CAL CODE HELP
Select the lexical link to see the citation in the full context of an entry.

nwbrš, nwbršˀ SevLet 104:7ܕܠܐ ܂܂܂ ܥܠܝ ܢܘܒܪܫܐ ܕܚܣܡܐ ܢܓܿܘܙܠܘܢ so that they do not ignite the flame of envy against me
mzˁzˁˀyt SevLet 117:9ܗܿܘ ܕܡܙܥܙܥܐܝܬ ܘܣܦܝܦܐܝܬ ܥܠܝܗܿ ܕܗܕܐ ܨܒܘܬܐ ܐܟܬܒ that one who wrote about this matter in an agitated and rash manner
ṭyš SevLet 121:11ܠܐ ܐܢܫ ܂܂܂ ܡܬܛܦܝܣ ܗܘܐ ܠܚܕܝܘܬܐ ܛܝܫܬܐ ܕܐܝܟ ܗܕܐ no one was convinced of a spurious unity like this one
ḥgr SevLet 121:13
mṣˁyw, mṣˁywtˀ SevLet 127:10ܠܐ ܕܝܢ ܙܕܿܩ ܕܠܪܘܫܥ ܬܪܥܐ ܢܦܬܼܚ ܒܝܕ ܡܨܥܝܘܬܐ ܕܗܠܝܢ ܕܐܬܟܬܒ for it is not proper for us to open the door to impiety by means of the ambiguity of those things that have been written
sˀn SevLet 127:13ܣܐܘܢܐ ܕܓܘܐ ܕܒܬܪ̈ܬܝܗܝܢ ܪ̈ܓܠܐ ܡܣܬܐܢ a common footgear that is put on both feet
mṣˁˀyt SevLet 127:7ܡܨܥܐܝܬ ܐܝܬ ܠܗܝܢ (the words) are ambiguous
ymyny SevLet 132:9ܣܒܪ̈ܐ ܝܡ̈ܝܢܝܐ positive ideas
tˀwlwgysˀ SevLet 135:2ܠܪܘܚܐ ܩܕܝܫܐ܃ ܥܡ ܐܒܐ ܡܪܐ ܬܐܘܠܓܝܣܐ ܥܿܒܕܬ (the synod) declared the Holy Spirit divine along with the Lord Father
ṣmt SevLet 140:11ܘܟܠܗܘܢ ܟܘ̈ܢܝܐ ܕܕܐܝܟ ܗܠܝܢ ܨܡܿܬܘ they prohibited all such appellations
mtmṣynˀyt SevLet 140:12ܐܚܪ̈ܢܐ ܓܝܪ ܕܗܼܝ ܗܕܐ ܢܬܪܨܘܢ܃ ܠܐ ܡܬܡܨܝܢܐܝܬ ܗܘܼܬ ܠܗܘܢ it was impossible for the others to correct this
[zwgmksˀ] SevLet 140:13ܘܠܘ ܡܛܠ ܥܼܠܬܐ ܕܕܐܝܟ ܗܟܢ ܙܕܿܩ ܗܘܐ ܕܙܘܓܡܟܣܐ ܢܥܒܕܘܢ it was not right for them to create a dispute for such a reason
kwrhn, kwrhnˀ SevLet 141:8ܟܘܪܗܢܐ ܕܐܪܝܘܣ the mischief of Arius
ṭrš SevLet 142:4ܢܣܒܪ ܕܡܢ ܗܪܟܐ ܛܡܐܘܬܐ ܡܕܡ ܐܬܬܪܼܫܬ ܒܩܘܪܒܢܐ ܕܐܪ̈ܬܕܘܟܣܘ should we think that from here some impurity was sprinkled on the sacrifice of the orthodox
[ˀsqrṭys] SevLet 149:8ܕܐܝܬ ܗܘܐ ܠܗ ܛܟܣܐ ܗܿܘ ܕܡܼܬܩܪܐ ܐܣܩܪܛܝܣ who held the office entitled secretis
[mlˀqyn] SevLet 161:12ܡܠܐܩܝܢ ܕܝܢ ܡܫܡܗܝܢ ܐܓܘܒ̈ܛܝܐ ܠܛܠܝܘܣܐ ܕܟܪܐ for the Egyptians call a small male child m'
[plyqrywn] SevLet 162:1ܡܠܐܩܝܢ ܕܝܢ ܡܫܡܗܝܢ ܐܓܘܒ̈ܛܝܐ ܠܛܠܝܘܣܐ ܕܟܪܐ܃ ܟܐܙܢܐ ܕܒܘ̈ܙܢܬܝܐ ܦܠܝܩܪܝܘܢ for the Egyptians call a small male child m' just as the Byzantines do a p'
bwznṭy SevLet 162:1ml)qyn dyn m$mhyn )gwb:Ty) lTlyws) dkr); )kzn) dbw:znty) plyqrywn for the Egyptians call a small male child m' just as the Byzantines do a p'
mtnpln, mtnplnˀ SevLet 165:1ܐܢ ܓܝܪ ܟܕ ܥܠ ܥܘܕܪܢܐ ܕܝܠܗ ܬܟܼܝܠܝܢ ܗܘܝܢ܃ ܠܐ ܡܬܢܦ̈ܠܢܐ ܗܿܘܝܢ for if we relied on his help we would be safe from falling
ˁṣyy SevLet 165:7ܘܒܢ̈ܓܕܐ ܪܕܐ ܗܘܐ ܠܗܿܘ ܥܨܝܝܐ ܘܠܐ ܡܛܦܼܝܣܢܐ he chastised that stubborn and disobedient fellow with plagues
ylydˀyt SevLet 178:14ܐܦ ܗܼܘ ܨܡܚܐ ܡܬܝܕܥܢܐ܃ ܕܡܢܗ ܡܿܢ ܝܠܝܕܐܝܬ ܢܦܿܩ܃ ܘܠܘ ܡܢ ܒܬܪܗ ܡܬܚܼܙܐ He is also the perceptible ray that emerged from Him through birth and is not seen after Him
kwrk, kwrkˀ SevLet 178:7ܫܡܫܐ ܕܝܢ ܚܘܕܪܐ ܡܕܡ ܘܟܘܪܟܐ ܐܝܬܘܗܝ the Sun, then, is a kind of circle and sphere
mštrgrgnw, mštrgrgnwtˀ SevLet 209:2ܡܢܗܿ ܕܡܫܬܪܓܪܓܢܘܬܗܘܢ ܕܚܢ̈ܦܐ from the heathens' imagination
ḥṭwpw, ḥṭwpwtˀ SevLet 225:13ܚܛܘܦܘܬܗ ܕܗܿܘ ܕܥܡܟ ܡܬܼܚܪܐ the rapacity of the one contending with you
tkwsw, tkwswtˀ SevLet 239:6ܬܟܘܣܘܬܐ ܕܚܛܗ̈ܐ ܕܝܠܢ the restraint of our sins
gnsnyw, gnsnywtˀ SevLet 23:9ܐܘܣܝܐ ܓܢܣܢܝܘܬܐ ܡܕܡ ܡܫܘܕܥܐ܂ ܩܢܘܡܐ ܕܝܢ܂ ܡܢܬܢܝܘܬܐ "essence" is indicative of a certain general feature, while "hypostasis" a particularity
mntnyw, mntnywtˀ SevLet 23:9ܐܘܣܝܐ ܓܢܣܢܝܘܬܐ ܡܕܡ ܡܫܘܕܥܐ܂ ܩܢܘܡܐ ܕܝܢ܂ ܡܢܬܢܝܘܬܐ "essence" is indicative of a certain general feature, while "hypostasis" a particularity
mrḥ SevLet 255c:22ܐܬܡܪܚ ܩܼܛܠܐ ܛܡܐܐ ܕܢܒ̈ܝܐ
ˁbd SevLet 279a:13ܨܒܝܐ ܗܟܝܠ ܡܠܬܐ ܕܥܒ̈ܕܬܐ ܐܘ ܟܝܬ ܦܠܚ̈ܬܐ ܢܗ̈ܘܝܢ ܐܝܬܝܗܝܢ ܢܦܫܬܐ ܘܛ̈ܥܝܢܬ ܦܐܪܐ thus the saying wishes that the souls should be active and working and bearing fruit
ḥdḥdnyw, ḥdḥdnywtˀ SevLet 279c:12ܚܕܚܕܢܝܘܬܐ ܕܐܐܪ ܢܩܕܐ the paucity of clean air
mpwlh, mpwltˀ SevLet 280b:20ܐܝܟܿܐ ܕܡܦܘܠܬܐ ܬܡܢ ܢܬܿܟܢܫܘܢ ܢܫܪ̈ܐ wherever there is a dead body the vultures will gather
qpylˀyt SevLet 286a:17ܡܠܬܐ ܚܠܝܡܬܐ ܠܐ ܩܦܝܠܐܝܬ ܘܕܟܝܐܝܬ ܣܡ he set a sound word in a non(!?)-uncovered and pure way
ntš SevLet 287b:1ܗܘܿ ܕܝܢ ܕܢܬܿܫ ܠܡܠܦܢܘܬܐ ܒܝܘ̈ܠܦܢܐ ܗܪ̈ܬܝܩܝܐ that one who diminishes teaching through heretical instructions
šbwˁy SevLet 297:6ܟܪܘܟܝܐ ܫܒܘܥܝܐ the weekly cycle
mkrˀnˀyt SevLet 307:3ܡܟܪܐܢܐܝܬ ܡܙܥܩ it cries out sorrowfully
ʿrnˀyt SevLet 314:14ܘܠܘ ܥܪܢܐܝܬ ܢܥܪܩܘܢ ܡܢ ܫܘܬܦܘܬܐ ܕܠܘܬܗܘܢ that they not stubbornly flee from intercourse with them
mšlmnw, mšlmnwtˀ SevLet 318:9
šryˀyt SevLet 32:12ܗܿܝ ܕܠܘ ܫܪܝܐܝܬ ܐܬܐܡܪ ܫܘܚܠܦܐ ܕܒܫܘܘܕܥܐ that which in the declaration of the change was not loosely stated
mrhṭnw, mrhṭnwtˀ SevLet 334:10ܐܝܟ ܕܒܡܪܗܛܢܘܬܐ ܓܝܪ܃ ܐܝܬ ܒܗܝܢ ܗܟܢܐ ܒܗܠܝܢ ܕܐܡܝܪ̈ܢ ܠܡܠܦܢܐ
ṭwps, ṭwpsˀ SevLet 369a:12
mšbḥw, mšbḥwtˀ SevLet 370:4ܪܒܘܬ ܝܐܝܘܬܐ ܕܡܫܒܚܘܬܟܝ your(f.s.) excellency's great beauty
qlylw, qlylwtˀ SevLet 379a:15ܠܘ ܒܡܬܚܐ ܕܙܒܢܐ ܘܒܩܠܝܠܘܬܐ
ḥwwy, ḥwwyˀ SevLet 384:5
mtgḥknw, mtgḥknwtˀ SevLet 385:11
mrmrm SevLet 386:7
twmrny, twmrnytˀ SevLet 387:6
pḥry SevLet 390:8ܗܘܠܐ ܠܦܿܚܪܝܐ ܠܘܬ ܐܘܡܢܘܬܐ ܐܝܬܘܗܝ ܛܝܢܐ for the potter, clay is the material for craft work
mtqdmnw, mtqdmnwtˀ SevLet 398:6ܝܿܠܦ ܠܠܐ ܡܬܿܩܕܡܢܘܬܐ ܘܠܐ ܡܬܿܩܪܒܢܘܬܐ ܕܬܠܝܬܝܘܬܐ it learns the undetectability and unapproachability of the trinity
mtqrbnw, mtqrbnwtˀ SevLet 398:6ܝܿܠܦ ܠܠܐ ܡܬܿܩܕܡܢܘܬܐ ܘܠܐ ܡܬܿܩܪܒܢܘܬܐ ܕܬܠܝܬܝܘܬܐ it learns the undetectability and unapproachability of the trinity
šmˁwn, šmˁwnˀ SevLet 400:5ܗܿܢܘܢ ܓܝܪ ܕܥܒܘܪܐܝܬ ܘܐܝ ܕܡܢ ܫܡ̈ܘܢܐ ܠܗܠܝܢ ܕܟܬܒܐ ܐܠܗܝܐ ܐܡܪܝܢ those who talk about divine scripture cursorily and as if from some bits of hearsay
ˁwp SevLet 412b:13ܟܕ ܥܬܝܕܐ ܕܬܬܠܒܫ܃ ܡܬܥܝܦܐ ܐܘܡܢܐܝܬ ܘܦܐܝܐܝܬ when it is about to be worn, it is craftily and beautifully folded
pˀyˀyt SevLet 412b:13ܟܕ ܥܬܝܕܐ ܕܬܬܠܒܫ܃ ܡܬܥܝܦܐ ܐܘܡܢܐܝܬ ܘܦܐܝܐܝܬ when it is about to be worn, it is craftily and beautifully folded
ytyrw, ytyrwtˀ SevLet 416:1
sywmw, sywmwtˀ SevLet 423:7
mṭbˁ, mṭbˁˀ SevLet 424:2
ˁwbyn, ˁwbynˀ SevLet 430:6ܣܓܝܘܬ ܥܘܒܝܢܐ ܕܓܘܕܦܐ an abundance of bombast of reviling
mktmw, mktmwtˀ SevLet 431:4
mˁbdw, mˁbdwtˀ SevLet 437:5
[šrgh, šrgtˀ] SevLet 448:6
[qdwqlw] SevLet 76:8ܥܠ ܩܘܕܩܝܠܐ ܕܐܠܟܣܢܕܪܝܐ
mrznˀyt SevLet 77:3ܕܢܒ̈ܝܐ ܘܕܫ̈ܠܝܚܐ ܘܕܡ̈ܠܦܢܐ ܩܕܝ̈ܫܐ ܕܥܕܬܐ܃ ܗܠܝܢ ܕܡܪܙܢܐܝܬ ܠܡܠܬܐ ܕܗܝܡܢܘܬܐ ܐܠܦܘ of the prophets, apostles, and holy teachers of the church, those who taught the word of the faith in a revelatory (or: allegorical) manner
[mˀnyˀ] SevLet 87:1ܡܢ ܡܢܝܐ܃ ܗܢܘ ܕܝܢ ܡܢ ܫܢܝܘܬܐ from "mania", i.e., from madness

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Wed, 16 Jul 2025 13:09:35 -0400