CAL CODE HELP
Select the lexical link to see the citation in the full context of an entry.

mlwˀ, mlwˀˀ Rechts2 .2.16ܡܠܘܐܐ ܝܗܒܐ ܠܣܛܢܐ ܠܡܬܓܢܒܪܘ it gives Satan the opportunity to boast
ḥryyw, ḥryywtˀ Rechts2 .2.3ܚܪܝ̈ܝܘܼܬܐ ܕܕܝ̈ܢܐ ܕܚܕ ܥܡ ܚܕ the contentious behaviors of the judges one with the other
pyqyl, pyqylˀ Rechts2 .2:10ܗܘܝܬ ܐܦܝܣܩܘܦܐ ܠܘ ܕܒܦܝܩܝܠܐ ܘܚܘܛܪܐ ܬܬܩܣܡܣ you did not become a bishop so that you might be adorned with the pallium and staff
[qtrsys] Rechts2 120:20ܩܬܪܣܝܣ ܕܝܠܗܘܢ ܬܗܘܐ܂ ܘܠܐ ܢܫܡܫܘܢ ܒܪܫ ܥܡܐ their removal must happen and they not minister to the people
dḥlh, dḥltˀ Rechts2 122:11ܐܘ ܠܚܢܦܐ ܐܘ ܠܝܗܘܕܝܐ ܐܘ ܠܚܕ ܡܼܢ ܕܚ̈ܠܬܐ ܐܚܪ̈ܢܝܬ̈ܐ to a pagan, a Jew, or someone of the other religions
šṭy Rechts2 122:13ܐܢܫ ܕܡܫܬܛܐ ܒܟܠܬܗ a person who commits adultery with his daughter-in-law
ḥrq Rechts2 122:2ܕܝܢܐ ܚܪܝܩܐ obligatory verdict
nqp Rechts2 124:28ܡܢ ܒܬܪ ܕܫܪܗܿ ܠܗܿܝ ܡܬܢܩܦ ܠܐ̄ܚܪܬܐ after he released that (earlier betrothed) one he became betrothed to another
spq Rechts2 128:27ܐܢܫ ܥܠܝܡܐ ܕܣܿܦܩ ܠܢܦܫܗ a self-sufficient young person
mynqn, mynqnˀ Rechts2 14:11ܒܓܘܐ ܝܗ̄ܒܘ ܠܗ ܗܼܢܘܢ ܚܐܪܘܬܐ ܐܝܟ ܕܠܡܝܢܩܢܐ ܕܝܠܗܘܢ in common they gave him freedom just as for one who shared nursing with them
dgwˀ, dbgwˀ Rechts2 14:11 ܒܓܘܐ ܝܗ̄ܒܘ ܠܗ ܗܼܢܘܢ ܚܐܪܘܬܐ ܐܝܟ ܕܠܡܝܢܩܢܐ ܕܝܠܗܘܢ in common they gave him freedom just as for one who shared nursing with them
gnbr Rechts2 2.16ܡܠܘܐܐ ܝܗܒܐ ܠܣܛܢܐ ܠܡܬܓܢܒܪܘ it gives Satan the opportunity to boast
ḥmsn Rechts2 34:22ܟܡܐ ܕܐܡܗܘܢ ܡܚܡܣܢܐ ܠܡܼܬܒ ܒܒܝܬܗܼܿ as long as their mother continues to dwell in her house
bsr, bsrˀ Rechts2 34:28ܗܿܘ ܕܩܿܪܝܒ ܝܬܝܪ ܒܒܣܪܐܼ the closest blood relative
kwšr, kwšrˀ Rechts2 36:2ܩܢܝܢܐ ܕܥܒܕܬܼ ܗܝܼ ܘܒܥܠܗܿ ܒܟܘܫܪ̈ܐ property that she and her husband created through skills
rpy Rechts2 36:26ܐܪ̈ܥܬܐ ܕܡܪ̈ܝܗܝܢ ܡܝܬܘ܂ ܘܝܪ̈ܬܐ ܠܐ ܐܪܦܝܘܼ lands whose owners have died and did not leave behind heirs
šḥṭ Rechts2 42:27ܒܥܠܬ ܢܩܦܗ ܕܠܘܬ ܐܢ̄ܬܬܐ ܗܿܝ ܡܫܚܛܬܐܼ in the matter of his consorting with that lewd woman
ˁl ˀpy, ˁl ˀnpy Rechts2 44:11ܥܠ ܐܦܝ̈ ܕܠܐ ܥܩܒ ܫܦܝܪ on the grounds that he did not investigate properly
mwšḥh, mšwḥtˀ Rechts2 44:25ܟܕ ܥܕܟܝܠ ܒܡܫܘܚܬܐ ܕܛܠܝܘܬܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܗ̄ܘܼܘܼ when they were still at the age of youthfulness
ytm Rechts2 44:26ܟܕ ܥܕܟܝܠ ܒܡܫܘܚܬܐ ܕܛܠܝܘܬܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܗ̄ܘܼܘܼ܂ ܐܬܝܬܡܘ ܡܢ ܐܒܘܗܘܢ when they were still in the youthful stage of life they were orphaned of their father
psq, psqˀ Rechts2 54:10ܝܬܝܪ̈ܐ ܐܢܘܢ ܘܕܠܐ ܚܫܚܘ ܦܣܩܐ ܕܕܝ̈ܢܐ ܥܠܡܢ̈ܝܐ worldly legal decision are superfluous and useless
tḥwm, tḥwmˀ Rechts2 54:11ܠܒܢܘܗ̈ܝ ܓܝܪ ܕܥܠܡܐ ܗܢܐ ܚܫܚܝܢ ܦܣܩܐ ܕܕܝ̈ܢܐ ܘܬܚܘ̈ܡܐ for the children of this world, however, decisions and regulations are necessary
dwk, dwkˀ Rechts2 54:112ܐܝܟ ܕܡܿܠܦ ܫܠܝܚܐ ܐܠܗܝܐ ܒܕܘܟ ܘܡܚܘܐ as the divine apostle teaches and demonstrates somewhere
ˁlm, ˁlmˀ Rechts2 54:114[=1Cor 6:4]ܘܐܢ ܐܝܬ ܠܟܘܢ ܕܝܢܐ ܥܠ ܕܥܠܡܐ if you have a case about something worldly
pgrn Rechts2 54:13[=1Cor 3:3]ܠܐ ܗܐ ܦܓܪ̈ܢܐ ܐܢܬܘܢ܃ ܘܒܒܣܪ ܡܗܠܟܝܢ ܐܢܬܘܢ ̈ are you not corporal and walking in the flesh?
brz, brzˀ Rechts2 54:6ܟܪ̈ܣܛܝܢܐ ܐܝܟ ܕܒܐܪܙܐ܃ ܒܡܠܟܘܬܐ ܕܫܡܝܐ ܐܝܬܝܗܘܢ Christians are mystically in the Kingdom of Heaven
ḥryn, ḥrynˀ Rechts2 54:8ܒܡܠܟܘܬܐ ܕܝܢ ܕܫܡܝܐ ܘܠܐ ܚܕ ܚܪܝܢܐ ܘܡܨܘܬܐ ܐܝܬ but in the Kingdom of Heaven there is no contention or strife at all
mṣw, mṣwtˀ Rechts2 54:8ܒܡܠܟܘܬܐ ܕܝܢ ܕܫܡܝܐ ܘܠܐ ܚܕ ܚܪܝܢܐ ܘܡܨܘܬܐ ܐܝܬ but in the Kingdom of Heaven there is no contention or strife at all
ṭb Rechts2 56:12ܣܓ̈ܝܐܐ ܕܝܢ ܘܛܒ ܣܓܝ̈ܐܝܢ ܗܢܿܘܢ ܐܪ̈ܥܢܝܐ those earthly things, however, are many, very many
rwm Rechts2 56:27ܕܢܪܝܡ ܠܥܠܬܐ ܕܥܒܪ̈ܝ ܥܠ ܢܡܘܣ̈ܐ ܐܠܗܝ̈ܐ so that we might eliminate the excuse of those who transgress divine laws
lytyw, lytywtˀ Rechts2 56:28ܡܛܠ ܠܝܬܝܘܬܐ ܕܦܣܩ̈ܐ ܕܕܝ̈ܢܐ ܘܕܢܡܘܣ̈ܐ because of the absence of decisions, judgments and customary laws
ḥsyr Rechts2 58:8ܫܬܝܢ ܓܝܪ ܘܚܡܫ ܫܢܝ̈ܢ ܝܬܝܪ ܚܣܝܪ܃ ܐܝܬ ܠܝ ܒܚܝ̈ܝ ܗܠܝܢ for I have 65 years, more or less, in this life
bwnk, bwnkˀ, bwknˀ Rechts2 62:13ܐܝܬܝܗܘܢ ܓܝܪ ܗܿܢܘܢ ܕܡܼܢ ܗܘܦܪܟܝܐ ܗܿܝ ܒܘܟ̈ܢܐ for those who are from that diocese are the natives
lˁyn, lˁyny Rechts2 62:25ܗܕܐ ܙܢܝܘܬܐ ܗܝܼ ܓܝܪ ܓܠܝܬܐܼ܂ ܘܓܘܪܐ ܕܠܥܝܢ ܟܠ for this is open harlotry and public adultery

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Thu, 17 Jul 2025 04:38:49 -0400