CAL CODE HELP
Select the lexical link to see the citation in the full context of an entry.

ḥšnˀyt MS1 102:7ܡܼܝܬܘ ܙܘ̈ܥܐ ܟܠܗܘܢ ܙܝܥ̈ܝ ܚܫܢܐܝܬ all those painful bodily feelings passed away
ndd MS1 105:20ܢܕܬ ܠܗ ܡܢ ܚܛܝܬܐ
mtˀlhnw, mtˀlhnwtˀ MS1 106:15ܕܣܢܝܼܩܝܢ ܕܝܢ ܥܠܝܗܿ ܣܓܝ ܙܕܝ̈ܩܐ ܘܓܡܝܪ̈ܐ ܡܛܠ ܡܬܐܠܗܢܘܬܐ܃ ܒܠܥܕܝܗܿ ܓܝܪ ܠܐ ܡܬܐܠܗܝܢ ܘܠܐ ܡܬܓܡܪܝܢ the righteous and perfect ones are in great need of it for the sake of becoming god-like, for without it they will not be god-like nor perfected
kwhn, kwhnˀ MS1 107:12ܐܕܫܐ ܕܟܘܗ̈ܢܝܗܿ the character of its priesthoods
dwrg, dwrgˀ MS1 114:24ܐܝܟ ܕܒܕܘܪܓܐ
šṭḥ MS1 119:17ܡܬܘܠܬܗ ܝܡ̈ܡܐ ܐܫܬܛܚܘ for his sake the seas were spread out
ṭwlqn MS1 122:15ܥܒܕܐ ܛܘܠܩܢܐ fugitive slave
qṭp MS1 13:v25ܐܝܠܢܐ ܕܟܠܝܘܡ ܩܿܛܦ ܘܟܠܝܘܡ ܣܓ̈ܝܢ ܥ̈ܠܠܬܗ a tree producing fruit every day and its produce increases every day
gwz MS1 13:v30ܠܝܬ ܠܗ ܣܬܘܐ ܠܝܘܠܦܢܐ ܕܢܓܝܙܝܘܗܝ ܡܢ ܐܒܒ̈ܢܐ learning has no winter to deprive it of flowers
swd MS1 15:v146 ܡܿܬܘܐ ܠܡ̈ܠܟܐ ܘܠܐ ܕܚܿܠ ܕܡܪܝܩܐܝܬ ܡܣܬܘܕ he urges kings to repentance but fears not for he converses lucidly
mryqˀyt MS1 15:v146ܡܿܬܘܐ ܠܡ̈ܠܟܐ ܘܠܐ ܕܚܿܠ ܕܡܪܝܩܐܝܬ ܡܣܬܘܕ he urges kings to repentance but fears not for he converses lucidly
grd MS1 15:v27ܠܐ ܡܬܓܪܕܐ ܡܢ ܦܐܪ̈ܐ ܟܡܐ ܕܢܒܥܐ ܐ̄ܢܫ ܡܫܟܚ ܒܗ it is not scraped clean of fruit; whatever a person seeks he finds on it
br nqpˀ MS1 17:v246ܓܒܪܟܝ ܗܼܘ ܐܦ ܒܪ ܢܸܩܦܟܝ your husband is also your companion
ṣyd, ṣyt MS1 18:v338ܕܡܡܘܢܐ ܨܝ̈ܕܘܗܝ ܙܒܠܐ ܗܼܘ for according to it mammon is dung
špp MS1 20:v412ܘܡܫܡ̈ܗܐ ܒܡܠܦܢܘܬܐ ܫܦܘ ܘܕܒܩܘܗܿ ܠܟܦܘܪܘܬܐ famous educators assented to and adhered to apostasy
dˁr MS1 20:v429ܥܝܢܐ ܕܥܝܪܬܐ
lˁz MS1 24:v76ܡܚܝܼܠ ܚܝܠܗܿ ܡܐ ܕܒܚܘܼܒܐ ܠܐ ܡܬܠܥܙܐ its power is weak when it is not spoken with love
ṣwd, ṣwdˀ MS1 26:v143ܨܘ̈ܕܐ ܠܐܘܪܚܐ ܝܗܼܒ ܠܗ he gave him provisions for the trip
brny MS1 2:21ܐܦܠܐ ܓܝܪ ܒܪܢܝܐ ܢܣܼܒ ܗܿܘ ܒܪܗ ܕܐܠܗܐ܃ ܕܢܗܼܘܐ ܐܚܪܝܢ ܠܒܪ ܡܢܗ for nor did that Son of God except anything external to become something outside of Him
ḥsy MS1 34:v30ܐܢ ܟܝ ܪܚܝܠ ܡܛܠ ܝܥܩܘܒ ܩܕܝܫܐ ܗܘܬ ܥܕܬ ܥܡ̈ܡܐ ܒܡܪܗ ܕܝܥܩܘܒ ܟܡܐ ܬܬܚܿܣܼܐ if Rachel became holy because of Jacob how much will the gentiles' church be made sacred by Jacob's Lord
ṭrš MS1 35:v71ܫܘܦܪ̈ܐ ܛܪܫܼܬ she sprinkled beauties
sbk MS1 46:v20ܘܠܢܘܛܦ̈ܬܐ ܕܕܡܐ ܫܐܝܠܐ ܡܣܬܿܒܟ ܗܘܐ it was attached to the drops of figurative blood
ḥbk MS1 46:v36ܟܠܗܘܢ ܓܘ̈ܢܐ ܚܒܼܟ ܒܚ̈ܕܕܐ ܘܐ ܐܘܦܝ ܠܟ he mixed all the colors together and it was not sufficient for you
mṣṣ MS1 48:v79ܢܟܣܘܢ ܨܦܼܪܐ ܚܕܐ ܥܠ ܡܝ̈ܐ ܘܕܡܗ ܢܿܡܨܘܢ they should slaughter the one bird over the water and squeeze out its blood
mtl MS1 50:v163ܒܓܪܒܗ ܕܓܒܪܐ ܥܘܠܗ ܕܥܠܡܐ ܡܬܠ ܗܘܐ ܬܡܢ he represented the world's sin there with the man's leprosy
pll MS1 51:v179ܦܠܝܼܠ ܒܕܡܐ ܕܕܒܝܚܘܬܗ sprinkled with the blood of its slaughter
rznw, rznwtˀ MS1 53:v234ܘܪܐܙܐ ܕܡܠܬܗ ܒܪܐܙܐܢܘܬܗ ܟܣܸܐ his word's secret is hidden in its secret nature
bwzˁ, bwzˁˀ MS1 71:v384ܒܘܙܥ ܐܝܼ̈ܕܐ (Christ's) hand perforations
mḥpyˀyt MS1 77:v47ܘܡܚܦܝܐܝܬ ܘܪܡܝܼܙܐܝܬ ܡܛܒܒܝܢ ܗܘܘ ܠܗ
rmyzˀyt MS1 77:v47 ܘܡܚܦܝܐܝܬ ܘܪܡܝܼܙܐܝܬ ܡܛܒܒܝܢ ܗܘܘ ܠܗ they were reported to him obscurely and through hints
pˀqw, pˀqwtˀ MS1 84:v285ܕܦܐܩܐ ܗܘ ܓܒܪܐ ܘܠܐ ܡܫܟܚܼ ܗܘܐ ܠܡܿܫܩܘ ܐܦ ܡܛܠ ܗܿ ܐܬܢܿܛܪܬ ܠܗܿ ܗܿܝ ܦܐܩܘܬܐ for the man (Moses!) was a stammerer and unable to explain it, and because of that, too, that stammering was maintained
kmh MS1 88:v394ܬܚܝܐܬ ܫܘܫܦܗ ܕܡܘܫܐ ܡܟܡܼܗ ܡܢ ܘܿܠܝܬܐ it was under Moses' cloak, it is obscured from the proper (interpretation)
ḥrb MS1 92:22ܒܥܠܕܒ̈ܒܘܗܼܝ ܕܫܪܪܐ ܐܚܪܒܘ ܟܝܣܝ̈ܗܘܢ ܒܫܘܚܕܐ truth's enemies emptied out their purses with bribery
rgšh, rgštˀ MS1 92:27
[qwnyn] MS1 92:6ܩܘܢܝܢ ܕܕܐ̈ܒܐ an association of wolves
ḥml MS1 92:7ܡܪܥܝܬܐ ܣܵܩܲܬ ܪܝܚܗ ܘܚܡܼܠܬ the flock smelled its scent and crowded together
dwmr, dwmrˀ MS1 93:9 ܪܟܼܢ ܥܠܝܗܘܢ ܕܘܡܪܐ amazement overwhelmed them
rkn MS1 93:9ܪܟܼܢ ܥܠܝܗܘܢ ܕܘܡܪܐ amazement overwhelmed them
šql MS1 94:29ܕܠܐ ܡܢ ܒܥܠܕܒܒܘܬܐ ܢܬܒܣܪ̈ܢ ܡ̈ܠܝܗܘܢ ܟܕ ܡܣܒܪܝܢ ܕܒܐ̈ܦܐ ܫܿܩܠܝܢ so that their words would not be dismissed when it is thought that they are showing partiality
zrypw, zrypwtˀ MS1 95:9ܗܿܝ ܓܝܪ ܥܢܢܐ ܕܥܩ̈ܬܐ ܕܡܢܬܡܠ ܒܙܪܝܦܘܬܐ ܕܚܫ̈ܝܗܿ ܠܬܠܡܝ̈ܕܐ ܡܿܥܪܩܐ ܗܘܬ that cloud of troubles that yesterday made the students flee with its movements' ferocity
mn tml, mntml MS1 95:9ܡܢܬܡܠ ܂܂܂ ܝܘܡܢܐ

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Fri, 18 Jul 2025 05:21:31 -0400