ˁqwbtn | Nat 11:13 | ܟܠܒܐ ܕܝܢ ܥܩܘܒܬܢܐ ܗܘܼ ܘܒܬܪ ܢܚܝܪ̈ܘܗܝ ܘܪܝܚܐ ܝܿܠܦ ܕܢܗܿܠܟ
| the dog is inquisitive and learns to follow after his nostrils and a smell |
rym, rymˀ | Nat 14:17 | ܪܝܡܐ ܕܝܢ ܚܝܘܬܐ ܙܥܘܪܬܐ ܐܝܬܝܗܿ ܘܕܡܝܐ ܠܓܕܝܐ܂ ܡܟܝܟ ܘܡܫܲܝܲܢ ܛܵܒ܂ ܘܡܛܠ ܕܝܢ ܕܩܪܢܐ ܥܫܝܢܬܐ ܐܝܬ ܠܗ ܡܨܥܬ ܪܫܗ ܘܪܡܬܐ ܗܝ ܣܓܝ
| the unicorn is a small animal similar to a kid, mild and very peaceful; and because it has a strong and very tall horn in the middle of its head … |
[ˀsqyl] | Nat 14:7 | ܐܢܗܘ ܕܢܕܪܘܟ ܕܐܒܐ ܥܠ ܛܪܦܐ ܕܥܩܪܐ ܕܡܬܩܪܐ ܐܣܩܝܠ ܒܪ ܫܥܬܗ ܡܐܬ
| if a wolf steps on the leaf of a root called squill he dies immediately |
plwḥ | Nat 16:18 | ܬܘܪܐ ܦܵܠܘܿܚܵܐ ܗ̄ܘܼ
| |
[rwdpws] | Nat 17.19 | ܪܘܕܦܘܣ ܕܝܢ ܚܝܘܬܐ ܗܝ ܕܙܥܝܦܐ ܛܒ܂ ܘܕܡܝܐ ܠܥܙܝ̈ ܛܘܪ̈ܐ܂ ܘܐܝܬ ܠܗ ܩܪ̈ܢܬܐ ܕܐܪ̈ܝܟܢ ܘܕܡ̈ܝܢ ܠܡܣܪ̈ܐ
| the r’ is a very wild animal similar to mountain-goats with long horns similar to saws |
qlyl | Nat 17:16 | ܠܝܬ ܒܚܝ̈ܘܬܐ ܕܩܠܝܠ ܫܡܥܗ ܡܢ ܕܝܠܗ
| among the animals there is none whose hearing is more keen |
ˁtq | Nat 18:11 | ܥܸܬܩܲܬ ܡܚܘܿܬܸܗ ܒܢܘܓܪܐ ܕܝܘ̈ܡܬܐ
| its blow produced anger lasting days |
gsyh, gsytˀ | Nat 19:8 | ܠܐ ܡܓܲܣ̈ܝܵܢ ܓܲܣ̈ܝܵܬܼܐ ܘܠܐ ܦܘܼܘܵܩܐ ܥܵܒ̈ܕܵܢ
| they do not belch belches and do not make hiccups |
pwwq, pwwqˀ | Nat 19:8 | ܠܐ ܡܓܲܣ̈ܝܵܢ ܓܲܣ̈ܝܵܬܼܐ ܘܠܐ ܦܘܼܘܵܩܐ ܥܵܒ̈ܕܵܢ
| they do not belch belches and do not make hiccups |
pˀn, pˀnˀ | Nat 23:5 | ܦܐܢܐ
| |
sysn | Nat 24:16 | ܥܠ ܣܝܣܵܢ܂ ܣܝܼܣܢ ܦܵܪܲܚܬܐ
| |
tr | Nat 25:5 |
| |
qṣwmh, qṣwmtˀ | Nat 25:8 |
| |
[ˀrṭygnˀ] | Nat 27:9 | ܐܝܬ ܓܝܪ ܕܠܐܦܝ̈ ܠܬܚܬ ܦܪ̈ܚܢ ܐܟܙܢܐ ܕܘܙ̈ܐ ܘܐܪܛܝܓܢܐ
| there are those (birds) that flee low like geese and the ˀ-grouse |
mrmr | Nat 28:1 | ܐܒܗܝ̈ܗܘܿܢ ܡܸܬܼܡܲܪܡܪܝܢܼܢ ܥܠܲܝܗܘܿܢ܂ ܘܲܡܢܲܩܙܝܼܢ ܘܩܵܛܠܝܼܢ ܠܗܘܿܢ
| (the pelicans') parents get upset with them and peck at them and kill them |
nqz | Nat 28:1 | ܐܒܗܝ̈ܗܘܿܢ ܡܸܬܼܡܲܪܡܪܝܢܼܢ ܥܠܲܝܗܘܿܢ܂ ܘܲܡܢܲܩܙܝܼܢ ܘܩܵܛܠܝܼܢ ܠܗܘܿܢ
| their parents get upset with them and peck at them and kill them |
[qwpšyn, qwpšynˀ] | Nat 31:12 | ܩܘܦܫܝܢܐ ܦܪܥܐ ܗ̄ܘܼ
| |
[ˀhdwn, ˀydwnˀs] | Nat 33:17 | ܐܗ{ܪ}<ܕ>ܘܢ ܕܝܢ ܦܪܚܬܐ ܐܝܬܝܗ ܕܠܐ ܡܬܘܡ ܕܡܟܐ
| |
[pwṭykws] | Nat 33:5 | ܦܘܼܛܝܼܟܼܘܿܣ ܕܝܢ ܒܲܠܚܘܕܘ܊ ܝܿܠܦ ܠܲܡܕܲܡܵܝܘ ܒܡܲܡܠܠܐ ܕܒܪܢܫܐ
| only the parrot learns to imitate human speech |
[ˀrwdys] | Nat 34:10 | ܐܘܿܪܕܝܼܢܘܿܣ ܦܪܚܬܐ ܣܓܝ ܥܪܝܡܐ ܘܝܬܝܪ ܡܢ ܣܓܝ̈ܐܐ ܦܵܪܚܵܐ
| the heron is a very clever bird and it flies more than many |
[ˀwrdynws] | Nat 34:10 | ܐܘܪܕܝܢܘܣ ܦܪܚܬܐ ܣܓܝ ܥܪܝܡܐ
| |
sygh, sygtˀ | Nat 34:12 | ܒܚܕܐ ܕܘܟܐ ܫܟܢܐ ܘܥܡܪܐ ܒܚܕܐ ܣܝܵܓܼܬܿܐ
| (the heron) settles and dwells in one place in one protected place |
šqrq, šqrqˀ | Nat 34:3 | ܨܦܪ̈ܝ ܡܵܕܵܝ ܕܗܼܢܘܿܢ ܫܲܩܪ̈ܵܩܹܐ
| birds of Media, which are sh'-birds |
ḥlbn | Nat 35:15 | ܓܦ̈ܐ ܚܸܠܒܢ̈ܐ ܘܡܸܫܟܵܢܹ̈ܐ
| membranaceous and leathery wings |
zmrwn | Nat 36:14 | ܙܡܵܪܘܿܢ ܕܝܢ ܨܦܪܐ ܐܝܬܝܗܿ ܂܂܂ ܙܡܪܐ ܕܝܢ ܩܝ̈ܢܵܬܼܐ ܗܲܢ̈ܝܐܬܐ ܕܡܲܬܗܪܵܐ ܠܒܢܝܢ̈ܫܐ ܒܚܲܠܝܘܼܬܼ ܩܵܠܵܗܿ
| the z'-bird ia a bird that sings pleasing melodies, that surprises people with the sweetness of its voice |
pylrgˀ | Nat 36:3 | ܦܝܠܪܓܐ ܕܝܢ ܬܚܝܬ ܛܠܠܐ ܠܐ ܡܲܩܸܢ ܐܠܐ ܒܫܡܫܐ
| the stork does not nest in shade but rather in the sun |
brh, brtˀ | Nat 36:8 | ܒܪܬܐ ܕܦܝܠܪܓܐ
| stork egg |
mdr | Nat 36:8 | ܡܚܕܐ ܓܝܪ ܕܡܬܩܪܒ ܦܪܚܕܘܕܐ ܠܒܪܬܐ ܕܦܝܠܪܓܐ ܡܕܪܐ ܘܡܬܚܒܠܐ
| for as soon as a bat comes near the stork's egg it rots and is ruined |
šwrnq, šwrnqˀ | Nat 37:17 | ܐܪܥܐ ܕܝܢ ܡܩܒܠܐ ܫܘܪ̈ܢܩܐ
| the ground accepts the (locust) nymphs |
slwqyd, slwqydˀ | Nat 37:3 | ܨܦܪܐ ܣܩܘܒܠܝܬܐ ܗܝ ܕܩܡܨܐ
| it is the antagonist bird of locusts |
mwrˀn, mwrˀnˀ | Nat 39:17 |
| |
ḥwwy, ḥwwytˀ | Nat 39:7 |
| [of a "sun-lizard"] |
swrˀ | Nat 39:7 | ܣܵܘ{ܕ}<ܪ>ܐ ܫ̱ܡܵܫܬܿܐ ܕܐܝܬܝܗ ܚܘܘܝܬܐ ܣܘܡܩܬܐ ܘܡܙܗܪܬܐ
| |
ṣrwry, ṣrwrytˀ | Nat 42:12 | ܨܪ̈ܘܪܝܬܐ ܡܢ ܦܘܡܝܗܝܢ ܡܙܕܘ̈ܓܝܢ ܘܝ̈ܠܕܢ ܒܢܬܐ ܐܝܟ ܚܘ̈ܘܬܐ
| the s-lizards mate with their mouths and bear eggs like snakes |
[*bnwblys] | Nat 42:19 |
| |
dqˀ | Nat 43:5 | ܡܟܢܫܝܢ ܠܗܘܿܢ ܦܪ̈ܕܐ ܕܥܒܘܪܐ ܘܕܕܐܩܹܐ ܘܚܡܠܝܢ ܠܗܘܿܢ ܬܘܪܣܝܐ ܒܩܢܝܗ̈ܘܿܢ
| (ants) collect the seeds of grain and d'-plants and gather up nourishment in their nests |
šwšmn, šwšmnˀ | Nat 44:6 | ܫܘܫܡܢ ܐܪܝܐ܂ ܡܢ ܩܕܡܘܗܝ ܕܡܝ܂ ܒܣܬܪܗ ܕܝܢ ܐܝܬܘܗܝ ܕܫܘܫܡܢܐ
| the lion-ant looks like a lion from the front, while his back is that of an ant |
pwrtˁn, pwrtˁnˀ | Nat 45:1 | ܦܘܪ̈ܬܥܢܐ ܕܠܐ ܢܗܘܘܢ܂ ܥܒܕ ܓܘܡܨܐ ܡܨܥܬ ܒܝܬܐ ܘܐܪܡܐ ܒܓܘܗ ܕܡܐ ܕܬܝܫܐ
| so that there will not be fleas: make a pit in the middle of the house and throw in some he-goat blood |
ṭry | Nat 45:19 | ܐܝܬ ܥܠ ܓܒܗ܂ ܝܡܐ ܕܛܪܐ ܒܐܣܝ̈ܗܿ
| on its side is a sea that pushes against its walls |
mšmˁh, mšmˁtˀ | Nat 45:8 | ܡܫܡܥܬܗ ܕܝܢ ܕܗܢܐ ܣܓܝ ܚܪܝܦܐ
| this one’s (the mole’s) hearing is very acute |
mrdy, mrdytˀ | Nat 46:12 | ܢܗܪܐ ܚܕ ܕܚܕܐ ܫܢܬܐ ܒܫܒܥ ܫܢܝ̈ܢ ܥܒܕ ܡܪܕܝܬܐ
| a certain river that flows one year out of seven |
twk | Nat 4:14, 13:9, 38:12 |
| |
glph, glptˀ | Nat 51:4 | ܣܪ̈ܛܢܐ ܕܝܢ ܒܓܘ ܓܠܦܬܼܐ ܡܬܓܲܒܼܠܝܢ ܘܡܬܝܠܕܝܢ
| crabs, then, are formed and born with a shell |
npṣ | Nat 51:7 | ܥܐܠܐ ܕܪܩܩܐ ܕܡܝ̈ܐ ܘܢܵܦܨܵܐ ܐܢܘܿܢ ܡܢܗܿ ܒܓܘ ܚܵܠܐ ܘܡܝ̈ܐ
| (the mother crab) enters a watery swamp and discharges (its young) from it into the sand and water |
gml, gmlˀ | Nat 53:12 | ܩܪ̈ܝܬܐ ܘܓܡ̈ܠܘܬܐ ܠܬܛܠܝܠܐ ܕܒܢܝܢ̈ܐ ܪܘܪ̈ܒܐ ܕܟܐܦ̈ܐ
| beams and large beams for roofing large stone buildings |
zmwr, zmwrˀ | Nat 54:1 | ܙܡܘܪܐ ܢܘܢܐ ܗܘ ܕܙܥܘܪ ܒܓܘܫܡܗ ܘܣܓܝ ܪܚܡ ܨܘܬܐ ܘܥܢܝܢܐ ܕܒܝ̈ܢܫܐ
| the z’ is a fish small in body that really likes the sound (or: company?) and talk of people |
*sqwbl, sqwblˀ | Nat 54:10 | ܘܢܵܛܲܪ ܠܵܗܿ ܠܐܸܠܦܐ ܡܼܢ ܣܲܩܘ̈ܒܼܠܐ
| it protects the ship from disasters |
[pwlwpws] | Nat 54:11 | ܦܠܘܦܘܣ ܕܝܢ ܢܘܢܐ ܕܡܬܦܫܩ ܪܦܐܝ ܒܣܪܐ ܢܟܝܠܐ … ܘܢܘ̈ܢܐ ܟܕ ܥܒܪܝܢ ܒܗܝܠܐܝܬ ܠܥܠ ܡܢܗ ܣܒܪܝܢ ܕܟܐܦܐ ܗܘ
| the polyp is a fish that translates as: weak of deceitful flesh … and fish quietly passingby above it think it is a rock |
qtr, qtrˀ | Nat 54:12 | ܟܠ ܟܐ̈ܦܐ ܘܩܬܪ̈ܐ
| |
[ˀkynws, )knws] | Nat 55:1 | ܐܝܬ ܢܘܢܐ ܕܫܡܗ ܐܟܿܝܼܢܘܣ
| |
nwn, nwnˀ | Nat 55:1 | ܐܝܬ ܢܘܢܐ ܕܫܡܗ ܐܟܿܝܼܢܘܣ
| there is a "fish" whose name is "hedgehog" (i.e., sea urchin) |
qˀmwn | Nat 56:12 | ܩܹܐܡܘܿܢ ܢܘܢܐ ܟܟ̈ܐ ܥܫܝܢ̈ܐ ܘܫܢ̈ܐ ܚܪ̈ܝܦܐ ܩܢܐ ܘܨܿܐܕ ܢܘ̈ܢܐ ܘܐܟܠ
| the q' has strong molars and sharp teeth and hunts and eats fish |
[qrqyṭrwn] | Nat 56:12 |
| |
[pwnws] | Nat 57:11 |
| |
[ˀqypsws] | Nat 57:16 |
| |
lˁbn | Nat 58:3 | ܥܠܩܬܐ ܕܝܡܐ ܪܓܬܐ ܠܥܒܵܢܝܼܬܐ ܐܝܬ ܠܗܿ ܡܢ ܟܠ ܪܚܫ̈ܐ ܕܒܝܡܐ
| the sea-leech has a more greedy lust than all the creeping creatures in the sea |
ˁlqh, ˁlqtˀ | Nat 58:3 |
| |
[ˀrdywn] | Nat 58:8 | ܐܪܕܝܘܢ ܕܝܢ ܟܠܒܐ ܕܝܡܐ ܐܝܬܘܗܝ
| the otter is the "sea-dog" |
[pytwn] | Nat 5:12 | ܕܘܥܬܐ ܕܐܝܠܢܐ ܕܡܬܩܪܐ ܦܝܼܛܘܿܢ
| the sap of the tree called p' |
zwtrˀ | Nat 60:11 |
| |
[qrqynws] | Nat 60:15 | ܩܪܩܝܢܘܣ ܕܝܢ ܣܪܛܢܐ ܐܝܬܘܗܝ
| |
ḥṣpn | Nat 60:16 | ܐܘܣ{ܐ}<ܛ>ܪܘܣ ܕܡܬܩܪܐ ܚܨܦܢ ܡܫܟܐ
| the oyster, which is called "ceramic skinned" |
[ˀwsṭwrˀwn, ˀwsṭwrˀys] | Nat 60:16 | ܩܪܩܝܢܘܣ ܕܝܢ ܣܪܛܢܐ ܐܝܬܘܗܝ ܘܡܬܪܓܪܓ ܕܢܐܟܘܠ ܒܣܪܗ ܕܐܘܣ{ܐ}<ܛ>ܪܘܣ
| q’ is the crab, and he just loves to eat oyster flesh |
[ˀkˀṭys, ˀkˀṭyn] | Nat 63:13 |
| |
šgr | Nat 63:15 | ܡܫܓܪܝܢ ܠܗܿ ܒܝܲܡܵܐ
| |
npšnw, npšnwtˀ | Nat 65:16 | ܢܦܫܢܘܬܐ ܒܠܚܘܕ ܕܐܗ̈ܠܢܐ
| only the living force of trees |
ḥnw, ḥnwtˀ | Nat 65:3 |
| |
mksḥ, mksḥˀ | Nat 65:9 |
| |
pḥln, pḥltˀ | Nat 6:12 | ܦܲܚ̈ܠܵܬܹܗ ܕܝܢ ܕܗܵܢܐ ܩܘܣܛܪܘܿܣ ܠܐܵܣܝܘܼܬܼܐ ܣܲܓܝܼ ܚܵܫ̈ܚܵܢ
| the beaver's testicles are very useful as remedies |
[qsṭwr] | Nat 6:13 | ܦܲܚ̈ܠܵܬܹܗ ܕܝܢ ܕܗܵܢܐ ܩܘܣܛܪܘܿܣ ܠܐܵܣܝܘܼܬܼܐ ܣܲܓܝܼ ܚܵܫ̈ܚܵܢ
| the beaver's testicles are very useful as remedies |
hptr, hptrˀ | Nat 71 marg. | ܐܦܥܐ ܗ܊܂ ܗܲܦܬܵܪܐ
| |
npyš, npyšˀ (npˀšˀ) | Nat 8:15 | ܩܘܼܒܿܕܵܐ ܕܝܢ ܬܪܹܝܢ ܚܪܘܿܪܹ̈ܐ ܒܲܕܡܘܼܬܼ ܬܪܝܼܢ ܢܦܹܐܫ̈ܝܼܢ ܥܵܒܕܵܐ ܠܚܘܼܠܵNܐ ܕܒܗ ܥܵܡܪܐ
| the hedgehog makes two holes shaped like air-holes(?) for the tunnel in which it lives |
grby, grbyˀ | Nat 8:16 | ܡܐ ܕܫܲܪܝܲܬ̤ ܓܲܪܒܿܝܵܐ ܕܬܸܫܲܒܼ
| when the north wind has begun to blow |
gyr, gyrˀ | Nat 9:2 | ܕܒܨܐ ܠܗܘܢ ܒܓܹܪܹ̈ܐ ܕܒܓܘܫܡܗܿ
| (the hedgehog) sticks them (the grape clusters) with the spines on its body |