CAL CODE HELP
Select the lexical link to see the citation in the full context of an entry.

mṣdyn, mṣdynˀ Rie 102:19ܡܨ̈ܕܝܢܐ ܐܝܟ ܕܘܝܕ ܗܿܘ ܕܥܒܕ ܢܦܫܗ ܫܢܝܐ ܐܝܟܢܐ ܕܠܐ ܢܡܘܬ pretenders like David, that one who made himself seem crazy so as not to die
pwlˀqy Rie 104:23ܟܕ ܡܘܕܝܢ ܕܟܪ̈ܝܣܛܝܢܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܐܬܪܡܝܘ ܒܦܘܠܐܩܝ when admitting they are Christians, they were put under guard
ˀspryd, ˀsprydˀ Rie 107:4ܒܕܡܣܩܘܣ ܒܐܣܦܪܕܐ ܢܚܼܬ ܡܢ ܫܘܪܐ ܒܠܠܝܐ (Paul) who descended from the wall in a basket at night
qmṭ Rie 107:5ܗܿܘ ܕܨܿܒܐ ܗܘܐ ܕܢܩܡܛܗ
lzz Rie 110:12ܗܝܿ ܕܕܟܠ ܟܠܗ ܠܐ ܢܬܬܟܒܘܢ ܘܢܬܬܠܙܘܢ ܡܢ ܪܕܘܦܝܐ ܘܢܓܗܘܢ ܡܢ ܟܠܗܿ ܒܝܫܘܬܐ so that in no way would they be troubled or oppressed by the persecution and escape all the bad stuff
tryn Rie 114:7ܬܪ̈ܝܢܝ ܢܦܫܐ ܓܪ̈ܒܢܐ double-minded lepers
ˀḥwn, ˀḥwnˀ Rie 117:19ܐܢ ܫܠܝܛ ܠܗ ܠܟܗܢܐ ܕܢܿܦܣ ܠܐܚܘܢܐ ܕܢܲܝܬܸܐ ܠܗ ܨܒܘܬܐ ܡܕܡ ܡܢ ܒܝܬ ܡܕܒܚܐ is the priest permitted to allow a litle brother [|| bbwsˀ] to bring him something from the area of the altar?
pwlqṭryˀ Rie 120:14ܟܕ ܚܛܘ ܘܩ̈ܡܝܥܐ ܡܕܡ ܐܘ ܩܼܛܪܘ ܒܨܪܪܐ ܬܠܘ ܥܠܝܗܘܢ ܐܝܟ ܦܘܠܩܬܝܪ̈ܝܐ when they sinned and some amulets or they tied in a pouch and hung it on them like phylacteries
mrḥ Rie 120:18ܡܛܠ ܕܒܝܼܫܬܐ ܕܕܐܝܟ ܗܕܐ ܐܬܬܡܼܪܚܬ because an evil like this was dared
qml Rie 125:17ܟܗ̈ܢܐ ܗܿܢܘܢ ܕܲܫܕܲܘ ܦܓܪܐ ܗܿܘ ܕܐܩܡܠ ܘܐܣܬܪܚ ܒܓܘܒܐ ܕܡ̈ܝܐ those priests who threw a host that got moldy and rotted into a water well
ṭmr Rie 125:23ܣܝܵܢܵܐ ܕܝܢ ܕܝܠܗ ܕܓܘܒܐ ܙܕܩܿ ܕܢܸܣܲܩ ܡܢ ܒܬܪܟܢ ܘܢܬܬܛܡܪ ܒܚܲܩܠܐ ܒܕܘܟܬܐ ܢܲܩܕܬܐ it is proper for the pit's mud to come out afterwards and be buried in the field in a clean place
mdyqˀ Rie 125:24ܡܕܝܩܐ ܥܠ ܚܡܪܐ
[byt dyqwn, byt dyqwnyqn] Rie 128:22
dqyqˀyt Rie 129:4ܢܬܿܬܿܒܪܘܢ ܛܒܐܝܬ ܘܕܩܝܩܐܝܬ (the remaining pieces of an otherwise broken altar) should be broken apart well and finely crushed
blˁ, blˁˀ Rie 131:20 ܡܦܩܝܢ ܒ̈ܠܥܐ ܠܒ̈ܢܝܢܫܐ ܘܠܒܥܝܪܐ (of magicians) who produce b's for people and animals
gnšyˀ Rie 132:15ܥܩܪܐ ܕܟܘܒܐ ܗܿܘ ܕܡܬܩܪܐ ܓܢܫܝܐ the root of that thistle called ischiatic
mqb, mqbˀ Rie 133:23ܟܦܝܢ ܡܚܛܐ ܘܪܡ̈ܝܢ ܪܝܫܗܿ ܒܡܩܒܗܿ they bend a needle and put its top through its eye
rḥšwšˀ Rie 134:5ܡܫܘܛܐ ܘܪܚܫܘ̈ܫܐ ܕܡܚܒܠܝܢ ܗܘܘ ܠܗܿ the locust(s?) and crawling insects that were destroying (the garden)
ˁdyly Rie 137:13
ˁdylw, ˁdylwtˀ Rie 137:14ܟܕ ܛܐܿܢ ܥܠܡܝܐ ܡܛܠ ܥܕܝܠܘܬܗ ܕܟܗܢܐ when the non-cleric insists on the priest's culpability
dwyl, dwylˀ Rie 13:19ܬܫܡܫܬܐ ܕܕܘܝܠܐ ܕܐܦܝܣܩܦܐ ܘܕܥܕܬܐ
psq, psqˀ Rie 142:14
hwgy, hwgyˀ Rie 14:8ܗܘܿܓܝܐ ܕܟܬܒ̈ܐ ܩܕܝܫ̈ܐ
mtktšn, mtktšnˀ Rie 16:1ܗܿܢܘܢ ܕܒܝܬ ܚܙܘ̈ܢܐ܃ ܐܘܿ ܗܢܝܘܟܐ܃ ܐܘܿ ܡܬܟܬܫܢܐ܃ ܐܘܿ ܕܠܐܓܘܢܐ ܐܿܙܠ those of the theater, or a charioteer, or gladiator, or one going to a combat
mnḥšn, mnḥšnˀ Rie 17:4ܠܚܘܫܐ܃ ܐܿܘ ܡܡܠܠ ܒܟܘܟ̈ܒܐ܃ ܐܿܘ ܦܫܿܪ ܚܠܡܼ̈ܐ܃ ܐܘ ܡܢܚܫܢܐ whether magician, astrologer, dream interpreter, or diviner
ymy Rie 17:6, 72:21
rywgtn Rie 20:19ܠܐ ܬܗܘܐ ܪܝܘܓܬܢܐ܂ ܡܗܕܝܐ ܓܝܪ ܪܓܬܐ ܠܘܬ ܙܢܝܘܬܐ be not libidinous, for desire leads to fornication
mrTnn, mrTnnˀ Rie 21:19ܠܐ ܬܗܘܐ ܡܪܛܢܢܐܼ܂ ܡܛܠ ܕܠܘ ܓܘܕܦܐ ܡܝܿܬܝܐ ܪܛܢܐ do not be a grumbler, for grumbling lead to blasphemy
mšˁly Rie 21:20ܠܐ ܬܗܘܐ ܂܂܂ ܚܬܝܪܐ ܘܡܫܥܠܝܐ
kyrwṭwnysˀ Rie 23:24
[psypysmˀ] Rie 24:2ܦܣܝܦܝܣܡܐܼ܂ ܐܘ ܟܝܬ ܟܬܒ̈ܐ ܕܫܠܡܘܬܐ ܢܝܬܐ
qrb Rie 24:5
ṣḥr Rie 2:12ܐܝܟ ܬܿܡ̈ܝܿܗܐ ܕܨܲܚܪܝܢ ܘܡܐܝܢ̈ܐ like blushing ones surprised and uncertain
šbyḥh, šbyḥtˀ Rie 2:13ܠܐ ܝܿܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܡܫܟܚ ܗܼܘ ܗܿܘ ܕܫܕܪܢܝ ܫܒ̈ܝܚܬܐ ܠܡܥܼܒܕ do you not know that the one who sent me is able to do miracles?
ḥrd Rie 2:6ܒܕܚܠܬܐ ܣܓܝܐܬܐ ܛܒ ܐܬܚܪܕܢܢ we trembled greatly in much fear
mškn, mšknˀ Rie 30:25ܡܢ ܗܠܝܢ ܕܒܡܫܼܟܢܐ ܐܢ ܐܢܫ ܢܬܩܿܪܒ should one have connections with theatrical things [of unaccepted persons]
[lwṭks, lwṭksˀ] Rie 31:10 [in a list of unacceptable people associated with magical practices]
[ˀlwmpyˀ, ˀwlmpyˀ] Rie 31:2ܪܗܿܛ ܒܐܘܠܘܡܦܝܐ one who races in an olympiad
lwrysṭ, lwrysṭˀ Rie 31:3
qytrsṭˀ Rie 31:3ܙܡܿܪܐ܃ ܐܘ ܩܝܬܪܣܛܐ܃ ܐܘ ܠܘܪܝܣܛܐ a singer, lyre or lute player
msrs, msrsˀ Rie 47:12ܐܘܢܟܣܐ ܐܘ ܟܝܬ ܡܣܪܣܐ ܂܂܂ ܐܬܬܪ̈ܝܡܢ ܒܥܘ̈ܗܝ܃ ܐܘ ܗܟܢܐ ܐܬܬܟܝܢ a eunuch, i.e., m' ... his testicles had been removed or he was created this way
psq Rie 48:11, 48:14ܢܬܦܼܣܩ ܡܢ ܥܕܬܐ ܂܂܂ ܘܢܬܦܣܩ ܟܠ ܟܠܗ ܐܦ ܡܢ ܫܘܬܦܘܬܐ he shall be excommunicated from the church ... and totally excommunicated even from (social) intercourse
prwšy, prwšyˀ Rie 49:2ܐܢ ܐܢܫ ܩܫܝܫܐ ܐܘ ܫܡܫܐ܃ ܡܢ ܐܦܝܣܩܘܦܗ ܗܘܐ ܒܦܪܘܫܝܐ should any priest or minister have been subject to excommunication by his bishop
[ˀpydrmˀ] Rie 4:25
mttmlkn, mttmlknˀ Rie 52:22ܐܦܠܐ ܝܠܝܕܘܬܐ ܕܒܪܢܫܐ ܣܼܒܠ܂ ܟܕ ܠܐ ܡܬܬܡܠܟܢܐ ܐܝܬܘܗܝܿ܂ ܘܐܦܠܐ ܠܨܒܝܢܐ ܕܐܚܪܢܐ ܐܘ ܠܡܫܬܒܩܢܘܬܐ ܡܫܼܥܒܕ He did not even endure human childhood, not being able to be dominated, nor even subjected to another's will or permission
sywmw, sywmwtˀ Rie 53:24ܫܿܘܼܐ ܒܣܝܘܡܘܬܿ ܢܡܘܣܐ equivalent in promulgating the Law
npq Rie 54:11ܐܢ ܐܢܫ ܥܠܡܝܐ ܟܕ ܠܐܢܬܬܗ ܢܿܦܼܿܩܼ ܐܚܪܬܐ ܢܿܣܼܒ should a secular man, when he would divorce his wife, take another; or one who is divorced by another
kwy Rie 55:1ܬܗܘܐ ܩܐܬܪܣܝܣ ܕܝܠܗ܃ ܐܝܟ ܡܟܘܝ ܒܬܐܪܬܗ܃ ܘܕܥܠܼܬܐ ܕܟܫܠܐ ܗܿܘܐ ܠܣܓܝ̈ܐܐ he should be removed from office like one cauterized inside(?) and who will be a reason for the failure of many
[qtrsys] Rie 55:17 and passim
[ˀpygrpˀs] Rie 55:19ܐܦܝܓܪ̈ܦܐܣ ܕܓ̈ܠܬܐ false epigraphs
[dmsyws] Rie 55:20ܕܝܡܣܝܘܣ ܩܿܪܐ ܠܚܘܒܠܐ ܕܥܡܐ ܘܕܩܠܝܪܘܣ that calls publicly for damage to the congregation and the clerics
spypw, spypwtˀ Rie 56:15ܡܛܠ ܣܦܝܦܘܬܗ because of his rashness [of one who kills another in a fight!]
pṭrˀ Rie 57:10ܐܘ ܢܥܕܥܕ ܥܡܗܘܢ܃ ܐܘ ܢܩܒܠ ܡܢܗܘܢ ܐܝܩܪ̈ܐ ܗܠܝܢ ܕܥܐܕܐ܃ ܕܐܝܟ ܐܝܟܢ܃ ܦܛܪ̈ܐ ܐܘ ܡܕܡ ܐܚܪܝܢ ܕܐܝܟ ܗܟܢ should he celebrate holidays with (Jews) or received those festival specialities from them, such as mazzos or other things like that
ḥsyr Rie 59:23ܕܡܠܟܘ̈ܬܐ܂ ܕ܊܂ ܕܚܣܝܪ̈ܬܐ ܒ܊ Kings:4 (books), Chronicles: 2 (books) [in a list of the "Old Testament" books]
mttˁbdn Rie 61:24ܡܛܠ ܡܬܬܪ̈ܬܝܢܐ ܘܡܬܬܥܒ̈ܕܢܐ ܘܗܠܝܢ ܕܒܬܝܒܘܬܐ ܡܿܠܦ it teaches concerning those being reproved, subjected, and those in penitence
sdyq Rie 62:19ܐܪ̈ܛܝܩܘ ܘܣܕܝܩ̈ܐ ܟܕ ܐܬܿܝܢ ܠܥܕܬܐܼ܂ ܢܥܡܼܕܘܢ ܡܢܕܪܝܫ when heretics and schismatics come to the church they are to be baptized anew
ṭmš Rie 74:10ܐܢܫ ܕܒܛܥܝܘܬܐ ܕܐܪ̈ܛܝܩܘ ܐܬܛܡܫ a man who was immersed in the error of heresy
ˁṣr Rie 75:1ܟܕ ܡܥܨܪܝܢ ܘܫܕܝܢ ܡܢܗܘܢ ܠܚܛܗ̈ܝܗܘܢ ܡܥܩܡ̈ܐ while exprelling and throwing of their perverse sins from them
šˁtˀglsy, šˁtˀglsytˀ Rie 86:8ܐܡܬܝ ܕܠܒܪ ܡܢ ܥܕܬܐ ܗܿܝܐ܂ ܛܥܼܬܐ ܓܠܣܝܬܐ ܐܝܬܝܗܿ when (baptism) takes place outside the church, it is monkey business
psq, psqˀ Rie 88:8ܠܐܦܘܦܣܝܣ ܕܝܠܝ ܐܘ ܟܝܬ ܠܦܣܩܐ ܡܚܘܐ ܟܘܠܢܐܝܬ ܘܡܫܡܠܝܐܝܬ ܐܓܪܬܐ ܗܝܿ that letter totally and completly demonstrates my verdict, i.e. p'
zyp Rie 91:13ܘܐܦ ܠܐ ܙܕܩܿ ܕܡܢ ܥܝܕܐ ܢܿܙܕܝܦ nor is it right for us to be deceived by something unusual
mˀrz, mˀrzˀ Rie 91:4ܘܠܐ ܡܐܪܙܐ ܠܥܕܬܐ ܐܿܬܐ nor does he come into the church as initiate
šwy Rie 95:24ܫܒܪܐ ܕܢܬܬܫܘܐ ܠܐ ܡܫܟܚܐ it is not possible for a child to be considered worthy
ṭlyy Rie 97:22ܝܬܝܪ ܡܢ ܗܿܢܘܢ ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܕܩܘܡܬܐ ܛܠܵܝܵܝܬܐ more than those who are of a boyish stature
ˁbd Rie 9:19ܪܝܫܐ ܕܚܒܼ̈ܠܐ ܡܬܬܥܒܕ܃ ܘܪܐܙܐ ܕܐܒܕܢܐ
mˁzynˀyt Rie ܨܒ:14ܟܘܠܢܐܝܬ ܘܡܥܙܝܢܐܝܬ totally and with fortitude

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Wed, 16 Jul 2025 13:57:24 -0400