ܠܒܝܬ ܥܢܝ̈ܕܐ he sent them to announce to the realm of the departed that the king is coming
mṣˁh, mṣˁtˀ JSB1 14:16ܟܕ ܫܒܩ ܐܢܐ ܣܓܝ̈ܐܬܐ ܡܸܨܥܲܬܼ ܫܪܒܐ while I leave out many things in the middle of the story
sql, sqlˀ JSB1 14:20ܫܲܠܸܡ ܣܸܩܠܵܗܿ he perfected her elegance
šmh JSB1 15:20ܐܸܫܬܲܡܲܗܘ ܗܘܘ ܝܗ̈ܠܐ ܕܪܘܡܐ ܠܡܸܚܲܬܼ ܠܐܪܥܐ supernal cohorts were designated to descend to earth
ṭrgwd, ṭrgwdˀ JSB1 176:2ܗܐ ܛܪܓܘܕܐ ܕܪܘܚܐ ܕܘܝܕ look at David, the poet-singer of the Spirit
gwzlw, gwzlwtˀ JSB1 17:12ܕܢܢܗܪ ܐܬܪܐ ܒܓܘܙܠܘܬܗ to bring light to the place by His illumination
ˁwqd JSB1 17:15ܐܬܥܘܩܕܘ ܗܘܘ ܒܪ̈ܩܐ ܡܬܝ̈ܚܐ ܥܠ ܒܪܝ̈ܬܐ the extending lightning flashes coiled over the creatures
pwg JSB1 17:20ܟܪܟܬܗ ܥܢܢܐ ܕܬܦܲܝܸܓܼ ܠܗ ܒܩܪܝܪܘܬܐ the cloud surrounded it to refresh it with coolness
plygˀyt JSB1 182:18ܐܝܟܢ ܡܨܝܐ ܕܦܠܝܓܐܝܬ ܐܚܬܘܡ ܡܝ̈ܐ how might I be able to bless the water with the sign of the cross separately
mpšqnˀyt JSB1 187:9ܩܠ̈ܐ ܕܡܚܕܝܢ ܠܝ ܡܦܫܩܢܐܝܬ sounds that clearly make me rejoice
gnn JSB1 18:13ܗܘ ܛܥܢܗ ܗܘܐ ܠܛܘܪܐ ܕܛܥܢܗ ܟܕ ܐܲܓܸܢ ܒܗ He supported the mountain that supported Him when He lay on it
mzg JSB1 18:17ܢܡܙܓ ܫܪܒܢ let us add a bit to our story
mšlmn JSB1 191:12ܡܫܠܡܢܐ ܗܘܐ ܥܕܠܐ ܢܚܘܬ He was perfect before he came down
bšˀylw JSB1 19:4ܢܚܬ ܒܫܐܝܠܘ ܠܐ ܡܣܲܝܟܼܵܐܝܼܬܼ ܥܠ ܪܫ ܛܘܪܐ he came down on top of the mountain metaphorically not physically
msykˀyt JSB1 19:4ܢܚܬ ܒܫܐܝܠܘ ܠܐ ܡܣܲܝܟܼܵܐܝܼܬܼ ܥܠ ܪܫ ܛܘܪܐ he came down on top of the mountain metaphorically not physically
ṭhm JSB1 203:12ܘܡܛܗܡܐ ܠܗܘܢ ܠܕܒܝܬ ܐܕܡ ܥܡ ܐܠܗܐ (baptism) makes those of the family of man relatives of God
yqdnˀyt JSB1 20:16ܙܘܥ ܕܢܘܪܐ ܟܕ ܡܬܢܒܪܫ ܝܩܕܢܐܝܬ a fiery force flaming in a burning way
ṭyyp JSB1 215:2ܘܛܲܝܼܝܦܵܐ ܒܸܗ ܐܲܪܥܵܐ ܕܼܝܗܽܘܕ ܘܲܒܥܽܘܕܪ̈ܵܢܲܘܗ̄ܝ the land of Judah was inundated by it and by its helps
šˀyl JSB1 21:3ܚܘܪ ܝܕܘܥܐ ܒܫܐܝ̈ܠܬܐ ܟܡܐ ܓܢ̱ܒܪ̈ܢ look, oh wise one at the metaphors, how powerful they are
wˀlrˀ JSB1 28:3ܘܹܐܠܵܪܹ̈ܐ ܕܐܐܪ ܢܩ̈ܕܐ ܂܂܂ ܘܟܸܠ̈ܠܹܐ ܕܢܘܪܐ pure awnings of air and curtains of fire
ḥmm JSB1 28:7ܚܡܝܡ ܩܝܛܘܢܐ ܒܢܚ̈ܬܐ ܙܩܝܪ̈ܐ the canopy was strewn with woven carpets
tpp JSB1 321:18ܕܡܢ ܬܠܡܝ̈ܕܝܟ ܐܬܿܬܲܦܲܦ ܠܗ ܠܥܠܡܐ ܢܫܬܐ so that (the rivers' water) was directed from your disciples for the world to drink
ylwdw, ylwdwtˀ JSB1 336:14ܥܘܼܠܘܼܬܵܐ ܘܝܠܘܕܘܬܐ ܐܦ ܛܠܝܘܬܐ infancy, childhood, and youth
ḥmymˀyt JSB1 353:2ܢܘܪܐ ܕܚܘܒܐ ܣܦܬ ܗܘܬ ܒܗ ܚܡܝܡܐܝܬ
šḥt JSB1 359:19ܢܦܫܐ ܕܫܸܚܬܲܬ̤ ܒܚܒܪ̈ܬܐ the soul that has been mutilated with wounds
lkḥ JSB1 373:12ܘܲܡܠܲܟܼܚܝܼܗܘܘ ܟܠܒ̈ܐ ܫܘܚܢܘ̈ܗܝ ܢܲܓܝܼܪܐܝܬ the dogs were licking his wounds extensively
nwl JSB1 373:16ܒܟܐܒ̈ܐ ܡܸܬܼܢܵܘܲܠ ܗܘܐ
kl, klˀ JSB1 373:6ܘܚܵܝܹܿܐ ܟܠܝܘܿܡ ܟܠ ܓܐܝܐܝܬ ܘܚܬܝܪܐܝܬ every day he lived totally proudly and haughtily
mskn, msknˀ JSB1 373:ultܕܡܸܣܟܹܝܢ ܘܲܚܠܝܡ ܡܼܢ ܥܬܿܝܪܐ ܕܟܪܝܗܐ ܛܒ ܗܘ for one who is poor and healthy is better the a sick rich man
ˁlyb JSB1 377:16ܓܘܫܡܐ ܟܪܝܗܐ ܘܒܝܬܐ ܣܦܝܩܐ ܡܛܝܗܝ ܠܲܥܠܝܒܐ the unfortunate fellow received a sick body and an empty house
ˀsn JSB1 378:20ܐܲܣܝܼܢ ܒܝܬܗ ܘܡܠܝܐ ܟܪܣܗ ܘܚܠܝܡ ܓܘܫܡܗ his house is well-equipped, his belly full, and his body sound
ˀlyṣ JSB1 379:1ܟܪܝܗ ܘܟܦܸܢ ܘܐܲܠܝܼܨ ܘܫܒܝܼܩ ܫܝܛ ܘܲܡܓܲܙܲܝ sick, hungry, needy, abandoned, despised, and alone
klh, kltˀ JSB1 380:13ܟܸܠ̈ܠܹܐ ܕܢܘܗܪܐ ܩܕܡܘ ܠܗ canopies of light preceded him
ḥmrn JSB1 383:16ܫܡܸܢ ܒܲܛܥܘܼܡܹ̈ܐ ܘܲܒܼܚܲܡܪ̈ܵܢܹܐ ܘܲܒܦܘܼ̈ ܢܵܩܹܐ he had grown fat with eating meals and wine-drinkings and delicacies
kdr JSB1 383:17ܟܕܪ ܘܐܫܬܦܠ
šdl JSB1 394:21ܒܪ̈ܓܝܓܬܗ ܫܵܕܹܠ ܚܵܢܹܩ ܘܡܘܒܕ ܠܗܘܢ
ḥtytw, ḥtytwtˀ JSB1 39:13ܒܚܬܝܬܘܬܟ ܠܐ ܡܨܐ ܗܘܢܐ ܕܢܬܒܩܐ ܒܗ the mind is incapable of examining Your reality
yḥbwr, yḥbwrˀ JSB1 3:11ܢܣܩ ܡܢܗ ܝܲܒܿܘܼܪ ܩܠ̈ܐ ܕܫܒܝܚܘܬܟ may the dense smoke of the voices of your praise rise up from it
šˀylˀyt JSB1 3:12ܗܒ ܠܝ ܕܐܡܪ ܕܫܐܝܠܐܝܬ ܛܥܢܟ ܛܘܪܐ allow me to say that, as it were, the mountain bore you
ˁwr JSB1 429:20ܘܲܠܥܸܒܼܪ̈ܝܹܐ ܥܼܘܲܪ ܗ̄ܘܐ ܚܣܵܡܵܐ envy blinded the Jews
bgl JSB1 432:8ܪܘܒܗܿ ܕܐܒܓܠܬܗ ܗܘܬ ܠܟܠܗ ܟܢܫܐ her quarrel that had stirred up the whole assembly
zlˁ JSB1 436:13ܡܲܿܢ ܙܲܠܚܥ ܠܟ ܝܡܐ ܪܒܐ ܡܠܐ ܛܒ̈ܬܐ who exhausts the great sea full of good things for you?
bṭyl JSB1 449:13ܒܩܢܝ̈ܬܐ ܡܨܪܝ̈ܬܐ ܒܛܝܠܐ ܗ̱ܘܬ̤ she was devoted to Egyptian goddess-idols
ˁtyrˀyt JSB1 450:14ܘܪܥܡ ܫܘܒܚܐ ܒܐܘܪܚܗ ܕܡܠܟܐ ܥܬܝܪܐܝܬ praise resounded copiously on the royal road
pšḥ JSB1 492:6ܦܫܚܗ ܠܠܝܗܘܕܐ ܡܢ ܗܝܿ ܓܘܕܐ ܕܬܠܡܝܕܘܬܐ he separated Judah from that student cohort
ḥzq JSB1 4:15ܠܥܠ ܪܡܙܗ ܚܙܝܼܩ ܠܫܡܝܐ ܕܠܐ ܢܬܩܦܠܘܢ on high His creative force holds the sky together so that it does not come apart
qdm JSB1 4:19ܠܐ ܡܬܩܲܕܲܡ ܪܸܡܙܐ ܕܩܠܝܠ ܐܦ ܡܢ ܒܪܩܐ the divine creative power, that is quicker even than lightning, cannot be outrun
kḥḥ JSB1 54:15ܟܕ ܛܒ ܡܢܢܐ ܡܣܬܝܒܪ ܗܘܐ ܡܪܪ̈ܐ ܡܲܟܲܚ since it was well-nourished with manna it breathes out venoms
rhṭ JSB1 572:10ܠܡܘܢ ܡܬܪ̈ܗܛܢ ܟܫܝܪܐܝܬ ܟܕ ܠܝܬ ܐܢܝܢ why are (the meals; i.e. the container thereof) kept fresh diligently when they are not?
rbḥ JSB1 572:15ܛܥܘܼܡܹ̈ܐ ܕܦܓܪܐ ܪܒܲܚܘ ܘܐܬܚܲܒܲܠܘ ܘܗܘܐ ܙܒܠܐ the body's meals rotted, ruined, and became manure
rhṭ JSB1 574:3ܒܩܝܛܐ ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܪܲܗܛܘܗܿ ܠܚܩܠܐ
mdr JSB1 575:3ܟܒܘܫܝ ܬܠܡܝܕܟܝ ܕܠܐ ‍{‍ܢܬܡܪܕ/ܢܡܪܕ/‍}‍‍<‍ܢܬܡܕܪ‍>‍ ܡܢ ܝܘܠܦܢܟܝ
ntrwnˀ JSB1 579:14ܢܬܪ̈ܘܢܐ ܕܟܠ ܗܒܒ̈ܝܢ fallen pieces from all flowers
mṭy JSB1 589:15ܡܘܫܐ ܒܨܘܡܐ ܡܛܐ ܕܠܫܟܝܢܬܗ ܕܪܵܡܵܐ ܢܚܙܐ by fasting Moses was able to see the presence of the Exalted One
rm JSB1 589:15ܡܘܫܐ ܒܨܘܡܐ ܡܛܐ ܕܠܫܟܝܢܬܗ ܕܪܵܡܵܐ ܢܚܙܐ by fasting Moses was able to see the presence of the Exalted One
ˀṭm JSB1 591:1ܐܛܡܬ ܢܦܫܗ his soul became blocked up (and unable to learn anything)
ntˁ JSB1 591:3ܘܐܬܢܬܥ ܡܢ ܗܿܘ ܛܟܣܐ ܕܪܘܚܢܘܬܐ he was distracted from that spiritual practice
[ˀtlysˀ] JSB1 595:13ܪܗܛ ܒܐܬܠܝܣ̈ܐ ܕܙܕܝܩܘܬܐ he raced in righteousness' contest
ṭryh, ṭrytˀ JSB1 678:4ܕܚܩܢܗܿ ܠܛܒܬܐ ܡܢܢ ܒܛܪ̈ܵܝܵܬܼܵܐ we have thrust the good away with excuses
blyl JSB1 681:4ܘܚܙܝܐ ܕܒܠܝܠ ܘܡܠܐ ܢܦܵܬܵܐ ܕܪ̈ܓܝܓܬܐ it sees that it is dirty and filled with the filth of desires
ḥyn JSB1 6:15ܪ̈ܚܡܘܗܝ ܢܲܓܕܘܼܗܝ ܨܝܕ ܐ̄ܢܫܘܬܐ ܕܢܬܚܲܝܲܢ ܠܗܿ His mercy drew him to humanity to have a relationship with it
ḥml JSB1 6:7ܥܠ ܗܝܿ ܕܢܚܬ ܥܠ ܛܘܪ ܣܝܢܝ ܐܚܡܘܠ ܬܫܥܝܬܝ should I concentrate my tale on the fact that He descended upon Mount Sinai?
dwmy, dwmyˀ JSB1 6:8ܠܐ ܢܚܬ ܡܡܬܘܡ ܐܠܐ ܒܕܘܡܝܐ (other than at Sinai God) never descended except only as if
kbn, kbnˀ JSB1 705:5ܦܪܝܼܛܝܼܢ ܟܸܒܼ̈ܢܹܐ ܕܫܲܠܝܼܛܵܢܹ̈ܐ the rulers belts are split apart
znq JSB1 715:7ܙܢܩܐ ܡܢܗܿ ܥܦܪܐ ܕܦܓܪܐ ܘܓܪ̈ܡܐ ܟܠܗܘܢ (the earth) casts out the dust of the body and all the bones
mksyˀyt JSB1 745:1ܡܟܲܣܝܵܐܝܼܬܐ ܒܗܢܐ ܐܣܟܡܐ ܒܡܬܠܐ ܩܕܡ ܐܡܪ first he spoke a parable in a hidden way in this guise
ryš, ryšˀ JSB1 772:16ܘܩܕܡ ܕܢܲܬܩܢܘܼܢ ܪ̈ܗ̱ܘܿܡܵܝܹܐ ܪܹ̈ܫܲܝ ܕܸܟܪܹ̈ܐ before the Romans could set up the battering rams
sgwṭws JSB1 774:14, 792:4
prš JSB1 782:11ܐܦ ܠܐ ܩܠܐ ܕܚܒܪ̈ܝܗܘܢ ܦܪܫܝܢ ܗܘܘ nor did they distinguish the voice of their colleagues (from those of the enemies)
ndd JSB1 7:1ܠܐ ܢܸܕܲܬ̤ ܠܗ ܠܗܘܿ ܩܕܝܫܐ ܡܢ ܙܢܝ‍<‍ܘ‍>‍ܬܐ that holy one did not shrink from harlotry
mšḥṭ JSB1 7:2ܫܕܪ ܒܬܪܗܿ ܕܲܡܫܲܚܲܛܬܵܐ ܕܢܲܦܢܹܝܗܿ ܨܐܕܘܗܝ He sent after the lewd woman to turn her toward Him
pšˁ JSB1 806:5ܝܗܘ̈ܕܝܐ ܕܝܢ ܕܚܙܘ܃ ܕܡܼܢ ܟܠ ܓܲܒܲܝ̈ܗܘܿܢ ܢܘܼܪܐ ܚܸܕܼܪܲܬ̤ ܐܸܢܘܿܢ܃ ܥܲܡ ܦܲܓܼܪ̈ܲܝܗܘܿܢ ܐܵܦ ܢܲܦ̈ܫܬܼܗܘܿܢ ܦܫܲܥܼܘ the Jews who saw that the fire had surrounded them from all sides, went limp with their bodies along with their souls
ḥdwg, ḥdwgˀ JSB1 8:15ܚܕܘܿܓܼܵܗܿ ܡܘܫܐ ܠܘܩܒܠ ܛܘܪܐ ܫܒܩܗܿ ܘܣܠܩ ܕܢܐܙܠ ܢܚܙܐ ܠܐܡܬܝ ܚܬܢܐ ܐܬܿܐ ܠܐܘܪܥܗܿ Moses, her marriage broker, left her at the mountain and ascended to go and see when the groom was coming to meet her
šgš JSB1 8:7ܡܫܓܫ ܗ̱ܘܐ ܠܗܿ ܪܵܘܡܵܐ ܒܡܢܢܐ ܕܡܫܕܪ ܠܗܿ the heights attracted her by the manna it was sending her
sgdh, sgdtˀ JSB1 9:15ܣܸܓܼܕܲܬܐ ܐܦ̈ܐ ܠܐ̱ܢܫ ܠܐ ܬܚܵܘܹܝܢ ܐܸܠܵܐ ܐܢ ܠܝܼ you must not display reverence to anyone except for me

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Fri, 18 Jul 2025 14:51:44 -0400