CAL CODE HELP
Select the lexical link to see the citation in the full context of an entry.

sly PO8 114:13ܐܢܬܘܢ ܡܕܝܢ ܕܒܐܣܘܣ ܐܣܠܝܬܘܢ ܠܢܣܛܘܪܝܣ ܗܿܘ ܕܪܘܫܐ ܕܬܪ̈ܝܢ ܟܝ̈ܢܐ you therefore who banned Nestorious, that teacher of diophycism at Ephesus
sly PO8 114:5ܒܗܿܝ ܕܐܣܬܠܝ ܢܣܛܘܪܝܣ ܪܫܝܥܐ inasmuch as wicked Nestorius was banned (at the council of Ephesus)
[plyrwpwryˀ] PO8 11:1ܬܘܒ ܦܠܝܪ̈ܘܦܘܪܝܣ ܐܘܟܝܬ ܣܗ̈ܕܘܬܐ ܘܓܠ̈ܝܢܐ
[brwkˀ] PO8 121:4ܡܢ ܒܬܪ ܬܠܬܐ ܒܪ̈ܘܟܐ after three blows(?)
šwg PO8 121:8
zwˁp, zwˁpˀ PO8 124:12ܒܙܘܥܦܐ ܛܪܕܬܗ ܡܢ ܥܕܬܐ I drove him from the church indignantly
pšl PO8 12:7
mdyln, mdylnˀ PO8 12:8ܡܕܝ̈ܠܢܐ ܘܡܫ̈ܡܫܢܐ
ˁtyd PO8 12:8ܥܬܝܕ ܗܘܐ ܠܡܦܠ he was about to fall
[dyqwnyˀ, dyˀqwnyˀ] PO8 12:9ܐܥܠܘܗܝ ܠܒܝܬ ܕܝܘܩܢܝܩܘܢ they brought him to the hospital
[pnṭˀpṭrwpws] PO8 131:3ܘܦܢܛܐܦܛܪܘܦܘܣ ܘܪܒܝܬܐ ܕܣܘܥܪ̈ܢܐ ܥ̈ܕܬܢܝܐ ܗܘܐ he was manager and steward of the church affairs
lwr, lwrˀ PO8 13:8ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܗܝܕܝܢ ܒܫܠܝܐ ܒܠܐܒܪܐ ܕܡܝܘܡܐ he was at ease at that time in the monastery of GN
nwm, nwmˀ PO8 142:12ܢܘ̈ܡܐ ܕܢܚܫܐ copper coins
[qpylyn] PO8 17:1ܐܦܢ ܒܝܬ ܩܦܠܝܘܢ ܘܐܦܢ ܒܦܘܛܩܐ
tryṣw, tryṣwtˀ PO8 17:3ܪܕܝܦ ܗܘܐ ܡܛܠ ܬܪܝܨܘܬ ܫܘܒܚܐ he had been persecuted because of orthodoxy
qplw, qplwtˀ, qpylwtˀ PO8 17:4ܩܘܪܝܠܘܣ ܩܦܝܠܐ ܂܂܂ ܬܡܢ ܦܿܠܚ ܗܘܐ ܩܦܝܠܘܬܐ PN the tavern keeper ... had engaged in tavern-keeping there
qpylw, qpylwtˀ PO8 17:4ܡܫܢܝ ܗܘܐ ܠܗ ܠܐܣܩܠܘܢܐ ܘܬܡܢ ܦܿܠܚ ܗܘܐ ܩܦܝܠܘܬܐ he moved to Ashkelon and took up shopkeeping work there
[ṭˀws] PO8 18:11ܟܬܪ ܛܐܿܘܣ wait a bit
lbk PO8 19:2ܐܪܐ ܚܢܦܘܬܐ ܥܬܝܕ ܕܬܠܒܘܟ※ will paganism really take over?
mštrrn PO8 22:6ܟܒܪ ܡܕܡ ܕܥܬܝܕ ܕܢܬܐܡܪ܂ ܠܐ ܡܫܬܪܪܢܐ ܂܂܂ ܡܣܬܒܪ ܠܐܢܫ̈ܝܢ perhaps that which is going to be said seems to be incredible to people
mthwnnˀyt PO8 237:2 (SevAntBri)ܟܕ ܕܝܢ ܐܬܒܣܪ ܦܓܪܐ ܕܡܢܦܫ ܡܬܗܘܢܢܐܝܬ then when he was given a bodily flesh that was ensouled by intelligence
ḥšw, ḥšwtˀ PO8 237:4ܡܛܠ ܚܫܘܬ ܐܠܗܘܬܐ ܗܿܝ ܕܠܐ ܪܕܝܐܝܬ ܡܬܛܿܒܒܐ ܥܠܝܢ ܡܢ ܐܢܫ̈ܝܢ concerning that divine Passion that is not reported to us so fluently by people
rgtnˀyt PO8 238:4
zrz PO8 240:3ܠܘܬ ܐܓܘ̈ܢܐ ܪܘܪ̈ܒܐ ܕܣܗܕܘܬܐ ܙܪܙ ܐܢܘܢ he equipped them for the great battles of martyrdom
twḥdy PO8 249:2ܟܠ ܡܐ ܕܐܝܘܗܝ ܐܪܥܢܝܐ ܘܐܫܝܕܐ ܘܬܘܚܕܝܐ everything earthly, liquid, and combustible
ḥbwbny PO8 249:2var.ܚܒܘܒ‍{‍ܝ‍}‍‍<‍ܢ‍>‍ܐ
ryš mwtb, ryš mwtbˀ PO8 250:1ܗܿܘ ܕܗܼܘܐ ܪܝܫ ܡܘܬܒܐ ܕܡܘܡܦܣܘܐܣܛܝܐ that one who was patriarch of GN
dymwsyˀ PO8 25:3ܟܬܝܒܬܐ ܕܡܘܣܝܬܐ the public records
ˁbyṭ PO8 261:5ܐܟܙܢܐ ܓܝܪ ܕܐܢܬܬܐ ܐܢܫ ܟܕ ܒܥܘܬܪܐ ܘܒܡܫܪܬܚܘܬܐ ܥܒܝܛܐ like that of some woman rich in wealth and abundance
rkn, rknˀ PO8 263:9ܡܣܐܬܐ ܫܼܘܝܿܬ ܪ̈ܟܢܐ a balanced scale
mbḥnn, mbḥnnˀ PO8 269:12ܒܡܚ̈ܫܒܬܐ ܡܒ̈ܚܢܢܝܬܐ with investigating thoughts
dymwsyˀyt, dymwsˀyt PO8 26:3ܡܢܗܘܢ ܕܟܬܝܒ̈ܬܗ ܂܂܂ ܕܣܝ̈ܡܢ ܕܐܡܘܣܐܝܬ those of his writings that have been made public
msq, msqˀ PO8 274:3ܒܡܬܬܬܝܒܢܘܬܐ ܘܡܣܩܐ
prṣwpwn, prṣwpwnˀ PO8 279:8ܦܪ̈ܨܘܦܘܢܐ ܡܕܡ ܕܚܝ̈ܠܐ ܘܕܡ̈ܘܬܐ ܕܚܝ̈ܘܬ ܫܢܐ some frightening images and shapes of wild beasts
ḥwg PO8 289:13ܢܿܫܐ ܐܝܟܢ ܕܗܼܘ ܘܚܝܿܓܐ (the internal vision) somehow grows weak and goes around and around (dealing with God's infinitude)
mstyknw, mstyknwtˀ PO8 289:13ܠܐ ܡܣܬܝܟܢܘܬܐ ܘܠܐ ܡܬܩܪܒܢܘܬܐ ܕܡܚܬܬܐ ܕܐܠܗܐ the unboundedness and unapproachableness of God's descent
tlyty PO8 28:11ܗܿܘ ܕܡܬܩܪܐ ܗܘܐ ܬܠܝܬܝ ܩܠ̈ܝܬܐ that one who was called the three-celled one
mkyl PO8 28:3ܕܡܟܝܠ ܐܣܐܒ ܗܘܐ who had already become very aged
sˀb PO8 28:3ܕܡܟܝܠ ܐܣܐܒ ܗܘܐ who had already become very aged
[pylwswpytynˀ] PO8 290ܗܝܿ ܕܠܩܘܗܠܬ ܦܝܠܘܣܘܦܝܬܝܢܬܐ ܥܒܝܕܐ that which had been treated philosophically by Qoheleth
mlk PO8 292:10ܡܦܠܓܐܝܬ ܥܕܡܐ ܠܫܘܠܡܐ ܡܬܬܡܠܟܝܢ ܗܘܘ (Israel and Judah) were ruled dividedly until the end
sbys PO8 306:2ܠܘܬ ܐܘܪ̈ܚܬܐ ܣܒܝܣ̈ܬܐ ܗܠܝܢ ܕܠܕܦ̈ܢܐ toward those crowded roads that go to Daphne [a famous entertainment center near Antioch]
mtnbršnˀyt PO8 30[430]:4ܫܓܪܝܢ ܬܢܘܪܐ ܣܓܝ ܡܬܢܒܪܫܢܐܝܬ
qpylˀyt PO8 317:11ܠܐ ܡܒܨܪܐܝܬ ܘܠܐ ܩܦܝܠܐܝܬ neither by diminishment nor q' [glossed as "falsely"]
mbṣrˀyt PO8 317:11ܠܐ ܡܒܨܪܐܝܬ ܘܠܐ ܩܦܝܠܐܝܬ neither by diminishment nor falsely
ḥgny PO8 321:6ܗܿܢܘܢ ܕܡܐܡ̈ܪܐ ܚ̈ܓܢܝܐ ܐܡܪܝܢ
qbyˁˀyt PO8 323:9
mnpl PO8 32:10ܕܝܪܐ ܪܒܬܐ ܕܒܠܝܐ ܘܡܢܦܠܐ a large monastery that was old and collapsed
ptḥ PO8 339:1ܠܡ̈ܠܐ ܢܡܘ̈ܣܝܬܐ ܘܢܒ̈ܝܝܬܐ ܡܦܿܬܚܝܢ ܗܘܘ ܘܡܢܿܗܪܝܢ they were explaining and clarifying the words of the Law and the Prophets
npyq PO8 34:9 ܫܒܩܘܗܝ܂ ܡܢ ܗܘܢܗ ܢܦܝܩ܂ ܥܢܘܝܘܬܐ ܓܝܪ ܣܓܝܐܬܐ ܝܒܫܬ ܡܘܚܗ leave him alone; he is out of his mind; for too much asceticism dried out his brain
mtgzrnw, mtgzrwnwt? PO8 354:12ܡܬܓܙܪܢܘܬܗ ܕܟܐܦܐ
nyr PO8 355:11ܙܕܩ ܓܝܪ ܕܢܬܢܝܪ ܐܘ ܟܝܬ ܢܬܒܼܚܪ ܒܢܦܫܗ ܂܂܂ ܒܓܘܡܪ̈ܐ ܕܢܘܪܐ for it is proper that he be illuminated, that is tested in his soul, ... by fiery coals
kmh PO8 359:7ܘܠܐ ܡܫܟܚܐ ܟܡܐ ܟܡܐ ܛܼܠܢܝܬܐ ܕܒܛܘܦܣܐ܃ ܕܒܝܕ ܟܠܗܝܢ ܬܝܿܩܢܝܘܗܝ ܠܫܪܪܐ the shadow of the symbolism is not at all able to represent the truth through all these
kmh PO8 362:5ܡܨܪܦܢܝܬܐ ܟܡܐ ܟܡܐ ܐܝܬܝܗܿ ܘܚܪܝܦܬܐ how very bitter tasting it was and sharp
mṣrpn PO8 362:5ܡܨܪܦܢܝܬܐ ܟܡܐ ܟܡܐ ܐܝܬܝܗܿ ܘܚܪܝܦܬܐ how very bitter-tasting it was and sharp
mstgpnˀyt PO8 364:8 ܕܠܐ ܡܣܬܓܦܢܐܝܬ ܐܿܫܼܦ ܐܿܚܘܬ܃ ܘܨܿܡܝܬܐܝܬ ܘܫܼܠܝܐܝܬ that not in a way subject to injury I creep down, and securely and silently
ṣmytˀyt PO8 364:9ܕܠܐ ܡܣܬܓܦܢܐܝܬ ܐܿܫܼܦ ܐܿܚܘܬ܃ ܘܨܿܡܝܬܐܝܬ ܘܫܼܠܝܐܝܬ that not in a way subject to injury I creep down, and securely and silently
gwḥkn, gwḥkny PO8 369:10ܗܠܝܢ ܡܠܘܣܝ̈ܬܐ ܬܥܝܫ̈ܬܐ ܘܓܘܚ̈ܟܢܝܬܐ these weary and ridiculous little words
mlwsh, mlwstˀ PO8 369:10ܗܠܝܢ ܡܠܘܣܝ̈ܬܐ ܬܥܝܫ̈ܬܐ ܘܓܘܚ̈ܟܢܝܬܐ these weary and ridiculous little words
qrṭ PO8 36:2, 37:2
dyqwnyqˀ PO8 36:3ܟܕ ܢܿܦܩ ܡܢ ܕܝܘܩܢܝܩܘܢ
dyqwnyqˀ PO8 37:12ܠܚܘܕܐܝܬ ܒܕܝܘܩܢܝܩܘܢ ܢܣܿܒ ܗܘܐ
ˁṣr PO8 383:10ܡܥܿܨܪ ܐܢܐ ܠܦܓܪܝ ܘܡܩܿܦܚ ܐܢܐ I keep my body under control and press on it
ḥzyry PO8 383:6ܢܦܫܐ ܚܙܝܪܝܬܐ ܘܬܘܪܝܬܐ
twry PO8 383:6ܢܦܫܐ ܚܙܝܪܝܬܐ ܘܬܘܪܝܬܐ a porcine and bovine soul
trˀw, trˀwtˀ PO8 383:7ܠܘܬ ܬܐܪܘܬܐ ܕܦܓܪܐ ܨܿܝܡܝܢ ܗܘܘ ܫ̈ܠܝܚܐ the apostles fasted for the training of the body
mšḥr PO8 42:8ܟܕ ܡܫܿܚܪ ܗܘܐ ܟܠܗ ܐܝܟ ܫܓܘܪܐ ܕܩܐܡܝܢܐ who was completely black like an oven heater
qnwbywˀrkys PO8 44:1
[plyrwpwryˀ] PO8 457:2ܩܒܠܬ ܦܠܝܪܘܦܘܪܝܐ ܫܪܝܪܬܐ I received true satisfactory persuasion
ˀšh, ˀšt, ˀštˀ PO8 51:1
pwrr PO8 51:5, 6ܟܕ ܡܢ ܐܫܬܐ ܡܫܬܠܗܒ ܘܡܬܦܘܪܪ when he was enflamed and burning up from the fever
psyps PO8 62:4ܒܦܣܝܦܘܣ ܕܓܘܐ by common vote
[qqwˀytys] PO8 63:12ܫܘܚܢܐ ܒܝܫܐ ܒܪܓܠܗ܂ ܗܿܘ ܕܩܿܪܝܢ ܠܗ ܐܣ̈ܘܬܐ ܩܩܘܐܝܬܝܣ ܕܡܬܦܫܩ ܕܝܢ ܒܝܫ ܙܢܐ a bad sore in his foot, that which physicians call q', which means a bad kind
qšy PO8 66:1ܡܪܬܐ ܩܫܝܬܐ dangerous venom
nṣl, nṣlˀ PO8 66:8ܐܝܟ ܕܢܬܚܫܚܘܢ ܒܢܨ̈ܠܐ as if they would make use of bathings
mqsms PO8 70:10ܡܩܣܡܣܐ ܒܩ̈ܢܘܠܘܣ decorated with trellises
[qwmṭynws] PO8 75:11ܐܢܫ ܩܘܡܛܝܢܘܣ ܡܢ ܗܠܝܢ ܢܨܝ̈ܚܐ ܕܐܠܟܣܢܕܪܝܐ a certain q' of those illustrious men of Alexandria
rwgˀ PO8 76:2ܐܫܬܠܚܬ ܡܢ ܩܘܡܝܣ ܕܐܬܠ ܪܘܓܐ ܠܦܠ̈ܚܐ ܕܬܡܢ I was sent by the comes to pay wages to the workers there
tryn PO8 82:10ܚܝܘܬܐ ܗܿܝ ܬܪܝܢܬ ܟܝܢܐ that two natured animal (in reference to Nestorius)
zyˁ, zyˁˀ PO8 84:4ܘܒܟܘܪܗܢܐ ܙܝܥܐ ܡܬܢܘܠ ܗܘܐ he was tormented by a frightful illness
šwḥr, šwḥrˀ PO8 91:10ܐܫܟܚܗ ܡܢ ܠܓܘ ܕܡܠܐ ܫܘܚܪ̈ܐ he found its inside (of the book) to be full of dirt(? as opposed to its elegant outside)
sym, symˀ PO8 98:8ܣܝܡܐ ܕܗܝܡܢܘܬܐ ܕܣܘܢܕܣ ܕܒܟܠܩܝܕܘܢܐ the creed of the synod of Chalcedon

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Wed, 16 Jul 2025 18:25:36 -0400