šnz | OSSahd 1.73:24 | ܘܬܿܫܢܙ ܪܓܠܗ ܡܢ ܩܛܝܢܘܬ ܐܘܪܚܐܼ ܘܢܿܦܠ
| his foot slips from the narrowness of the road and he falls |
mlsṭyn, mlsṭynˀ | OSSahd 1.73:5 | ܡܿܢ ܕܝܢ ܕܝܕܥܿ ܠܡܪܕܝܬܗܿ ܕܗܕܐ ܐܘܪܚܐ ܘܠܡܠܣܛܝ̈ܢܐ ܕܒܿܗ ܡܿܠܣܛܝܢ
| one who knows the course of this road and the robbers who rob on it |
mhggˀyt | OSSahd 113:8 | ܘܡܫܬܪܓܪܓܐ ܡܗܓܓܐܝܬ
| (the mind's eye) strives to imagine (lit.: imagines by way of the imagination) |
mzlgˀyt | OSSahd 116:26 | ܘܚܢܢ ܛܿܒ ܡܙܠܓܐܝܬ ܠܢܘܼܗܪܐ ܕܬܫܒܘܚܬܢ ܡܣܿܓܝܢܢ
| while we with great splendor increase the light of our praise |
mwkl, mwklˀ | OSSahd 138:6 | ܐܿܚܘܕ ܗܟܝܠ ܒܐ̈ܦܘܗܝ ܬܪܥܐܼ ܘܫܪܪ ܡܘ̈ܟܠܐ
| so shut the gate against it and tighten the bars |
mtgwzln, mtgwzlnˀ | OSSahd 139:30 | ܡܢܝܚ ܐܢܬ ܪܘܓܙܟ ܒܛܢܢܟ ܡܬܓܘܙܠܢܐ ܥܠܘܗܝ
| you will alleviate your anger with your ardent envy against him |
dmyrˀyt | OSSahd 15:27 | ܓܒܿܠܗ ܕܡܝܪܐܝܬ ܒܝܕ ܪܘܚܐ ܩܕܝܫܐ ܡܢ ܡܪܝܡ ܒܬܘܠܬܐ ܕܠܐ ܙܪܥܐ ܕܓܒܪܐ
| |
mtbḥnnˀyt | OSSahd 2.25:3 | ܐܢ ܓܝܪ ܚܠܠܦ ܗܠܝܢ ܠܐ ܡܬܒܚܢܢܐܝܬ ܘܒܪܡܘܬ ܪܘܚܐ ܡܬܚܙܘܙܝܢܐܝܬ ܢܨܿܠܐ
| instead of these if we pray without searching and not haughtily with pridefulness |
ḥrmnˀyt | OSSahd 24:4 | ܢܟܬ ܚܪܡܢܐܝܬ
| |
mtkssn, mtkssnˀ | OSSahd 25:3 | ܐܝܠܝܢ ܕܫܿܘܝܢ ܠܡܬܟܟܣܘ ܒܦܪܨܘܦܐ ܕܡܬ̈ܟܣܣܢܐ
| those who are worthy to be admonished with the appearance of reprehensible ones |
psyqw, psyqwtˀ | OSSahd 27:6 | ܦܣܝܩܘܬ ܣܼܒܪܐ
| cessation of belief |
ˁrqh, ˁrqtˀ | OSSahd 2:10:14 | ܒܥܪ̈ܩܐ ܕܡܕܒܪܢܘܬܗ
| with His controlling reins |
mwrstn | OSSahd 2:18 | ܐܝܟ ܠܒܐ ܡܘܪܨܬܢܐ
| |
mḥmsnnˀyt | OSSahd 31:21 | ܕܡܚܡܣܢܢܐܝܬ ܢܕܪܟܝܘܗܝ
| to achieve it with patience |
mbsmn | OSSahd 3:96:18 | ܦܪܘܥܘ ܫܘܒܚܐ ܒܬܘܕܝܬܐ ܠܡܒܣܡܢܐ ܕܝܠܟܘܢ ܒܬܪ̈ܬܝܗܝܢ
| pay praise with thanks to your "perfumer" with the two of them (i.e., your body and your soul) |
mttnyḥn, mttnyḥnˀ | OSSahd 57:26 | ܫܿܬܐ ܨܥܪܐ ܐܝܬܘܗܝ ܘܡܬܐܠܨܢܐ܂ ܠܘ ܕܝܢ ܡܬܝܩܪܢܐ ܘܡܬܬܢܝܚܢܐ
| he is one who drinks sorrow and is distressed, so not then an honored and comfortable one |
mtˀlṣn, mtˀlṣnˀ | OSSahd 57:26 | ܫܿܬܐ ܨܥܪܐ ܐܝܬܘܗܝ ܘܡܬܐܠܨܢܐ܂ ܠܘ ܕܝܢ ܡܬܝܩܪܢܐ ܘܡܬܬܢܝܚܢܐ
| he is one who drinks sorrow and is distressed, so not then an honored and comfortable one |
ˀḥydw, ˀḥydwtˀ | OSSahd 64:13 | ܐܚܝܕܘܬܐ ܕܪܓܫ̈ܐ ܘܢܛܘܪܬܐ ܕܗܘܢܐ
| |
mtdmrnˀyt | OSSahd 71:4 | ܬܿܡܗ ܡܬܕܡܪܢܐܝܬ
| |
mšḥlpw, mšḥlpwtˀ | OSSahd II.3:21 | ܡܫܬܚܠܦܘܬܐ ܕܪܥܝܢܐ
| |
mgrsn, mgrsnˀ | OSSahd II.76:5 | ܗܕܐ ܚܝܘܬܐ ܝܥܢܬܐ ܡܓܪܣܢܝܬܐ ܘܡܘܒܕܢܝܬܐ ܕܟܠܡܕܡ
| this greedy, destructive, and ruining animal |
kntnˀyt | OSSahd III.110.17 | ܟܕ ܕܝܢܿܝܢ ܥܡܗ ܟܢܬܢܐܝܬ
| when they are judged with him as an ally |
ˀwnglˀyt | OSSahd III.112:23 | ܛܿܒܬܐ ܚܠܦ ܒܝܼܫܬܐ ܦܿܪܥܼ ܐܘܢܓܠܐܝܬ
| he repaid good for evil in an evangelical manner |
mtḥzwzynˀyt | OSSahd III:25:3 | ܐܢ ܂܂܂ ܒܪܡܘܬ ܪܘܚܐ ܡܬܚܙܘܙܝܢܐܝܬ ܢܨܿܠܐ ܘܢܙܡܪ ܩܕܡܘܗܝ
| if we pray and sing before Him with pride and ostentation |