CAL CODE HELP
Select the lexical link to see the citation in the full context of an entry.

mˁqbˀyt JSB5 110:10ܘܢܚܿܬܹܬ ܗܫܐ ܕܲܡܥܲܩܒܼܵܐܝܼܬܼ ܐܚܙܝܘܗܝ ܕܝܢܐ I have gown down now to see to justice diligently
qnwm, qnwmˀ JSB5 126:15ܩܢܘܡܝ̈ ܢܘܪܐ the fiery figures
qwrš, qwršˀ JSB5 126:16ܡܢ ܩܘܼܪܵܫܵܐ ܕܓܸܠܹ̈ܐ ܕܚܠܘ ܗܘܘ ܠܘ ܒܫܪܪܐ the were afraid of the cooling power of the straw(!? || "darkness"), but not actually
ˀl JSB5 126:21
yqwdw, yqwdwtˀ JSB5 126:7ܬܸܟܼܣܲܬ̤ ܗܵܘܦܵܗܿ ܝܵܩܘܿܕܼܘܼܬܵܐ ܕܲܫܡܲܝܵܢܹ̈ܐ the fiery nature of the heavenly beings held its breath
šˀl JSB5 12:15ܫܐܠ ܦܪܨܘܦܐ ܕܚܘܒܐ
ṭwhmnw, ṭwhmnwtˀ JSB5 131:14ܥܲܗܸܕ ܐܢܘܢ ܬܘܗܡܢܘܬܐ ܕܒܢܝ̈ܢܫܐ he reminded them of the family-relationship of human beings
ˁhd JSB5 131:14ܥܲܗܸܕ ܐܢܘܢ ܬܘܗܡܢܘܬܐ ܕܒܢܝ̈ܢܫܐ he reminded them of the family-relationship of human beings
gš, gšˀ JSB5 133:15ܘܠܗܢ ܦܚܬܐ ܕܣܕܘܡܝ̈ܐ ܓܸܫܵܐ ܠܐ ܐܝܬ this pit of the Sodomites does not have a bottom
ṣyd, ṣyt JSB5 133:17ܓܠܝܕܐ ܗܝ ܢܘܪܗܿ ܨܝܕ ܓܘܙܠܬܐ ܕܣܕܘܡܝ̈ܐ its (Gehenna's) fire is frigid compared to the flame of the Sodomites
nbḥ JSB5 141:4ܐܲܒܲܚ ܪܡܙܐ ܒܟܠܗ ܐܐܪ ܘܥܒܕܗ ܢܘܪܐ the divine gesture excited all the air and made it into fire
ṭnnˀyt JSB5 142:10ܩܡ ܦܘܪܥܢܐ ܥܠ ܪ̈ܫܝܥܐ ܛܢܢܐܝܬ recompense zealously impacted the wicked
lbk JSB5 143:6ܠܡܠܲܒܵܟܼܘܼ ܠܓܘܕܐ ܕܦܲܚ̈ܙܐ to seize the troop of lewd ones
lhlh JSB5 14:17ܡܚܝܗܝ ܠܚܒܠܐ ܝܗܒܗ ܠܡܘܬܐ ܟܕ ܡܬܠܗܠܗ he smashed it into ruin, turned it over to Death, it being amazed
mˁs JSB5 14:19ܡܲܥܸܣܼ ܥܢܒܘ̈ܗܝ he squeezed its grapes
nḥp JSB5 195:11ܕܠܡܐ ܚܛܝܬܐ ܐܬܚܓܪܬ̤܃ ܐܘ ܠܐ ܪܗܛܐ ܝܥܢܘܬܐ܂ ܪܘܫܥܐ ܟܝ ܐܢܚܦ ܘܒܛܸܠܼ perhaps sin has been lamed, greed no longer runs, or evil became unshod and stopped
bkwr, bwkrˀ JSB5 1:8ܒܘܟܪܐ ܕܡܝ̈ܬܐ ܗܒܝܠ Abel, the first one of the dead
ˀwmn, ˀwmnˀ JSB5 203:6ܨܢܝܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܘܐܘܡܢܝܢ ܐܢܬܘܢ
tkyb JSB5 205:13ܥܡ ܩܫ̈ܬܬܐ ܘܓܐܪ̈ܐ ܬܟܝ̈ܒܐ ܘܕܡܐ ܙܠܝܚܐ with bows and non-stop arrows and sprinkled blood
kdyr JSB5 214:6ܕܠܟܲܕܝܼܪܹ̈ܐ ܐܝܟ ܫܲܡܝܼ̈ܢܹܐ ܐܟܠܬ̤ ܢܘܪܗ for its fire consumed the stuffed ones like the fatty ones
grb JSB5 214:7ܐܦ ܠܐ ܕܓܪܒܝܢ ܐܘ ܕܟܪܝܗܝܢ ܐܣܠܝ ܕܒܚܗ nor did his sacrifice even reject those unfit or sickly
bˁwˀ JSB5 217:2ܟܘܬܝܢܐ ܕܒܥܘܐ ܕܓܡ̈ܠܐ
sˁr JSB5 217:3ܡܣܲܥܲܪ ܨܵܘܪܹܗ ܪܨܝܕܝܢ ܫܘܒܘ̈ܗܝ ܒܐܘܡܢܘܬܐ his neck is hairy, his shoes(?) are artfully tied
šwb, šwbˀ JSB5 217:3ܡܣܲܥܲܪ ܨܵܘܪܹܗ ܪܨܝܕܝܢ ܫܘܒܘ̈ܗܝ ܒܐܘܡܢܘܬܐ his neck is hairy, his shoes(?) are artfully tied
kwp JSB5 222:18ܫܕܐ ܒܬܪܝܨܐ ܓܐܪ̈ܐ ܩܫܝ̈ܐ ܂܂܂ ܕܲܢܟܲܝܦܹܗ ܗܘܐ ܒܐܒܠܐ ܩܫܝܐ he cast hard arrows against the upright one ... to make him suffer with difficult mourning
nḥt JSB5 234:18ܡܢ ܗܘ ܢܚܬ ܕܲܪܵܐ ܠܫܘܥܐ ܫܦܝܪ ܓܘܫܡܐ who is it who goes into battle with a strong-bodied rock?
grm JSB5 240:20ܘܐܬܓܲܪܲܡ ܩܡܼ ܐܝܟ ܬܲܓܼܪܘܼܡܬܐ ܫܠܝܚܬ ܦܓܪܐ he lost bone strength and was left like a cadaver with stripped body (followed by a description of gangrene)
mkk JSB5 241:8ܡܲܟ ܠܗ ܩܬܡܐ ܚܠܦ ܐܣܦܘ̈ܓܐ he spread out ashes instead of sponges
ngybw, ngybwtˀ JSB5 241:9ܕܲܢܨܲܦܸܐ ܗܘܐ ܠܗܝܿ ܡܣܝܘܬܐ ܒܢܓܝܒܘܬܗ so that (the ash) would filter that rot with its dryness
ṣpy JSB5 241:9ܕܲܢܨܲܦܸܐ ܗܘܐ ܠܗܝܿ ܡܣܝܘܬܐ ܒܢܓܝܒܘܬܗ so that (the ash) would filter that rot with its dryness
rgm JSB5 256:9ܪܓܲܡܼܘ ܠܫܡܝܐ ܒܥܦܪܐ ܕܫܕܘ they blocked up heaven with the dust they threw
pwg JSB5 259:8ܠܵܛܼ ܗܘܐ ܠܝܘܡܐ ܘܠܐ ܐܬܦܲܝܲܓܼ ܚܫܗ ܡܢܗ he cursed the day but his pain was not alleviated by it
bdyrˀyt JSB5 271:16ܐܝܢܐ ܟܝܠܐ ܙܠܥ ܡܿܢ ܐܐܪ ܘܲܫܕܿܵܐ ܐܢܝܢ܃ ܘܒܕܝܪܐܝܬ ܠܘܩܒܠ ܙܪ̈ܥܐ ܫܲܕܲܪ ܐܢܝܢ which measure exhausted them from the air and threw them down, and sent them off scattering them against the seeds?
sgr JSB5 272:9ܣܓܘܪ ܐܘܪܚܗ ܘܠܐ ܬܸܥܒܲܪ ܒܵܗܿ block its road so it can not pass on it
mnyn, mnynˀ JSB5 291:1ܠܐ ܨܒ̈ܥܬܐ ܠܡܐܚܕ ܡܨ̈ܝܢ ܡܢܝܢ ܬܒܝܠ the fingers are incapable of counting up the age of the earth
pṭr JSB5 291:12ܟܕ ܐܬܐ ܗܘ ܐܦܛܪ ܐܢܘܢ ܩܘܫܬܐ ܠܐܪ̈ܙܐ when He came, the truth clearly manifested the foreshadowings
gygl, gyglˀ JSB5 294:12ܐܣܝܪ̈ܢ ܓܝ̈ܓܠܐ ܒܬܡܗܐ ܪܒܐ ܘܕܒܘܪ̈ܝܗܝܢ the chariot-wheels were bound in great stupor along with their drivers
tmh, tmhˀ JSB5 294:12ܐܣܝܪ̈ܢ ܓܝ̈ܓܠܐ ܒܬܡܗܐ ܪܒܐ ܘܕܒܘܪ̈ܝܗܝܢ the chariot-wheels were bound in great stupor along with their drivers
brq, brqˀ JSB5 294:13ܚܓܝܪܐ ܗܠܟܬܐ ܕܒܪ̈ܩܐ ܚܝ̈ܨܐ ܘܪ̈ܟܒܝܗܘܢ the movement of the swift-as-lightning ones was lamed, their riders too
ṭrpnsˀ JSB5 294:21ܘܠܐ ܒܛܪ̈ܦܢܣܐ ܕܡܢ ܒܣܬܪܗܘܢ ܐܣܬܬܪܘ ܗܘܘ they were not protected by the coat of mail behind them
ḥpr JSB5 294:5ܦܫܘ ܪ̈ܟܒܐ ܒܛܠܘ ܪ̈ܓܠܝܐ ܘܐܚܦܪ ܙܝܢܐ the cavalry came to nought, the infantry were stopped, and the weaponry failed
tnwr, tnwrˀ JSB5 294:7ܫܕܝܢ ܬܢܘܪ̈ܐ ܡܓܢ̈ܐ ܘܣܟܪ̈ܐ ܥܡ ܩܫ̈ܬܬܐ the corselets, m-shields, s-shields were thrown down, along with the bows
ytr, ytrˀ JSB5 294:8ܠܐ ܩܫܬ̈ܐ ܐܡܛܪܘ ܓܐܪ̈ܐ ܡܢ ܝܬܪ̈ܝܗܘܢ no bowmen rained down arrows from their bowstrings
mṭr JSB5 294:8ܠܐ ܩܫܬ̈ܐ ܐܡܛܪܘ ܓܐܪ̈ܐ ܡܢ ܝܬܪ̈ܝܗܘܢ no bowmen rained down arrows from their bowstrings
zwm JSB5 296:15ܦܪܚܝܢ ܓܐܪ̈ܐ ܙܡܝܢ ܝܬܪ̈ܐ the arrows fly and the bowstrings hum
qly JSB5 296:17ܣܕܪ̈ܐ ܓܙܡܝܢ ܫܕܝܢ ܙܥܩܝܢ ܡܩܠܝܢ the ranks threaten, throw things, scream, and taunt
zqypw, zqypwtˀ JSB5 299:12ܠܐ ܡܨܐ ܗܘܿ ܓܝܪ ܢܵܓܲܪ ܗܼܘܐ ܒܗܿ ܒܙܩܝܦܘܬܐ for he was unable to last long in the upright position
ḥmsn JSB5 301:7ܐܬܚܡܣܢ ܗܘܐ ܕܟܠܗ ܐܪܙܐ ܒܗ ܢܣܬܝܟ he was helped to endure so that the entire prefigurement could be accomplished through him
ṭrydw, ṭrydwtˀ JSB5 302:3ܦܫܘ ܡܢ ܚܐܦܗܘܢ ܚܝܠ̈ܘܬܐ ܕܐܝܬ ܒܪܩܝܥܐ܃ ܘܛܪܝܕܘܬܗܘܢ ܒܗܠܬ̤ ܩܡܬ̤ ܢܫܝܫܐܝܬ the hosts in the sky lost their force and their constant motion ceased and stood still listlessly
nšyšˀyt JSB5 302:3ܦܫܘ ܡܢ ܚܐܦܗܘܢ ܚܝܠ̈ܘܬܐ ܕܐܝܬ ܒܪܩܝܥܐ܃ ܘܛܪܝܕܘܬܗܘܢ ܒܗܠܬ̤ ܩܡܬ̤ ܢܫܝܫܐܝܬ the hosts in the sky lost their force and their constant motion ceased and stood still listlessly
spd JSB5 302:9ܘܣܦܕ ܘܩܦܣ ܡܬܚܐ ܪܘܝܚܐ ܕܙܠܝܩܝ̈ܗܘܢ the broad expanse of their rays shrank and contracted
šyˁˀyt JSB5 303:7ܐܦ ܗܝ ܗܕܐ ܠܘ ܫܝܥܐܝܬ ܬܬܒܝܢ ܒܗܿ you should not try to understand this as just a simple thing
qlplpyn, qlplpyˀ JSB5 304:8ܩ̈ܠܦܠܦܐ ܕܡܙܕܘܙܝܢ ܗܘܘ the debris that was boasting
špˁ, špˁˀ JSB5 305:15ܚܠܐ ܗܘ ܓܝܪ ܚܡܪܗܿ ܕܙܩܝܦܘܬܐ ܡܢ ܟܠ ܫܦܥ̈ܝܢ the wine of the crucifixion is sweeter than all drinks
nwd JSB5 34:7ܚܒܛܗ ܢܓܕܐ ܘܐܫܬܪܝ ܗܘܐ ܠܡܬܢܲܝܵܕܘܼ the blow smashed him and he was made to begin to be made to quiver
šwrh, šwrtˀ JSB5 36:10ܫܘܵܪܬܵܐ ܐܪܡܝ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܒܥܘܠܐ ܕܥܒܕ ܘܩܡ ܐܡܪ ܠܗ ܕܠܐ ܦܣܥܐ ܠܗܿ ܓܢܒܪܘܬܟ with the evil he did he set an obstacle before God and stood and said to him: "your might is not going to pass this"
psˁ JSB5 36:11ܫܘܵܪܬܵܐ ܐܪܡܝ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܒܥܘܠܐ ܕܥܒܕ ܘܩܡ ܐܡܪ ܠܗ ܕܠܐ ܦܣܥܐ ܠܗܿ ܓܢܒܪܘܬܟ with the evil he did he set an obstacle before God and stood and said to him: "your might is not going to pass over"
qdymy JSB5 370:17ܕܠܐ ܢܚܛܐ ܐܢܫ ܫܘܦܪܐ ܗܘ ܪܒܐ ܘܩܕܝܡܝܐ that a person should not sin is a great benefit and the first choice
ˀytyw, ˀytywtˀ JSB5 393:4ܫܘܦܪ̈ܘܗܝ ܪ̈ܡܐ ܐܦ ܓܠܝܢܘ̈ܗܝ ܐܠܗܝ̈ܐ܃ ܘܒܐܝܬܝܘܬܗ/ܐܝܬܝܘܬܗ/ ܕܥܡ ܐܠܗܐ
mlṭ JSB5 3:20ܒܟܠܗ ܫܪܒܐ ܡܠܛ ܗܘܐ ܐܢܘܢ he taught them the whole story
blyˁ JSB5 401:5ܡܝܟܐ ܒܲܠܝܼܥ Micah was slain
šyṭˀyt JSB5 404:6ܫܝܛܐܝܬ ܨܒܐ ܕܢܚܘܐ ܠܥܠܡܐ ܢܦܫܗ He wanted to show Himself to the World by demeaning himself
ḥrm, ḥrmˀ JSB5 411:3ܐܝܬ ܠܗ ܠܟܗܢܐ ܚܪܡܐ ܕܡܫܟܚ ܢܦܫܐ ܢܦܣܘܩ the priest has excommunication, which can cut off the soul
qrr JSB5 434:10ܘܩܲܪ ܠܗ ܥܠܡܐ ܡܢ ܝܘܠܦܢܐ ܘܠܐ ܫܡܥ ܠܝ the world has ignored the teaching and does not obey me
bsm JSB5 443:8ܒܡܝ̈ܐ ܣܪ̈ܝܐ ܚܠܛܗ ܐܒܘܗܝ ܘܐܒܣܡ ܐܢܘܢ His Father mixed him in with the stinking waters and sweetened them
šṭḥ JSB5 444:9ܡܫܛܚ̈ܢܐ ܕܡܨܝ̈ܕܬܐ those who spread out nets
mḥy JSB5 44:18ܐܘ ܫܪ̈ܘܝܢܹܐ ܒܐܝܕܐ ܪܘܚܐ ܐܸܬܼܡܲܚܝܼܬܘܿܢ Oh cypresses, by which wind have you been struck?
ˀrykˀyt JSB5 462:5ܡܠܠ ܗܪܟܐ ܐܪܝܟܐܝܬ ܕܠܐ ܫܘܠܡܐ speak here at length without ending
ryḥnw, ryḥnwtˀ JSB5 490:13ܚܡܪܐ ܕܥܢܒ̈ܐ ܂܂܂ ܕܡܝܬܪ ܗܘܐ ܒܪܹܝܚܵܢܘܬܗ ܘܒܫܩܘܬܗ grape wine ... that was superior in its odor and drinkability
šqw, šqwtˀ JSB5 490:13ܚܡܪܐ ܕܥܢܒ̈ܐ ܂܂܂ ܕܡܝܬܪ ܗܘܐ ܒܪܹܝܚܵܢܘܬܗ ܘܒܫܩܘܬܗ grape wine ... that was superior in its odor and drinkability
ˁwṣṣ, ˁwṣṣˀ JSB5 503:9ܝܗܒܘ ܠܐ ܡܕܡ ܘܒܥܘ̈ܨܨܐ ܙܒܲܢܘ ܡܠܟܘܬܐ they gave nothing and bought the kingship for peanuts
pšṭ JSB5 520:11ܗܝܿ ܕܐܬܦܫܛܬ̤ ܡܢ ܟܘܪܗܢܗܿ ܐܬܚܘܝܬ ܠܢ we have been shown the woman who recovered from her illness
rwyḥ JSB5 520:8ܠܐ ܝܗܒܬ̤ ܠܝ ܫܒܬܐ ܢܝܚܬܐ ܡܢ ܟܘܪܗܢܐ ܂܂܂ ܘܪܘܝܚܐ ܠܝ ܘܡܢܵܚܵܐ ܐܢܐ the sabbath did not give me any rest from sickness but now I have gotten relief and am content
ṭbḥ JSB5 532:21ܕܐܫ ܠܟ ܐܝܟ ܥܨܘܪܐ܂ ܘܡܛܒܚ ܠܟ
mšy JSB5 533:7ܡܲܫܝܼ ܠܟ ܦܘܡܝ ܡܢ ܐܘܠܝ̈ܬܐ ܘܡܢ ܐܢ̈ܢܬܐ clear yourself, my mouth, from lamentations and groans
gnb JSB5 539:13ܡܓܢܒ ܗܘ ܠܗܿ ܘܡܗܦܟ ܐܦܘ̈ܗܝ ܕܐܝܟ ܠܐ ܢܚܙܝܗܿ he allows her to steal and turns his face away as if not to see her
gny JSB5 539:18ܐܓܢܝ ܥܝܢܘ̈ܗܝ ܥܕ ܫܩܠܐ ܗܘܬ ܐܝܟ ܨܒܝܢܗܿ he hid his eyes while she took whatever she wanted
bwr JSB5 579:13ܠܐ ܐܝܬ ܦܘܪܣܐ ܕܢܚܛܘܦ ܡܘܬܐ ܥܒܵܕܵܐ ܡܢܗ܃ ܢܒܼܘܼܪ ܢܒܛܠ ܡܢ ܬܘܩܢܐ ܕܫܪܝ ܗܘܐ ܒܗ it is impossible for Death to grab work from him and he be stopped from a construction that he had started with
npṣ JSB5 581:2ܚܝܬ ܡܝ̈ܬܐ ܡܢܦܨܐ ܠܦܓܪܐ ܡܢ ܟܠ ܟܐܒ̈ܝܢ the resurrection of the deeds frees the body of all pains
tly JSB5 583:14ܠܝܬ ܡܨܪܝܬܐ ܕܬܸܬܼܠܐ ܒܝܘܣܦ ܢܸܬܿܛܲܡܲܐ ܒܗܿ there is no Egyptian woman to grab Joseph so he is fouled by her
ḥyṣ JSB5 585:22ܩܝܡܝܢ ܟܠܗܘܢ ܡܢ ܐܒܕܢܐ ܒܪܡܙܐ ܚܝܨܐ they all rise from Abaddon by the unyielding divine indication
qpp JSB5 616:22ܐܝܟ ܦܪܚܬܐ ܕܬܚܝܬ ܓܦ̈ܝܗ ܩܵܧܵܐ ܠܒܢ̈ܝܗܿ ܡܪܚܡܢܐܝܬ like a bird that broods lovingly over her offspring beneath her wings
ˀyltˀ JSB5 628:10ܐܦ ܐܝ̈ܠܬܐ ܘܐܝܠܢܝ̈ܗܘܢ ܕܵܘܨܵܐ ܠܒܝܼܟܝܼܢ the forests, too, their trees were gripped by exultation
šqrˀyt JSB5 629:7ܡܫܲܐܠܵܐ ܗܘܬ ܓܝܪ ܫܲܩܵܪܵܐܝܼܬܼ ܕܡܢܘ ܗܢܐ like a liar she was asking "who is this?"
šyˁ hwnˀ JSB5 634:15ܠܡܢܐ ܕܒܚܐ ܫܝܥܝ̈ ܗܘܢܐ why the sacrifice, Oh stupid people?
trz JSB5 641:1ܣܒܪ ܗܘܐ ܕܒܠܥܗ ܬܲܪܙܗ he thought he had swallowed it up and it filled him to bursting
srg JSB5 646:18ܐܣܬܪܓܘ ܓܘ̈ܫܡܐ ܠܡܬܚܕܬܘ the bodies were put back together to be renewed
pšḥ JSB5 64:16ܘܐܘܫܛ ܩܲܦܚܵܗܿ ܕܢܦܫܘܚ ܩܠܝܠ ܡܢ ܡܪܕܘܬܗܿ he reached out and struck her so that she would quickly stop from her rebellion
prtḥ JSB5 671:14ܒܝܬ ܡܡ̈ܘܠܐ ܠܐ ܐܬܦܪܬܚ ܢܦܠ ܩܘܠܥܟ (how was) your clod not crushed and fall among the floods?
ˁdtˀ brt ˀrmyˀ JSB5 701:9ܡܨܝܕܬܗ ܕܫܡܥܘܢ ܗܝ ܗܝ ܥܕܬܐ ܒܪܬ ܐܪ̈ܡܝܐ the Syrian church is Simon's net [see Luke 5:4ff.]
brt ˁmmˀ JSB5 739:3ܒܪܬ ܥܡܡ̈ܐ ܕܝܢ ܟܕ ܠܐ ܩܪܝܢ ܠܗܿ ܣܸܦܪ̈ܲܝ ܡܘܫܐ the pagans, then, when Moses' books are not read to them
yrb JSB5 749:13ܐܝܢܐ ܕܡܘܪܒ ܕܠܩܕܕܝ̈ܫܐ ܒܗܘܢ ܗܘ ܝܵܪܹܒܼ the one who glorifies that of the saints is glorified through them
prq, prqˀ JSB5 758:15ܦܪ̈ܩܐ ܕܒܣܪܐ fragments of flesh
ṭmym JSB5 771:20ܟܝܢ̈ܐ ܛܡܝ̈ܡܐ ܐܦ ܫܲܬܝ̈ܩܐ ܘܕܠܐ ܩܠܐ
ˁyr JSB5 777:22ܗܐ ܒܪ̈ܝܬܐ ܒܐܣܟܡܝ̈ܗܝܢ ܘܒܫܘܦܪ̈ܝܗܝܢ܃ ܐܙ̈ܠ̱ܢ ܘܐܬ̈ܝܢ ܕܢܥܝܪ̈ܢܢ ܥܠ ܬܫܒܘܚܬܐ the creatures in their guises and beauties go and come to alert us to giving praise
bṣy JSB5 794:6ܡܬܒܨܝܢ ܟܠܗܘܢ ܥܘ̈ܡܩܐ [Dt by met. caus.]
ṭlm JSB5 795:9ܟܠ ܡܣܟܢܐ ܕܐܓܪ ܪܘܚܗ ܒܡܣܟܢܘܬܐ ܘܠܐ ܡܐܢܬ̤ ܠܗ ܠܡܬܿܛܲܠܵܡܘܼ every poor person who was patient with poverty and did not grow weary of being injured
ˁbr, ˁbrˀ JSB5 834:10ܡܘܬܐ ܥܒܪܐ ܗܘ ܕܠܟܐ ܡܢܗ ܩܢܛܐ ܪܒܐ܃ ܘܠܗܠ ܡܢܗ ܫܝܢܐ death is a crossing on this side of which is fear and beyond which is peace
mrd JSB5 843:10ܐܝܟܢܐ ܟܝ ܙܒܢܗܿ ܕܚܪܬܐ ܡܪܕܗ ܠܒܪܐ how then did the time of the eschaton escape the Son?
zryz JSB5 853:9ܦܲܩܥܐ ܙܪܝܙܐ ܕܨܪܐ ܠܐܪܥܐ ܒܚܣܝܢܘܬܗ a violent cleft that cleaves the earth with its power
ṭgn, ṭgnˀ JSB5 859:10ܒܐܘܟܠܗ ܪܛܢܗ ܒܫܩܝܗ ܪܝܪܗ ܒܚܝܘ̈ܗܝ ܛܸܓܼܢܵܐ܃ ܒܫܢܬܗ ܩܢܛܐ ܘܒܥܝܪܘܬܗ ܦܘܫܟ ܐܝ̈ܕܐ (of a senior:) complaint in his food, spittle in his drink, suffering in his life, fear when he is asleep and confusion when awake
pwšk, pwškˀ JSB5 859:11ܒܫܢܬܗ ܩܢܛܐ ܘܒܥܝܪܘܬܗ ܦܘܫܟ ܐܝ̈ܕܐ he has fear when asleep and perplexity when awake
ṣbr JSB5 859:14ܟܠ ܡܐ ܕܐܡܿܪ ܡܸܨܒܲܪ ܨܵܒܲܪ܃ ܗܘܢܗ ܐܘܒܕ everything he says is just confused; he lost his mind
zgzg JSB5 859:22ܐܙܕܓܙܓ ܠܗ ܒܥܬܝܩܘܬܐ ܘܐܒܕ ܛܥܡܗ in his old age he behaved like a child and his reason was lost
zwˁ, zwˁˀ JSB5 860:5ܙܘܥܐ ܒܪ̈ܓܠܐ ܪܥܠܐ ܒܟܠ ܓܒ
ṭpṭp JSB5 861:2ܕܚܝܘ̈ܗܝ ܡܟܝܠ ܛܦܛܦܘ ܠܗܘܢ his life has flickered out
dˁt JSB5 863:10ܐܦ ܠܫܩܝ̈ܦܐ ܡܲܕܥܸܬܼ ܟܐܒܵܐ ܕܦܘܪܥܢܘܬܐ the pain of retribution also makes the cliffs sweat
ybš JSB5 864:21ܥܕܠܐ ܓܐܙ ܝܡܐ ܪܒܐ ܕܟܠ ܢܗܝܪ̈ܝܢ܃ ܘܝܒܫܝܢ ܨܡܚܘ̈ܗܝ before it crosses the great sea of all the luminaries and its bright lights are extinguished
sbl JSB5 875:17ܐܝܬ ܕܐܣܬܲܒܲܠ ܘܟܕ ܗܐ ܢܥ̈ܠܢ ܠܓܢܘܢܝ̈ܗܝܢ܃ ܐܬܐ ܥܘܢܕܢܐ ܟܦܐ ܬܘ̈ܩܢܐ ܕܣܡܟܝ̈ܗܝܢ there are those who had gotten the wedding gifts, but while they were about to enter their wedding chambers death came and ruined the banquet arrangements
šwḥr, šwḥrˀ JSB5 876:10ܫܘܚܵܪ̈ܐ ܥܒܝܕܝܢ ܬܡܢ ܦܪ̈ܨܘܦܝܗܝܢ
zˁq JSB5 879:17ܩܪܢܐ ܕܙܥܩܐ
ybš JSB5 887:8ܣܬܘܐ ܂܂܂ ܒܩܪ̈ܨܢܘܗܝ ܡܘܒܫ ܛܪ̈ܦܐ ܕܪܒܝ ܩܝܛܐ winter with its frosts dries up the leaves that summer grew

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Wed, 16 Jul 2025 13:23:31 -0400