CAL CODE HELP
Select the lexical link to see the citation in the full context of an entry.

gnḥ Sahd 108:9ܡܛܠ ܠܐ ܡܕܪܫܘܬܢ ܚܣܝܢܐܝܬ ܢܬܓܢܚ ܠܥܘܡܩܐ ܕܬܚ̈ܬܝܬܗܿ ܕܚܛܝܬܐ because of our lack of training we will be cast down violently to the lowest depths of sin
sqˁh, sqˁtˀ Sahd 110:1ܣܩܵܥܬܐ ܕܒܥ̈ܠܝ ܕܪܗܘܢ ܕܡܬܦܪܣܝܢ ܒܨܢܥܬܐ ܠܡܚܒܘܛ̈ܝܬܗܘܢ the fighting position of their opponents who are craftily planning their strikes
pwlhd, pwlhdˀ Sahd 110:17ܛܘܦܐ ܕܥܠ ܕܦ̈ܐ ܕܦܘܠܗܕܐ ܕܐܠܦܐ floating on the boards from the break up of the ship
šwlḥ, šwlḥˀ Sahd 114:3ܬܫܕܪܬܐ ܕܠܟܪܘܙܘܬܐ܃ ܒܫܘܠܚܐ ܕܡܢ ܟܠܡܕܡ a mission for announcing while ignoring everything else
[dmnṭynws] Sahd 117:11ܐܵܕܵܡܲܢܛܝܼܢܘܿܣ ܡܫܬܟܚ ܩܕܡܝܗܘܢ he is able to be resistant to them
ḥwbny Sahd 117:13 ܕܥܡ ܐܚ̈ܐ ܠܐ ܐܬܒܚܪ ܒܡܣܝܒܪܢܘܬܐ ܘܒܫܘܥܒܕܐ ܘܒܦܘܠܚܢܐ ܚܘܒܢܝܐ who has not been tested with the brethren in patience, obedience, and loving service
šwˁbd, šwˁbdˀ Sahd 117:13ܕܥܡ ܐܚ̈ܐ ܠܐ ܐܬܒܚܪ ܒܡܣܝܒܪܢܘܬܐ ܘܒܫܘܥܒܕܐ ܘܒܦܘܠܚܢܐ ܚܘܒܢܝܐ who has not been tested with the brethren in patience, obedience, and loving service
mšḥ Sahd 117:17ܠܐ ܐܬܡܫܚ ܠܘܬ ܐܚܪ̈ܢܐ ܒܚܘܒܐ he did not measure up to the others in love
mtmšḥnw, mtmšḥnwtˀ Sahd 118:10ܚܘܒܐ ܘܡܬܡܫܚܢܘܬܐ ܕܠܘܬ ܐܚܪ̈ܢܐ love and appropriateness toward others
ḥzyqw, ḥzyqwtˀ Sahd 126:9ܐܘܝܘܬܐ ܕܥܡ ܚܕܕ̈ܐ ܘܚܙܝܩܘܬܐ ܕܒܚܘܒܐ friendship with each other and being tightly connected through love
ṭbyˁw, ṭbyˁwtˀ Sahd 129:7ܡܐܝܢܘܬܐ ܘܩܘܛܥܐ܃ ܝܘܩܪܐ ܕܦܓܪܐ ܘܛܲܒܿܝܼܥܘܼܬܼܵܐ ܕܡܕܥܐ laziness, negligence, sluggishness of body, and sinking of the mind
sˁṭ Sahd 140:5ܠܗ ܠܕܒܘܪܐ ܡܣܲܥܸܛ ܒܥܝܢܘ̈ܗܝ he makes the guidance loathsome in his eyes
glp Sahd 141:11ܢܓܠܘܦ ܡܢ ܐܦܘ̈ܗܝ ܬܚܦܝܬܐ ܕܥܡܛܢܐ let him strip from his face the gloomy covering
npl, nplˀ Sahd 142:5ܢܒܥܐ ܕܢܪܝܡ ܢܲܦܠܲܢ we would seek to raise our fallen state
mqymw, mqymwtˀ Sahd 143:2ܕܢܟܣ ܘܢܥܕܘܠ ܠܩܢܘܡܢ܂ ܠܘܩܒܠ ܚܪܝܝܘܬܐ ܘܡܩܝܡܘܬ ܨܒܝܢܐ that we reprove and reproach ourself against litigiousness and willfulness
zqypy Sahd 15:4ܕܘܒܪܐ ܙܩܝܦܝܐ ܕܥܢܘܝܘܬܐ the harsh way of life of abstinence
ghyrw, ghyrwtˀ Sahd 161:17ܐܢܕܝܢ ܢܲܨܸܕ ܣܓܝ܃ ܚܠܦ ܢܘܗܪܐ܃ ܣܡܝܘܬܐ ܕܓܗܝܪܘܬ ܥܝ̈ܢܐ ܩܢܿܝܢ ܚܢܢ if we stare (at the sun) too much, instead of light we get the blindness of dazzling the eyes
ṣmḥ Sahd 165:18ܐܝܢܐ ܕܝܢ ܢܘܗܪܐ ܡܸܨܛܡܲܚ ܠܢ ܥܠ ܗܕܐ ܡܢ ܟܪܘܙ ܪܘܚܐ ܦܘܠܘܣ what light, then, shines on us because of this from Paul the herald of the Spirit
šbb Sahd 183:11ܚܒܠܐ ܕܡܢ̈ܐ ܩܛܝ̈ܢܬܐ ܕܡܢ ܐܢܫ ܕܠܥܠ ܡܢܗ ܡܫܬܒܸܒ ܠܗ a rope of fine strings lowered to him from someone above him
ḥdt Sahd 199:13ܐܝܟ ܥܓ̈ܠܐ ܚܕ̈ܬܐ ܕܡܫܘܪܝܢ ܒܬܪ ܐܡܗܬ̈ܗܘܢ ܒܚܘܒܐ ܟܝܢܝܐ like newborn calves jumping after their mothers with natural love
mšḥ Sahd 201:3ܠܡܬܚܐ ܕܩܘܡܬܗ ܣܒܿܟ ܕܲܢܡܲܫܲܚ he attempts to measure (or: make himself equal in measure to?) the extent of his stature
mṣdr Sahd 212:12ܘܝ ܗܟܝܠ ܠܕܪܘܸܐ ܠܐ ܡܼܢ ܚܡܪܐ܃ ܘܟܡܨܲܕܲܪ ܠܐ ܡܢ ܫܟܪܐ woe then to the one drunk but not by wine and inebriated but not from hard drink
šty Sahd 228:3ܟܡܗ ܕܡܫܬܬܝܐ܃ ܝܬܝܪ ܡܬܠܗܩܐ the more it has been allowed to drink the more thirsty it becomes
nwqš, nwqšˀ Sahd 249:4ܢܘܩܫܐ ܕܓܪ̈ܡܐ܃ ܥܡ ܨܘܕܪܐ ܕܪܫܐ throbbing of the bones along with headache
qdḥ, qdḥˀ Sahd 249:9ܟܐܒܐ ܐܡܝܢܐ ܕܐܣܛܘܡܟܐ܃ ܘܚܫܐ ܡܪܝܪܐ ܕܠܒܐ܃ ܩܕܚ̈ܐ ܝܬܝܪ̈ܐ ܕܒܟܠܗ ܓܘܫܡܐ constant stomach pain, bitter heart pain, and excessive burning throughout the body
mṣyw, mṣywtˀ Sahd 251:9ܡܡܲܦܸܨ ܝܩܝܪܘܬܗ ܕܓܘܫܡܐ܂ ܘܲܡܨܵܝܘܬܐ ܣܓܝܐܬܐ ܕܟܘܡ̈ܘܿ ܥܿܒܕ ܒܗ it empties out the heaviness of the body and produces much sucking out of the humors
krsn Sahd 264:15ܚܫ̈ܐ ܟܪ̈ܣܢܐ ܕܠܥܒܘܬܐ the abdominal pains of greediness
swṭ Sahd 266:8ܟܕ ܠܦܓܪܗ ܡܼܢ ܥܡܠܘ̈ܗܝ ܡܣܲܝܸܛ ܗܘܐ ܘܡܝܒܫ when he scorched and dried out his body by his labors
ntypw, ntypwtˀ Sahd 281:6ܡܬܕܒܪܝܢ ܚܢܢ ܒܢܬܝܦܘܬܐ ܩܠܝܠܬܐ ܠܟܐ ܘܠܗܠ we are easily led by distraction to here and there
ḥrḥr Sahd 299:15ܟܕ ܒܙܒܢ ܡܠܚܟܫ ܒܫܘܕܠܐ ܠܡܟܬ܃ ܘܒܙܒܢ ܡܚܪܚܪ ܘܢܒܿܚ ܒܡܪܝܪܘܬܗ ܠܡܙܥܘ ܠܠܒܐ while sometimes it wags the tail flatteringly in order to bite, and sometimes it growls and barks bitterly to frighten the heart
lḥkš Sahd 299:15ܟܕ ܒܙܒܢ ܡܠܚܟܫ ܒܫܘܕܠܐ ܠܡܟܬ܃ ܘܒܙܒܢ ܡܚܪܚܪ ܘܢܒܿܚ ܒܡܪܝܪܘܬܗ ܠܡܙܥܘ ܠܠܒܐ while sometimes it wags the tail flatteringly in order to bite, and sometimes it growls and barks bitterly to frighten the heart
šwg Sahd 314:17ܒ̈ܡܝܐ ܕܛܘܦܢܐ ܐܬܿܬܿܫܝܓ
qtqt Sahd 336:1 ܒܓܘܚܟܐ ܠܐ ܡܛܟܣܐ ܢܩܬܩܬ would he guffaw with uncontrolled laughter
špp Sahd 344:15ܡܢܘ ܒܪ ܒܣܪܐ ܕܠܐ ܢܲܫܸܦ ܡܢ ܪܘܡܐ ܕܓܐܝܘܬܗ who is the one of flesh who would not yield his haughty position
pṣl Sahd 356:17 ܘܦܨܿܠ ܘܡܲܩܸܠ ܢܦ̈ܫܬܢ ܡܢ ܒܣܪܐ he splits off and removes our souls from the flesh
ˁzylw, ˁzylwtˀ Sahd 362:15ܩܛܝܢܘܬܗ ܘܥܙܝܠܘܬ ܩܛܪ̈ܘܗܝ its tininess and its knots' entanglement
qṭn Sahd 362:9ܕܠܡܐ ܒܨܠܦܐ ܙܥܘܪܐ ܕܬܪܥܗ ܂܂܂ ܢܩܲܛܸܢ ܢܥܘܠ ܬܘܒ ܫܘܒܚܐ ܣܪܝܩܐ ܠܓܘ ܬܪܥܝܬܟ lest a thin bit of vain pride will again come in through a tiny crack in its door
hpwktnw, hpwktnwtˀ Sahd 363:6ܗܕܐ ܗܦܘܟܬܢܘܬܐ ܡܥܲܪܙܲܠܬܐ ܕܫܘܒܚܐ ܣܪܝܩܐ this mixed up perversity of empty praise
zwdq, zwdqˀ Sahd 367:11ܐܸܫܟܲܚ ܙܘܕܩܐ ܒܡܘܼܟܵܟܗ he found justification in his humility
sryq Sahd 373:11ܐܠܐܝܢܝ ܓܝܪ ܫܘܒܚܐ ܣܪܝܩܐ
lwbk, lwbkˀ Sahd 373:13ܠܫܪܝܗ ܒܠܘܒܟܐ ܕܡ̈ܠܐ to resolve it by comprehension of the words
gḥk Sahd 373:6ܘܩܕܡ ܟܠ ܒܪ̈ܝܵܢ ܢܸܬܓܿܚܸܟ let us be happy with all creatures
ˁwdr, ˁwdrˀ Sahd 378:17ܚܠܦ ܐܝܕܐ ܕܢܬܢܠ ܠܗ ܡܟܝܟܐܝܬ ܠܥܘܕܪܗ instead of the hand he should humbly give him for his assistance
ˀmry Sahd 398:12ܐܢ ܗܟܝܠ ܛܼܥܲܝܬܿ ܒܠܒܘܫܐ ܐܸܡܪܵܝܵܐ ܕܝܠܗܘܢ if, then, you were misled by their lamblike clothing
dˀbny Sahd 398:13ܓܘܝܘܬܗܘܢ ܕܐܒܢܝܬܐ their wolfish interior
rym, rymˀ Sahd 398:21ܠܩܠܐ ܕܡܫܪ̈ܘܩܝܬܗ ܘܠܪܝܵܡܵܐ ܕܚܘܛܪܗ ܬܬܿܬܦܝܣ you should obey the sound of his whistles and the raising up of his staff
hrtn Sahd 422:19ܠܒܐ ܗܪܬܢܐ
glwzy, glwzyˀ Sahd 423:16ܚܐܫ ܒܛܠܘܡܝܐ ܘܒܓܠܘܙܝܐ suffering with injustice and despoling
šwp Sahd 432:18ܡܬܪ̈ܟܟܢ܃ ܘܡܫܬܝ̈ܦܢ ܡܫܝܢܐܝܬ ܠܘܬ ܥܵܒ̈ܕܲܝ ܛܒܬܗܝ̈ܢ they are softened and peacefully stroked toward those who do good things to them
pwrtˀ Sahd 432:8ܚܡܬܐ ܘܦܘܪ̈ܬܐ ܒܥܪܝܪ̈ܝܬܐ anger and wild wraths
dˁr Sahd 440:11ܥܝܢܐ ܕܡܬܕܥܪܐ ܡܢ ܨܒܥܐ ܘܡܕܡܥܐ the eye that is poked by a finer and is tearing
kll Sahd 440:11ܠܐ ܕܝܢ ܡܲܟܿܠܵܐ ܕܒܒܝܫܘܬܐ ܐܬܥܘܪܲܬ̤ (the eye) does not then imagine (|| ܪܢܐ) that it has been wickedly blinded
mzqp Sahd 44:21ܐܘܪܚܐ ܓܝܪ ܕܡܪܕܝܬܟܘܢ ܩܫܝܐ܃ ܘܡܙܩܦܐ the route of your journey is difficult and rugged
šrq Sahd 44:21ܠܟܠ ܕܥܒܪܝܢ ܡܲܫܪܩܝܢ܃ ܘܐܡܪܝܢ they call out to all passers by and say
ˀspsy Sahd 453:8ܢܟܠܐ ܘܚܡܬܐ ܐܸܣܦܸܣܵܝܬܵܐ guile and snakelike anger
ˁqbny Sahd 453:9ܠܡܐܫܕ ܒܹܗ ܒܲܡܚܘܿܬܼܵܐ ܥܸܩܒܼܵܢܵܝܬܐ ܠܕܡܐ ܙܟܝܐ to shed pure blood in him with a sly blow
ḥwrḥr, ḥwrḥrˀ Sahd 456:7ܠܐ ܬܓܲܕܸܠ ܟܠܗ ܝܘܡܐ ܗܪܬܐ ܚܘܪܚܪܐ do not spend the whole day twisting together strife and dispute
mtyḥ Sahd 45:3ܐܘܪܚܟܘܢ ܡܬܝܚܐ ܛܒ ܘܢܓܝܪܐ your route is very prolonged and lengthy
ṭwr Sahd 462:16ܠܡܢܐ ܒܐܡܝܢܘ ܥܠ ܟܠ ܫܘ̈ܚܢܐ ܕܐܚܝ̈ܟ ܛܵܐܲܪ ܐܢܬ ܘܫܟܢ ܐܝܟ ܕܲܒܵܒܵܐ why do you always fly onto every fault of your brothers and settle like a fly?
dmm Sahd 462:17ܠܡܲܕܵܡܘܼ ܟܐܒܝ̈ܗܘܢ ܒܡܠܝ̈ܟ to make their pains more bloody with your words
ḥrš Sahd 464:20ܬܬܐ ܚܪܫܬܐ
bbwn, bbwnˀ Sahd 471:10ܥܒܝܘܬܐ ܕܩܪܝܡܐ ܠܒܒܘܢܗܿ ܓܘܝܐ the thick layer covering its inner pupil
ˀḥdh, ˀḥdtˀ Sahd 471:20ܡܢܐ ܕܝܢ ܐܸܚܵܕܬܐ ܕܓܠܝܐ ܬܪܥܐ ܕܗܕܐ so what is the bar that reveals this one's door
qṭp Sahd 490:14mqTp lr(ynh
mrtn Sahd 516:9ܕܘܟܬܐ ܕܚ̈ܝܘܬܐ ܘܥܩܪ̈ܒܐ܃ ܘܒܝܬ ܪܫܦܐ ܕܪܲܚܫܐ ܡܸܪܬܼܵܢܵܐ a place of animals and scorpions and creeping location of a poisonous reptile
ṭlm Sahd 519:15ܐܝܢܐ ܕܛܲܠܸܡ ܛܝܒܘܬܗ ܕܡܫܝܚܐ
[ ˀktryˀ] Sahd 537:15ܪܘܓܙܐ ܘܚܡܬܐ ܘܐܟܬܪܝܐ
lˁly Sahd 547:9[ܟܒܪ ܕܝܢ ܘܕܠܥܠܝ ܡܢܗ perhaps even upward from it
brqw, brqwtˀ Sahd 60:16ܒܪܩܘܬܗ ܢܗܝܪܬܐ its bright splendor
mhpky lšnˀ Sahd 6:14ܙܐܦܐ ܕܐܢܫܐ ܡܗܦܟܝ̈ ܠܫܢܐ the forgery of lying people
yˁrn Sahd 71:13ܐܦܠܐ ܬܘܒ ܐܢܫ ܢܗܘܐ ܝܲܥܪܵܢ ܒܟܠ ܒܝ̈ܫܢ nor should a man every be overgrown with all kinds of evils
šwy, šwyˀ Sahd 71:20ܫܸܘܝܵܐ ܕܢܵܪܓܵܐ
ghr Sahd 791:4ܠܐܝܟܐ ܕܓܗܪܐ ܢܘܪܐ ܡܢܟ to the place where fire is made to seem dim by You
ṭnn Sahd 83:3ܟܕ ܡܬܚܣܡ ܘܡܬܿܛܢܸܢ ܘܡܣܬܩܲܪ ܘܡܣܬܠܸܐ
ˀḥd, ˀḥdˀ Sahd 83:6
šrwˁtnw, šrwˁtnwtˀ Sahd 87:13ܒܝܕ ܫܲܪܘܼܥܛܵܢܘܼܬܐ ܕܡܫܚܐ ܕܥܠܘܗܝ by means of the viscosity of the oil that is on it
ṣbr Sahd 96:1ܐܢ ܠܐ ܂܂܂ ܢܪܟܢ ܐܕܢܢ ܠܩܘܒܠܗ܃ ܕܢܨܒܪ ܠܡܘܚܐ ܕܪܹܫܲܢ ܒܢܫܒܗ (we will not be moved by him) if we do not bend our ear toward him to confuse the brain of our head with his blowing

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Wed, 16 Jul 2025 17:17:49 -0400