mrhṭ, mrhṭˀ | ThbK1 100:3 | ܐܒܕܢܐ ܕܡܪ̈ܗܛܐ
| the loss of possessions |
dwl | ThbK1 10:8 | ܒܟܠ ܙܒܢܐ ܐܝܢܐ ܕܗܼܘ ܒܿܪܐ ܗܼܘܐ ܠܗܿ܃ ܗܼܘ ܟܕ ܗܼܘ ܚܘܫܒܐ ܕܿܐܠ ܗܼܘܐ ܒܢ
| in whatever era He would have created it (i.e., creation), the very same thought would have occurred to us |
mdwyn, mdwynˀ | ThbK1 111:27 | ܬܥܫܐ ܡܕܘܝܢܐ
| tiring labor |
sdwn, sdwnˀ | ThbK1 117:5 | ܐܝܟ ܕܥܠ ܣܕܘܢܐ ܪܘܚܢܐ ܢܬܪ̈ܫܡܢ ܟ̈ܬܝܒܬܐ ܠܐ ܡ̈ܬܠܚܝܢܝܬܐܿ
| as if indelible writings were to be inscribed on a broad canvas |
mtlḥyn, mtlḥynˀ | ThbK1 117:5 | ܐܝܟ ܕܥܠ ܣܕܘܢܐ ܪܘܚܢܐ ܢܬܪ̈ܫܡܢ ܟ̈ܬܝܒܬܐ ܠܐ ܡ̈ܬܠܚܝܢܝܬܐܿ
| as if indelible writings were to be inscribed on a broad canvas |
rhṭ | ThbK1 11:1 | ܨܒܝܢܐ ܠܘ ܡܢܬܐ ܗܼܘ ܡܼܢ ܡܩܝܡ̈ܢܝܬܗ ܕܟܝܢܐܼ܂ ܐܠܐ ܥܡ ܟܝܢܐ ܪܗܛ
| will is not a part of the constituents of nature, but rather co-occurs with nature |
mqymn | ThbK1 11:1 | ܨܒܝܢܐ ܠܘ ܡܢܬܐ ܗܼܘ ܡܼܢ ܡܩܝܡ̈ܢܝܬܗ ܕܟܝܢܐܼ܂ ܐܠܐ ܥܡ ܟܝܢܐ ܪܗܛ
| will is not a part of the constituents of nature, but rather co-occurs with nature |
ydwˁtnw, ydwˁtnwtˀ | ThbK1 11:13 | ܡܠܝܠܘܬܐ ܕܝܢ ܘܝܕܘܥܬܢܘܬܐ܂ ܘܚܝܠܬܢܘܬܐ ܘܒܪܘܝܘܬܐ ܕܐܠܗܐ
| |
ḥbš | ThbK1 11:19 | ܠܐ ܡܬܚܒܫ ܟܝܢܗ ܕܐܠܗܐ ܬܚܝܬ ܟܡܝܘܬܐ
| the nature of God is not subject to quantification |
kdn | ThbK1 11:20 | ܐܢܕܝܢ ܠܐܼ܂ ܡܼܢ ܐܢܢܩܐ ܡܬܟܕܢ ܠܗ ܬܚܝܬ ܡܘ̈ܫܚܬܐ ܕܓܘ̈ܫܡܐ
| if it is not perforce subject to the measurement of physical objects |
mtˀšrn, mtˀšrnˀ | ThbK1 128:10 | ܕܠܐ ܕܚܝܠܐ ܘܠܐ ܡܬܐܫܪܢܐ ܢܣܬܒܪ
| that it not be thought frightening and not credible |
rḥš | ThbK1 129:17 | ܗܼܘ ܐܠܗܐ ܐܪܚܫ ܒܪܥܝܢܗ ܕܗܟܢ ܢܐܡܪ ܥܠܘܗܝ
| as for him, God suggested in his mind that he should say thus of Him |
gwšmnyw, gwšmnywtˀ | ThbK1 12:1 | ܐܢܕܝܢ ܒܟܠܕܘܟ ܐܝܬܘܗܝ ܐܠܗܐ܂ ܐܝܟܢܐ ܠܘ ܒܗ ܥܠܝ̈ܠܢ ܒܪ̈ܝܬܐ ܡܛܠ ܓܘܫܡܢܝܘܬܗܝܢ
| so if God is everywhere (and immaterial!) how is it that created beings do not interfere with him on account of their corporeality |
ṭks, ṭksˀ | ThbK1 12:17 | ܬܠܬܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܛܟܣ̈ܐ ܕܟܠ ܫܡ܂ ܐܘ ܟܝܢ̈ܝܐܿ ܐܘ ܩܢ̈ܘܡܝܐܿ ܐܘ ܓܕܫܢܝܐ ܘܣܘܥܪ̈ܢܝܐ
| there are three possible categories for every substantive word: natural (i.e., an object), personal (i.e., a proper name), or accidental and effective (i.e. a descriptive term) |
gdšny | ThbK1 12:17 | ܬܠܬܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܛܟܣ̈ܐ ܕܟܠ ܫܡ܂ ܐܘ ܟܝܢ̈ܝܐܿ ܐܘ ܩܢ̈ܘܡܝܐܿ ܐܘ ܓܕܫܢܝܐ ܘܣܘܥܪ̈ܢܝܐ
| there are three possible categories for every substantive word: natural (i.e., an object), personal (i.e., a proper name), or accidental and effective (i.e. a descriptive term) |
zwr, zwrˀ | ThbK1 12:7 | ܒܪܝܬܐ ܘܟܠ ܕܒܗܿ܃ ܚܒܝܫܐ ܒܙܘܪܗ܂ ܐܝܟ ܦܪܕܬܐ ܕܚܠܐ ܒܐܝܕܐ ܕܚܕ ܡܢܢ
| creation and all that is in it is surrounded by his fist like a grain of sand in one of ours |
prdh, prdtˀ | ThbK1 12:7 | ܒܪܝܬܐ ܘܟܠ ܕܒܗܿ܃ ܚܒܝܫܐ ܒܙܘܪܗ܂ ܐܝܟ ܦܪܕܬܐ ܕܚܠܐ ܒܐܝܕܐ ܕܚܕ ܡܢܢ
| creation and all that is in is is surrounded by his hand like a grain of sand in one of ours |
ˀty | ThbK1 130:11 | ܓܠܝܢܐ ܐܝܬܘܗܝ܂ ܟܣܝܘܬܐ ܕܐܬܝܐ ܠܓܠܝܘܬܐ
| a revelation is hiddenness that turns into openness |
ḥlmny | ThbK1 130:13 | ܛ̈ܟܣܘܗܝ ܕܝܢ ܬܠܬܐ ܐܢܘܢ܂ ܚܕ ܡܬܪܓܫܢܐ܂ ܘܕܬܪ̈ܝܢ ܡܬܝܕܥܢܐ܂ ܘܕܬܠܬܐ ܚܠܡܢܝܐ
| there are three types of [revelation]: one -- that which is felt, the second -- that which is known, and the third -- that which is from dreams |
mtltw, mtltwtˀ | ThbK1 131:4 | ܡܬܠܬܘܬܗܝܢ ܕܝܢ ܥܠ ܬܠܬܐ ܕܪ̈ܝܢ ܂܂܂ ܪܡܙܐ ܗܿܘܬ
| their being three prefigured three generations |
ṭryqlyn, ṭryqlynˀ | ThbK1 133:13 | ܒܕܪ̈ܓܝܗܿ ܢܣܩ ܠܘܬ ܛܪ̈ܩܠܝܢܝܗܿ ܕܚܕܬܐ
| by means of its [the Old Testament's] steps we might ascend toward the upper dining chambers of the New |
brnyw, brnywtˀ | ThbK1 133:19 | ܐܡܝܪܐܼ ܐܝܟ ܥܝܕܗ ܕܟܬܒܐ܃ ܕܒܒܪܢܝܘܬܗܝܢ ܕܨܒܘܬܐ
| it is described, as is the custom of scripture, by the external appearance of the matter |
dll | ThbK1 133:7 | ܒܡܠܬܐ ܟܪܝܬܐ ܕܠܠܼܢܢ ܪܥܝܢܗܘܢ
| we have explained their sense with a brief word |
rˁyn, rˁynˀ | ThbK1 133:7 | ܒܡܠܬܐ ܟܪܝܬܐ ܕܠܠܼܢܢ ܪܥܝܢܗܘܢ
| we have explained their sense with a brief word |
kbr | ThbK1 136:17 | ܐܠܗ̈ܝܬܐܼ ܐܝܟ ܗܿܝ ܕܐܟܒܪܬܗ ܘܐܣܓܝܬܗ
| divine ones [blessings] like that one made him numerous and many |
tˁyšw, tˁyšwtˀ | ThbK1 136:5 | ܛܥܝܫܘܬ ܙܢ̈ܘܗܝ
| the harshness of his [Esau's] habits |
ˁzqh, ˁzqtˀ | ThbK1 137:16 | ܕܟܠܗ ܥ̈ܙܩܬܐ ܕܣܥܪܐ
| for he was all curls of hair |
lˁbw, lˁbwtˀ | ThbK1 137:18 | ܟܒܪ ܡܛܠ ܠܥܒܘܬܗ
| perhaps (he was called Edom) because of his greediness |
ˀḥydw, ˀḥydwtˀ | ThbK1 137:5 | ܐܚܝܕܘܬ ܐܝܕܗ ܕܝܥܩܘܒ ܒܥܩܒܼܗ ܕܥܣܘ
| Jacob's hand's holding Esau's heel |
qdymyw, qdymywtˀ | ThbK1 13:16 | ܫܘܘܕܥܐ ܕܩܕܝܡܝܘܬܗ
| indication of its being first |
gnšyˀ | ThbK1 144:19 | ܓܝܕܐ ܕܓܢܫܝܐ܃ ܓܝܕܐ ܕܥܛܡܐ ܕܩܪܝܒ ܠܚܪܘܬܐ ܕܘܟܬܗ ܕܡܦܩܢܐ
| 'ischial tendon': the tendon of the thigh that is near to the hip in the vicinity of the anus |
pkr | ThbK1 144:2 | ܕܡܘܬ ܨܠܝܒܐ ܦܟܪ ܐܢ̈ܝܢ ܠܐܝܕܘ̈ܗܝ
| he folded his hands together in the shape of a cross |
mpqn, mpqnˀ | ThbK1 144:20 | ܓܝܕܐ ܕܓܢܫܝܐ܃ ܓܝܕܐ ܕܥܛܡܐ ܕܩܪܝܒ ܠܚܪܘܬܐ ܕܘܟܬܗ ܕܡܦܩܢܐ
| 'ischial tendon': the tendon of the thigh that is near to the hip in the vicinity of the anus |
kkln | ThbK1 144:7 | ܦܝ̈ܣܟܝܐ ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܟܟ̈ܠܢܐ
| spotted ones, that is variegated ones |
pysky | ThbK1 144:7 | ܦܝ̈ܣܟܝܐ ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܟܟ̈ܠܢܐ
| spotted ones, that is variegated ones |
qrḥ, qrḥˀ | ThbK1 144:7 | ܩܪ̈ܚܐ ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܕܠܐ ܩܪ̈ܢܐ
| 'hornless sheep', i.e. without horns |
pysky | ThbK1 144:9 | ܕܐܟܡ ܒܚܘܪ̈ܬܐ ܗܼܘܝܘ ܦܝܣܟܝܐ
| 'one that is black among the white spots' [Gen 30:32ff.] means spotted |
ṣbr | ThbK1 145:1 | ܐܝܟ ܕܨܒܪܘ /ܕܣܒܪܘ/ ܐܢ̈ܫܝܢܿ
| as people chattered (var: thought) |
bˁd | ThbK1 147:22 | ܟܡܐ ܡܒܥܕܐ ܗܕܐ ܡܢ ܫܪܪܐ
| how distant this is from the truth |
grb | ThbK1 147:5 | ܕܒܨܝܪ ܩܠܝܠ ܐܓܪܒܘ ܠܗܘܢ ܟܠܗܘܢ ܒܣܓܕܬ ܕܝܘ̈ܐ ܕܡܨܪ̈ܝܐ
| for all of them had almost become leprous through worship of the evil spirits of the Egyptians |
qytrwd, qytrwdˀ | ThbK1 149 | ܫ̈ܘܥܝܬܐ ܕܦܘܐܘܛ̈ܐ ܘܙܡܝܪ̈ܬܐ ܕܩܝܬܪ̈ܘܕܐ
| the tales of the poets and the songs of the lute players |
ḥsmrrˀ | ThbK1 154:1 |
| |
mšryn, mšrynˀ | ThbK1 157:16, 178:19 | ܟܡܗ ܡ̈ܫܩܠܢܐ ܘܫܪ̈ܝܢܐ ܗܘܘ ܠܗܘܢ ܡܢ ܕܥܒܪܘ ܝܡܐ ܕܣܘܦ ܘܥܕܡܐ ܕܡܛܝܘ ܠܣܝܢܝ
| how many journeys and camps did they have from when they crossed the Suf Sea until they came to Sinai? |
swˁrny | ThbK1 15:22 | ܓܕ̈ܫܢܝܐ ܘܣܘܥܪ̈ܢܝܐ
| (words referring to) things that occur and things that one does |
qbˁ, qbˁˀ | ThbK1 162:1 | ܒܕܠܝܬ ܠܗ ܩܒܥܐ ܕܦܪܨܘܦܐ
| inasmuch as (God) does not have an actual facial appearance |
ṭwmˀ, ṭwmˀˀ | ThbK1 165:2 | ܬܕܟܝܬܐ ܕܛܘܡܐܐ ܕܓܪ̈ܒܐ
| purification of lepers' uncleanness |
mtkynnw, mtkynnwtˀ | ThbK1 16:10 | ܘܬܘܒ ܟܝܢܐܼ܂ ܥܠ ܫܡ ܡܬܟܝܢܢܘܬܗ ܢܣܝܒ
| |
kyn, kynˀ | ThbK1 16:11 | ܐܦ ܐܘܣܝܐ ܕܝܘ̈ܢܝܐܼ܂ ܗܼܘܝܘ ܟܝܢܐ ܕܝܠܢ
| also, the Greek word 'ousia' is the same as our 'kyana' |
šˀylˀyt | ThbK1 16:12 | ܐܢ ܐܘܣܝܐ ܐܢܫ ܢܫܡܗܝܘܝ܃ ܘܐܢ ܟܝܢܐ ܘܐܢ ܐܝܬܘܬܐ܂ ܫܐܝܠܐܝܬ ܡܬܚܫܚ
| whether one terms Him 'being' or 'nature' or 'existence', it is used metaphorically |
gḥwkw, gḥwkwtˀ | ThbK1 16:22 | ܡܠܝܠܘܬܐ ܓܝܪ ܘܝܕܘܥܬܢܘܬܐ ܘܓܚܘܟܘܬܐ ܘܫܢܬܐܼ܂ ܟܝ̈ܢܝܬܐ ܐܝܬܝܗܝܢ ̈
| rationality/speech, intelligence, laughter and sleep are natural abilities |
kyny | ThbK1 16:22 | ܡܠܝܠܘܬܐ ܓܝܪ ܘܝܕܘܥܬܢܘܬܐ ܘܓܚܘܟܘܬܐ ܘܫܢܬܐܼ܂ ܟܝ̈ܢܝܬܐ ܐܝܬܝܗܝܢ
| rationality/speech, intelligence, laughter and sleep are natural abilities |
rgyš | ThbK1 178:18 | ܪܓܝܫܝܢ ܗܘܐ ܥܠ ܡܫܩܠܢܗܘܢ
| they were made aware of (the time for) their departure |
rwm | ThbK1 178:22 | ܐܡܬܝ ܕܡܪܝܡܐ ܗܘܬ ܡܢ ܡܫܟܢܙܒܢܐ ܡܪܝܡܝܢ ܗܘܘ
| when (the cloud) would lift off of the tent of meeting, they would go off |
mdmk, mdmkˀ | ThbK1 179(15) | ܒܝܕ ܡܕܡܟܐ ܕܥܡ ܐܡܐ ܘܚܬܐ ܘܒܪܬܐ
| by means of intercourse with mother, sister, and daughter |
mtrgšn | ThbK1 17:8 | ܪܓܘܫܐ ܐܝܬܘܗܝ ܐܠܗܐ ܐܘ ܡܬܪܓܫܢܐ
| is God sensitive or sensible? (i.e., does God feel things or is He something that is felt?) |
rgwš | ThbK1 17:8 | ܪܓܘܫܐ ܐܝܬܘܗܝ ܐܠܗܐ ܐܘ ܡܬܪܓܫܢܐ
| is God one who perceives or one who is perceived? |
yhybw, yhybwtˀ | ThbK1 182(10) | ܥܘܗܕܢܐ ܕܝܗܝܒܘܬܗ ܕܢܡܘܣܐ
| commemoration of the giving of the Law |
šbwˁ, šbwˁˀ | ThbK1 182(17) | ܟܡܐ ܫ̈ܒܘܥܐ ܦܩܝܕܝܢ ܗܘܘ ܝܗ̈ܘܕܝܐ ܠܡܛܪ܂ ܣܛܪ ܡܢ ܝܘܡܐ ܕܫܒܬܐܼ ܬܪܝܢ܂ ܚܕ ܗܿܘܐ ܗܘܐ ܚܕܐ ܠܫܒܥ ܫ̈ܢܝܢ܂ ܘܕܬܪܝܢ ܠܚܡܫܝܢ ܫ̈ܢܝܢ ܂܂܂ ܘܒܗܿܘ ܪܒܐܼ ܂܂܂
| how many sabbaticals were the Jews commanded to observe? Two, apart from the Sabbath day: once was once every seven years, the second of fifty years ... and on that great one ... |
šbwˁ, šbwˁˀ | ThbK1 182(9) | ܕܬܪ̈ܝܢ ܕܫܒ̈ܘܥܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܥܘܗܕܢܐ ܕܝܗܝܒܘܬܗ ܕܢܡܘܣܐ܂ ܗܘܝܘ ܓܝܪ ܕܦܢܛܩ̈ܘܣܬܐ ܕܝܠܗܘܢ ܘܕܝܠܢ
| the second (holiday) is Shavuot, which is commemoration of the giving of the Law, for that is the one of Pentecost, theirs and ours |
ṭlm | ThbK1 183(4) | ܐܝܟ ܕܟܕ ܢܡܛܐ ܫܘܠܡܗܼ܂ ܠܐ ܢܬܛܠܡ ܙܒܘܢܐ ܘܡܙܒܢܢܐ
| so that at its completion neither buyer nor seller shall be financially injured |
ḥmtnw, ḥmtnwtˀ | ThbK1 184(1) | ܚܡܬܢܘܬܐ ܡܢܬܐ ܡܝܬܪܬܐ ܕܢܦܫܐ ܬܡܢ ܣܝܡܐ ܒܡܪܪܬܐ
| anger, an extra part of the life force, is located there [in the liver] in the bile |
bhwrˀyt | ThbK1 197:8 | ܡܫܬܠܡܐ ܟܒܪ ܒܗܘܪܐܝܬ
| it has already been fulfilled obscurely |
mknyw, mknywtˀ | ThbK1 19:17 | ܡܟܢܝ̈ܘܬܐ ܠܘܬ ܡܿܢ ܡܬܐܡܪ̈ܢ ܚܬܝܬܐܝܬ
| what, precisely, are said to be of a natural character? |
zrˁ | ThbK1 214:5 | ܕܒܟܠܗܘܢ ܫ̈ܒܛܐ ܢܙܕܪܥ
| (that the tribe of Levi) should be disseminated among in all the tribes |
mtyˀbnw, mtyˀbnwtˀ | ThbK1 22 | ܡܬܝܐܒܢܘܬܐ ܒܟܘܠ̈ܝܬܐ
| avariciousness is (located in) the kidneys |
nqš, nqšˀ | ThbK1 228:4 | ܠܫܐܘܠ ܡܪܘܚ ܡܢ ܪܘܚܐ ܒܝܫܬܐ܂ ܒܢܩܫ ܟܢܪܗ
| he gives Saul relief from his evil spirit with the playing of his lyre |
tšdrh, tšdrtˀ | ThbK1 255:18 | ܬܫܕܪܬܐ ܕܨܝܕ ܚܕ̈ܕܐ
| referencing each other (of the books of Kings and Chronicles) |
yḥydˀyt | ThbK1 264:21 | ܝܚܝܕܐܝܬ ܘܓܘܢܐܝܬ ܘܝܚܝܕܝ ܝܚܝܕܐܝܬ
| (prophecy is of three types) unique, generic, and uniquely unique |
qrš | ThbK1 26:10 | ܩܪܫ ܘܡܿܐܬ
| it grows cold and dies |
bny ˀswtˀ | ThbK1 26:13 | ܠܐܣܛܘܟܣܐ ܕܢܘܪܐ ܝܗܿܒܝܢ ܠܗܿ ܒ̈ܢܝ ܐܣܘ̈ܬܐ
| health specialists assign (red bile) to the element of fire |
ḥztˀ | ThbK1 26:18 | ܠܐ ܣܦܿܩܐ ܚܙܬܢ ܕܬܣܝܟ ܐܢܘܢ
| our faculty of vision is insufficient to define them |
swk | ThbK1 26:18 | ܠܐ ܣܦܿܩܐ ܚܙܬܢ ܕܬܣܝܟ ܐܢܘܢ
| our faculty of vision is insufficient to define them |
ḥšš | ThbK1 27:12 | ܕܡܬܩܦܣܐ ܠܗܿ ܡܼܢ ܗܿܘ ܗܕܡܐ ܕܚܿܐܫ
| that (the soul) withdraws from that affected limb |
qps | ThbK1 27:12 | ܕܡܬܩܦܣܐ ܠܗܿ ܡܼܢ ܗܿܘ ܗܕܡܐ ܕܚܿܐܫ
| that (the soul) withdraws from that affected limb |
šty | ThbK1 27:7 | ܐܝܬ ܕܝܢ ܕܐܡܼܪܘ ܥܠ ܢܦܫܐܼ܂ ܕܒܟܠܗ ܦܓܪܐ ܡܫܬܝܐ
| there are those who have said of the soul that it is interwoven throughout the body |
zryˁˀyt | ThbK1 282:7 | ܙܪܝܥܐܝܬ ܪ̈ܫܝܡܢ ܗܘ̈ܝ
| |
mbhqˀyt | ThbK1 282:9 | ܡܒܗܩܐܝܬ ܨܝܕ ܝܘܢܢ ܚܙܝܢܢ ܠܗܝܢ
| we see them in a particularly noticeable way in the case of Jonah |
blyˁw, blyˁwtˀ | ThbK1 283:9 | ܠܡܿܢ ܠܐ ܐܬܪܕܝ ܒܡܕܡ ܐܚܪܝܢ܂ ܐܠܐ ܒܒܠܝܥܘܬ ܢܘܢܐ
| why was (Jonah) not punished by something other than being swallowed by the fish? |
nwpq, nwpqˀ | ThbK1 29:18 | ܡܛܠ ܕܘܪܫܐ ܘܢܘܦܩܐ ܕܡܠܝ̈ܠܐ
| (all visible things have been created) for the sake of examination and study by rational beings |
mwtb, mwtbˀ | ThbK1 29:3 |
| |
myqr | ThbK1 29:3 | ܡܘ̈ܬܒܐ ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܡܝܩܪ̈ܐ
| |
mry, mryˀ | ThbK1 29:4 |
| |
ˀrkˀs, ˀrks, ˀrkws | ThbK1 29:5 | ܐܪܟܘܣ ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܡܕܒܪ̈ܝ ܐܐܪ
| |
mmll, mmllˀ (mmlˀ) | ThbK1 29:6 | ܬܘܒ ܕܝܢ ܡܠܝܠܘܬܐܼ ܒܟܠ ܙܒܢ ܐܝܬܝܗܿ܂ ܡܡܠܠܐ ܕܝܢ ܠܐ
| so then the ability to speak always exist, actual speech not so |
ḥyl, ḥylˀ | ThbK1 29:7 | ܚܝ̈ܠܐ ܕܕܚܝܠ ܚܙܘܬܗܘܢ
| |
mll, mllˀ | ThbK1 29:9 | ܡܠܠܐ ܕܝܢܼ ܠܫܢܐ ܐܝܬܘܗܝ
| |
ˁyr | ThbK1 29:9 |
| |
kdynw, kdynwtˀ | ThbK1 304:21 | ܟܕܝܢܘܬ ܥܠܡܐ ܬܚܝܬ ܢܝܪܐ ܕܝܘܠܦܢܗܘܢ
| |
[ṭwyt] | ThbK1 312:14 | ܝܪܚ ܛܘܝܬ ܕܗܼܘ ܟܢܘܢ ܐܚܪܝ
| |
qlwbyˀ, ˀqlwbyˀ | ThbK1 318:20 | ܩܠܘܒܝܐܼ܂ ܡܐܢܐ ܗܘ ܕܚܿܒܫܝܢ ܒܗ ܨ̈ܝܕܐ ܦܪܚܬܐ
| q' is that object in which hunters keep birds |
zˀpnˀyt, zpnˀyt | ThbK1 319:6 | ܡ̈ܚܒܠܢ ܡܢ ܠܓܘ ܘܡ̈ܬܩܢܢ ܡܢ ܠܒܪ ܙܐܦܐܢܐܝܬ
| ruined within but fraudulently constructed on the outside |
swṭ | ThbK1 31:24 | ܐܝܟ ܕܠܐ ܢܣܬܝܛ ܡܼܢ ܩܪܝܒܘܬܐ ܕܢܗܝܪ̈ܐ ܕܥܠ ܐܦܘ̈ܗܝ
| so that it [the firmament] would not be burned up due to the proximity of the lights on its surface |
dybṭˀ | ThbK1 32:17 | ܢܘܩܕܬܐ ܕܕܝܒܛܐ
| the central point of a circle |
plnṭˀ | ThbK1 32:18 | ܣܛܪ ܡܼܢ ܗܿܢܘܢ ܫܒܥܐ ܦܠ{ܝ̈}<ܢ>ܛܐ
| except for those seven planets |
mwṭ | ThbK1 32:23 | ܐܝܟ ܕܠܐ ܬܨܛܠܐ ܘܬܡܘܛ ܠܟܐ ܘܠܟܐ
| so that it does incline and totter back and forth |
šlpwḥh, šlpwḥtˀ | ThbK1 32:24 | ܫܠܦܘܚܬܐ ܘܦܪܕܬܐ ܕܕܘܚܢܐ ܕܒܗܿ
| a bladder with a millet grain inside it |
blˁ | ThbK1 332:1 | ܠܝܥܢܘܬܐ ܨܝܪܝܢ ܠܗܿ ܟܕ ܡܒܠܥܐ ܕܝܢܪ̈ܐ
| they depict greed (as a woman) devouring dinars |
mglḥ | ThbK1 337n.:15 | ܦܐܘܛܘܬܐ ܡܓܠܚܬܐ
| obvious poetry (i.e., imaginary(?), as opposed to those who try to identify specific creatures in the poetry of Job) |
mˁs, mˁsˀ | ThbK1 33:1 | ܠܐ ܙܕܩ ܕܢܓܪ ܒܡܥܣܗܘܢ
| it is not right for us to delay in refuting them |
ngr | ThbK1 33:1 | ܠܐ ܙܕܩ ܕܢܓܪ ܒܡܥܣܗܘܢ
| it is not right for us to delay in refuting them |
gdy | ThbK1 33:13 | ܢܘܪܐ ܘܐܐܪ ܠܥܠ ܓܕܿܝܢ ܘܣܿܠܩܝܢ
| fire and air ascend and rise upward |
ntˁ | ThbK1 33:14 | ܡ̈ܝܐ ܘܐܪܥܐ ܠܬܚܬ ܢܬܿܥܝܢ
| (as opposed to air and fire) water and earth weigh downward |
mgyḥnw, mgyḥnwtˀ | ThbK1 342:10 | ܩܪܐ ܕܝܢ ܡܓܝܚܢܘܬܐ ܠܡܫܬܓܫܢܘܬܐ ܘܠܕܠܘܚܝܐ
| (in Daniel) he called disturbance and confusion ܡܓܝܚܢܘܬܐ |
mštgšnw, mštgšnwtˀ | ThbK1 342:10 | ܩܪܐ ܕܝܢ ܡܓܝܚܢܘܬܐ ܠܡܫܬܓܫܢܘܬܐ ܘܠܕܠܘܚܝܐ
| (in Daniel) he called disturbance and confusion ܡܓܝܚܢܘܬܐ |
ˁzy | ThbK1 353:21 | ܡܠܦ ܕܐܝܟܢܐ ܢܥܙܐ ܩܕܡ/ܠܘܩܒܠ/ ܚܫܐ ܟܝ̈ܢܝܐ܂ ܘܠܘܩܒܠ ܩܪ̈ܒܐ ܕܡܢ ܠܒܪ
| he teaches how we may withstand natural pains and attacks from without |
ˀwḥdtnˀyt | ThbK1 354:12 | ܡܢ ܗܿܝ ܕܐܘܚܕܬܢܐܝܬ ܪܟܒܘ ܡ̈ܠܝܗܘܢ
| from the fact that they composed their texts enigmatically |
mttˁyrnw, mttˁyrnwtˀ | ThbK1 354:17 | ܫܢܬܐ ܘܡܬܬܥܝܪܢܘܬܐ
| (God is depicted anthropomorphically with) sleep and state of being awake |
ḥwq, ḥwqˀ | ThbK1 354:2 | ܟܠܗ ܢܝܫܐ ܕܡܝܬܪܘܬܐ ܒܝܬ ܚܘ̈ܩܘܗܝ ܚܡܝܠ
| every excellent goal is included among his verses |
mkynw, mkynwtˀ | ThbK1 355:8 | ܡܛܠ ܡܟܝܢܘܬܐ ܕܡ̈ܘܫܚܬܐ
| |
plˀtnw, plˀtnwtˀ, plˀtnywtˀ | ThbK1 356:14 | אורגניס גיר טעיא הוא משכחנהּ דהדא אומנותא דפלאתניותא
| as for Origen, his discovery of this allegorical artistry was in error |
nmws, nmwsˀ | ThbK1 360:24 | ܒܢܡܘܣܐ ܕܗܠܝܘܦoܠܝܣ
| in the Nome of Heliopolis |
ngr | ThbK1 365:19 | ܠܡܘܪܕܟܝ ܢܓܪ ܠܗ ܙܩܝܦܐ
| he made a gallows of wood for Mordecai |
bny plṭyn | ThbK1 365:9 | ܚܙܐ ܒܙܒܢ ܐܢ̈ܫܝܢ ܡܢ ܒ̈ܢܝ ܦܠܛܝܢ
| at one time he saw some courtiers |
sdq | ThbK1 366:19 | ܠܟܡܐ ܗܪ̈ܣܝܣ ܐܣܬܕܩܬ ܝܗܘܕܝܘܬܐ
| into how many heresies was Judaism split |
šmyṭ | ThbK1 366:2 | ܗܼܘ ܕܝܢ ܗܡܢ ܫܡܝܛ ܠܒܐ
| that crazy Haman |
[hmrˀdbpṭsṭˀ] | ThbK1 366:21 | ܗܡ̈{ܙ}<ܪ>ܐ ܒ̈{ܣ}<ܦ>ܛܣܛܐ}/ܗܡܪ̈ܐ܂ ܒ{ܣ}<ܦ>ܛܝ̈ܣܛܐ/
| |
ˀsny | ThbK1 366:21 | ܠܣܦܪ̈ܐ ܠܦܪ̈ܝܫܐ ܠܙܕܘ̈ܩܝܐ ܠܐܣ̈ܢܝܐ܂ ܗܡ̈{ܙ}<ܪ>ܐ ܒ̈{ܣ}<ܦ>ܛܣܬܐ܂ ܢܙܝܪ̈ܐ܂ ܗܪ̈ܘܕܝܢܐ
| (the Jews were divided into) scribes, Pharisees, Zadokites, Essenes, Hemero-baptists, Nazirites, and Herodians |
[bpṭysṭˀ] | ThbK1 368:4 | ܒ̈{ܣ}<ܦ>ܛܣܛܐ ܡܬܦܫܩܝܢ ܡ̈ܥܡܕܝ ܒܟܠ ܝܘܡ
| |
ˀwqyˀnws, ˀwqyˀnwn | ThbK1 36:25 | ܐܘܩܝܢܘܣ ܗܿܘ ܕܐܝܟ ܩܡܪܐ ܥܦܝܩ ܠܗܿ ܠܟܠܗܿ ܒܪܝܬܐ
| the ocean, that which surrounds all creation like a girdle |
ˁpq | ThbK1 36:25 | ܐܘܩܝܢܘܣ ܗܿܘ ܕܐܝܟ ܩܡܪܐ ܥܦܝܩ ܠܗܿ ܠܟܠܗܿ ܒܪܝܬܐ
| ocean, that which surrounds all creation like a girdle |
qmr, qmrˀ | ThbK1 36:25 | ܐܘܩܝܢܘܣ ܗܿܘ ܕܐܝܟ ܩܡܪܐ ܥܦܝܩ ܠܗܿ ܠܟܠܗܿ ܒܪܝܬܐ
| ocean, that which surrounds all creation like a girdle |
lsṭyw, lsṭywtˀ | ThbK1 36:3 | ܡܛܠ ܕܒܗ ܡܬܦܠܚܐ ܐܣܘܛܘܬܐ ܘܠܣܛܝܘܬܐ
| because in it (night) gluttony and robbery are committed |
plḥ | ThbK1 36:3 | ܡܛܠ ܕܒܗ ܡܬܦܠܚܐ ܐܣܘܛܘܬܐ ܘܠܣܛܝܘܬܐ
| because in it (night) gluttony and robbery are committed |
qwrr | ThbK1 37:10 | ܟܠ ܟܡܐ ܕܗܿܘ ܡܫܠܗܒ ܡܼܢ ܠܥܠ܂ ܗܢܐ ܢܩܘܪܪ ܘܢܪܛܒ ܡܼܢ ܠܬܚܼܬ
| as much as that one would heat from above, this one would cool and moisten from below |
prgy | ThbK1 37:20 | ܪ̈ܘܚܐ ܕܡܦܪ{ܥ}<ܓܝ>ܢ
| refreshing winds |
ṭlq | ThbK1 37:26 | ܡܬܡܬܩܘ ܡܬܡܬܩܐ ܘܡܬܛܠܩܐ ܪܛܝܒܘܬܗܘܢ ܕܡܝ̈ܐ ܡܼܢ ܢܘܪܐ
| the moisture of water is actually absorbed and made to vanish by fire |
mtq | ThbK1 37:26 | ܡܬܡܬܩܘ ܡܬܡܬܩܐ ܘܡܬܛܠܩܐ ܪܛܝܒܘܬܗܘܢ ܕܡܝ̈ܐ ܡܼܢ ܢܘܪܐ
| the moisture of water is actually absorbed and made to vanish by fire |
dlqwbly, dlqwblˀ | ThbK1 38:12 | ܟܠ ܣܩܘܒܠܐ ܐܦ ܕܠܩܘܒܠܐ܂ ܠܘ ܟܠ ܕܠܩܘܒܠܐ ܐܦ ܣܩܘܒܠܐ
| every antithesis(such as 'right' vs. 'left') is an opposite, not every opposite (such as 'light' vs 'dark') is an antithesis |
*sqwbl, sqwblˀ | ThbK1 38:12 | ܟܠ ܣܩܘܒܠܐ ܐܦ ܕܠܩܘܒܠܐ܂ ܠܘ ܟܠ ܕܠܩܘܒܠܐ ܐܦ ܣܩܘܒܠܐ
| every antithesis(such as 'right' vs. 'left') is an opposite, not every opposite (such as 'light' vs 'dark') is an antithesis |
ḥyl, ḥylˀ | ThbK1 38:18 | ܚܝܠܐ ܥܡ ܟܝܢܐ ܡܠܼܘܬ܂ ܘܠܐ ܡܨܝܐ ܕܢܦܘܫ ܡܢܗ
| an innate force is conjoined to a natural element, and it is unable to be dissipated from it |
kyn, kynˀ | ThbK1 38:18 | ܚܝܠܐ ܥܡ ܟܝܢܐ ܡܠܼܘܬ܂ ܘܠܐ ܡܨܝܐ ܕܢܦܘܫ ܡܢܗ
| an innate force is conjoined to a natural element, and it is unable to be dissipated from it |
lwt | ThbK1 38:18 | ܚܝܠܐ ܥܡ ܟܝܢܐ ܡܠܼܘܬ܂ ܘܠܐ ܡܨܝܐ ܕܢܦܘܫ ܡܢܗ
| an innate force is conjoined to a natural element, and it is unable to be dissipated from it |
pwš | ThbK1 38:18 | ܚܝܠܐ ܥܡ ܟܝܢܐ ܡܠܼܘܬ܂ ܘܠܐ ܡܨܝܐ ܕܢܦܘܫ ܡܢܗ ̈
| an innate force is conjoined to a natural element, and it is unable to be dissipated from it |
glyzw, glyzwtˀ | ThbK1 38:21 | ܓܠܝܙܘܬܐ ܕܝܢ ܣܘܓܦܢܐ ܗܼܝ ܕܡܥܒܕܢܘܬܗ ܕܚܝܠܐ ܣܿܥܘܪܐ
| deficiency is damage of the effective power of the active force (of a substance) |
dwgw, dwgwtˀ | ThbK1 38:22 | ܐܝܟ ܕܘܓܘܬܐ ܘܚܪܫܘܬܐ ܠܦܐܩܐ ܘܚܪܫܐ
| like the dumbness and the deafness of the mute and the deaf |
pˀq | ThbK1 38:23 | ܐܝܟ ܕܘܓܘܬܐ ܘܚܪܫܘܬܐ ܠܦܐܩܐ ܘܚܪܫܐ
| like the dumbness and the deafness of the mute and the deaf |
gwn, gwnˀ | ThbK1 39:12 | ܐܝܬ ܕܝܢ ܕܠܓܘܢܐ ܝܘܪܩܐܼ܂ ܠܐ ܚܫܿܒܝܢ ܠܗ ܟܪܘܡܐ ܡܪܢܝܐ
| there are those who do not think that the color yellow is a primary color |
krwm, krwmˀ | ThbK1 39:12 | ܐܝܬ ܕܝܢ ܕܠܓܘܢܐ ܝܘܪܩܐܼ܂ ܠܐ ܚܫܿܒܝܢ ܠܗ ܟܪܘܡܐ ܡܪܢܝܐ
| there are those who do not think that the color yellow is a primary color |
mrny | ThbK1 39:12 | ܐܝܬ ܕܝܢ ܕܠܓܘܢܐ ܝܘܪܩܐܼ܂ ܠܐ ܚܫܿܒܝܢ ܠܗ ܟܪܘܡܐ ܡܪܢܝܐ
| there are those who do not think that the color yellow is a primary color. |
ˁyyq | ThbK1 39:2 | ܪܘܝܚܐ ܥܝܝܩܐ
| both vast and narrow |
ḥzwp | ThbK1 39:20 | ܟܠܗܘܢ ܡ̈ܬܓܫܫܝܐ ܐܢ ܪ̈ܟܝܟܐܼ ܘܐܢ ܚܪ̈ܘܦܐ/ܚܙܘ̈ܦܐ
| all touchable things be they soft or sharp(var.: rough) |
gˁyṣ | ThbK1 39:21 | ܟܘܠܗܘܢ ܡܬܛܥܡ̈ܢܐ ܐܢ ܓܥܝ̈ܨܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܘܐܢ ܒܣܝ̈ܡܐ
| all tastable things be they disgusting or delicious |
mrḥ | ThbK1 39:9 | ܕܠܐ ܢܡܪܚܘܢ ܥܠ ܚ̈ܕܕܐ
| so that (nations) do not act boldly against each other |
ˀskwlywn | ThbK1 3:2 | ܟܬܒܐ ܕܐܣܟܘܠܝܘܢ ܕܥܒܝܕ ܠܡܪܝ ܬܐܕܘܪܘܣ ܡܠܦܢܐ
| |
dwq, dwqˀ | ThbK1 40:5 | ܚܡ̈ܨܐ܂ ܘܫܪܟܐ ܕܕܘܩܢܐܿ
| chickpeas and the rest of the legumes |
nwrbˀ | ThbK1 40:8 | ܗܿܢܘܢ ܕܡܢ ܕܠܝ̈ܬܐ ܘܢܘܪ̈ܒܐ ܡܼܥܕܝܢ ܦ̈ܠܚܐ ܠܡܣܒ ܘܠܡܫܪܒܘ ܒܐܪܥܐ
| those (plants) some of whose tendrils and shoots farmers are accustomed to take and propagate in the earth |
šrb | ThbK1 40:8 | ܗܿܢܘܢ ܕܡܢ ܕܠܝ̈ܬܐ ܘܢܘܪ̈ܒܐ ܡܼܥܕܝܢ ܦ̈ܠܚܐ ܠܡܣܒ ܘܠܡܫܪܒܘ ܒܐܪܥܐ
| those (plants) some of whose tendrils and shoots farmers are accustomed to take and propagate in the ground |
mḥyn | ThbK1 41:13 | ܡܚܝܢ ܗܼܘ ܓܝܪ ܐܐܪ ܠܟܝܢܐ ܕܡ̈ܝܐ
| for air is related to the substance of water |
sḥy | ThbK1 41:14 | ܐܝܟ ܢܘܢ̈ܐ ܒܡ̈ܝܐܼ܂ ܗܟܢܐ ܘܗܼܢ̈ܝܢ ܣܚ̈ܝܢ ܒܐܐܪ
| like fish in water, so too do these (birds) swim in the air |
ṣmwḥtnw, ṣmwḥtnwtˀ | ThbK1 42:16 | ܢܘܗܪܐ ܝܗܼܒ ܠܢܘܪܐܼ ܨܡܘܚܬܢܘܬܐ܂ ܢܘܪܐ ܕܝܢ ܠܢܘܗܪܐܼ ܚܡܝܡܘܬܐ
| light provides shininess to fire, while fire provides warmth to light |
bˁyr, bˁyrˀ | ThbK1 42:7 | ܠܟܡܐ ܛܟ̈ܣܐ ܡ̈ܬܦܠܓܢ ܚ̈ܝܘܬܐ܂ ܠܬܪ̈ܝܢ܂ ܠܕܐܟܼܠܬ ܒܣܪܐ ܕܡܬܩܪ̈ܝܢ ܚ̈ܝܘܬܐ܂ ܘܠܕܐܟܠܼܬ ܥܣܒܐ ܕܐܝܬܝܗܿ ܒܥܝܪ̈ܐ
| into how many categories are animals divided? Two: the flesh eater, which are called 'wild beasts,' and the grass eater, which is 'domesticated' |
ḥywh, ḥywtˀ | ThbK1 42:7 | ܠܟܡܐ ܛܟ̈ܣܐ ܡ̈ܬܦܠܓܢ ܚ̈ܝܘܬܐ܂ ܠܬܪ̈ܝܢ܂ ܠܕܐܟܼܠܬ ܒܣܪܐ ܕܡܬܩܪ̈ܝܢ ܚ̈ܝܘܬܐ܂ ܘܠܕܐܟܠܼܬ ܥܣܒܐ ܕܐܝܬܝܗܿ ܒܥܝܪ̈ܐ
| into how many categories are animals divided? Two: the flesh eater, which are called 'wild beasts,' and the grass eater, which is 'domesticated' |
šyn, šynˀ | ThbK1 42:8 | ܗܕܐ ܡܬܦܠܓܐ ܠܬܪ̈ܬܝܢ ܡ̈ܢܘܢ܂ ܠܕܫܝܢܐܼ ܘܠܕܒܪܐ
| (herbivorous animals) are divided into two parts: domesticated and wild |
šwḥlp, šwḥlpˀ | ThbK1 43:20 | ܙܒ̈ܢܐ ܠܗܠܝܢ ܐܪ̈ܒܥ ܫ̈ܘܚܠܦܐ ܕܫܢܬܐ ܕܣܿܥܪ ܠܗܘܢ ܫܡܫܐ ܒܟܪܟܗ ܩܿܪܐ
| 'times' are what it calls the four seasons of the year that the Sun makes in its cycle |
trṣ | ThbK1 44:11 | ܥܕܡܐ ܕܬܿܪܨ ܠܫܘܝܘܬܗ ܩܕܡܝܬܐܿ
| until it arrives at its earlier point of equilibrium |
mmṭrnw, mmṭrnwtˀ | ThbK1 44:20var. | ܐܢ ܡܛܪܘܬܐ/ܡܡܛܪܢܘܬܐ ܣܓܝܐܬܐ܃ ܘܐܢ ܡܫܒܐ ܥܙܝܙ ܕܪ̈ܘܚܐ
| whether substantial raininess or the blowing of strong winds |
ḥš, ḥšˀ | ThbK1 46 | ܘܐܢ ܒܪܡܫܐ ܐܬܬܩܢܘܼ ܘܐܢ ܒܨܦܪܐ܂ ܒܥܬܐ ܕܝܢ <ܘ>ܕܫܪܟܐ ܬܬܢܛܪ ܠܙܒܢܗ ܕܚܫܐ
| whether these were set up in the evening or the morning-- this question and others has to be kept for the time of Tribulation |
mtdrkn | ThbK1 46:5 | ܠܢ ܕܝܢ ܠܐ ܡܬܕܪܟܢܝܬܐ ܗܼܝ ܗܕܐ
| but for us this is not understandable |
ṭlm | ThbK1 47:18 | ܛܠܡܘܗܝ ܠܐܐܪ ܡܢ ܚܝܠܐ ܡܪܢܝܐ ܕܡܥܒܕܢܘܬܐ ܕܩܪܝܪܘܬܗ
| they denied to air the intrinsic power of the activity of its cooling |
bny ˀswtˀ | ThbK1 47:19 | ܒ̈ܢܝ ܐܣ̈ܘܬܐ ܕܝܢ܃ ܡܛܠ ܕܟܘܡܘ ܕܕܡܐ ܠܐܣܛܘܟܣܐ ܕܐܐܪ ܝܗܒܘ
| because the health speciaists assigned blood's humor to the element of air |
mlwḥw, mlwḥwtˀ | ThbK1 48:20 | ܡܠܘܚܘܬܐ ܒܡ̈ܝ ܝܡܐ
| |
pṣyd, pṣydˀ | ThbK1 49:11 | ܐ̈ܓܡܐ ܘܦܨ̈ܝܕܐ
| lakes and pools (which become salt-laden through evaporation in the summer) |
bsm | ThbK1 49:18 | ܐܢܗܼܘ ܗܟܝܠ ܕܡ̈ܠܝܚܐ ܐܬܒܪܝܘܐ܂ ܐܝܟܢܐ ܡܐ ܕܡܬܥܠܝܢ ܒܥ̈ܢܢܐ ܒܣܡܝܢ
| so if it is the case that (the oceans water) was created salty, how is it that when it is raised up into the clouds it becomes sweet |
slq | ThbK1 50:10 | ܫܡܫܐ ܒܝܕ ܠܗܓܗ ܡܬܩ ܘܡܣܩ ܠܗܘܢ
| the sun, by means of its steamy heat, freshens and distills them |
šmš | ThbK1 50:2 | ܟܕ ܕܫܡܫܐ ܘܐܐܪ ܠܐ ܡܫܡܫܝܢ
| while the Sun and the air are not functioning |
šmš | ThbK1 50:2 | ܟܪ ܕܫܡܫܐ ܘܐܐܪ ܠܐ ܡܫܡܫܝܢ
| where the sun and the sky do not shine |
slṭ, slṭˀ | ThbK1 51:14 | ܐܝܠܝܢ ܕܫܝܦܝܢ ܣܠܛܐ ܂ ܘܡܬܚܙܝܐ ܢܘܪܐ
| those who rub flints! and fire appears |
šwp | ThbK1 51:14 | ܐܝܠܝܢ ܕܫܝܦܝܢ ܣܠܛܐ܂ ܘܡܬܚܙܝܐ ܢܘܪܐ
| those who rub flints! and fire appears |
pqˁ, pqˁˀ | ThbK1 51:8 | ܩܿܠܐ ܥ̈ܙܝܙܐ ܘܕܚܝ̈ܠܐ ܕܪ̈ܥܡܐܼ ܘܕܦܩ̈ܥܐ
| the strong and frightening sounds(!) of thunder and thunderbolts |
šwp, šwpˀ | ThbK1 51:9 | ܫܘܦܐ ܕܥ̈ܢܢܐ
| the friction of the clouds |
ḥzq | ThbK1 52:18 | ܡܛܠ ܕܒܗ ܡܚܙܩܐ ܘܠܝܦܐ ܟܠܗܿ ܒܪܝܬܐ܂ ܪ̈ܘܚܢܐ ܐܟܚܕ ܘܦܓܪ̈ܢܐ
| because in him all creation is tightly interwoven, spiritual together with bodily things |
lwp | ThbK1 52:18 | ܡܛܠ ܕܒܗ ܡܚܙܩܐ ܘܠܝܦܐ ܟܠܗܿ ܒܪܝܬܐ܂ ܪ̈ܘܚܢܐ ܐܟܚܕ ܘܦܓܪ̈ܢܐ ̈
| because in him all creation is tightly interwoven, spiritual together with bodily things |
šql | ThbK1 52:3 | ܫܩܼܠܬ ܡܠܬܐ ܫܘܪܝܐܼ
| I began the matter |
nqp | ThbK1 52:7 | ܢܩܦ ܠܪܫܗ ܕܝܘܡܐ ܕܫܬܐ
| we should proceed next to the chapter on the sixth day |
ytny | ThbK1 53:11 | ܫ̈ܘܘܕܥܐ ܝ̈ܬܢܝܐ
| the essential signifiers (that e.g. make Peter different from Paul, though they are both men) |
pṭš | ThbK1 53:20var. | ܚܕ ܣܪ{ܩ}<ܡ> ܚܕ ܦ{ܫܛ}<ܛܫ>
| one is snub nosed the other is flat-nosed |
nṭl | ThbK1 53:3 | ܢܬܦܫܟ ܘܢܬܢܛܠܼ
| we (should not) doubt or be troubled |
qym, qymˀ | ThbK1 55:16 | ܡܢܘ ܓܘܫܡܐ܀ ܡܕܡ ܕܩܢܼܐ ܬܠܬܐ ܩܝ̈ܡܐ܃ ܐܘܪܟܐ܂ ܥܘܡܩܐ܂ ܦܬܝܐ
| what is a physical object? something that has the three dimensions: length, depth, and width |
msbhw, msbhwtˀ | ThbK1 55:2 | ܨܠܡܐ ܐܝܬܘܗ ܬܘܩܢܐ ܐܘܡܢܝܐ ܕܩܢܼܐ ܡܣܒܗܘܬܐ ܠܗܿܘ ܕܕܝܠܗ ܗܘ ܨܠܡܐ
| an image is an artistic construction that has similarity to that which it is an image of |
ṣlm, ṣlmˀ | ThbK1 55:2 | ܨܠܡܐ ܐܝܬܘܗ ܬܘܩܢܐ ܐܘܡܢܝܐ ܕܩܢܼܐ ܡܣܒܗܘܬܐ ܠܗܿܘ ܕܕܝܠܗ ܗܘ ܨܠܡܐ
| an image is an artistic construction that has similarity to that which it is an image of |
ywqn, ywqnˀ | ThbK1 55:7 | ܬܦܢܟܐܼ ܝܘܩܢܐ ܗܘ ܚܬܝܬܐ܂ ܨܠܡܐ ܕܝܢ ܘܨܘܪܬܐܼ܂ ܪ̈ܘܫܡܐ ܡ̈ܕܡܝܝ ܒܬܦܢܟܐ
| the prototype is the precise image, while a statue and a picture are designs that are similar to the prototype |
qṭrg | ThbK1 56:10 | ܗܿܘ ܕܠܘܩܒܠ ܦܫܝܛܐ ܡܬܩܛ{ܓ}ܪ<ܓ>
| (complex is) that which is predicated as the opposite of 'simple' |
qṭgr | ThbK1 56:10, 61:15 | ܗܘܿ ܕܣܝܡ ܂܂܂ ܗܿܘ ܕܡܬܩܛܓܪ
| that which is given (in a sentence) ... that which is asserted |
mrkbn, mrkbnˀ | ThbK1 56:15 | ܡܪܟܒܢܐܼ܂ ܕܝܢ ܗܘܿ ܕܗܼܘ ܪܟܒܗ ܠܗܿܘ ܕܐܬܪܟܒ
| the compiler is the one who put together what has been compiled |
knš | ThbK1 56:5 | ܓܘܐ ܡܢ ܣܿܓܝܐܐ ܕܡ̈ܝܝ ܐܕܫܐ ܡܟܢܫ܂ ܟܠ ܕܝܢ܃ ܥܠ ܕܿܡ̈ܝܐ ܘܥܠ ܠܐ ܕܿܡ̈ܝܐ ܢܿܦܠ
| 'common' includes a multitude of things of similar type; while 'all' refers to similar and non-similar things |
npl | ThbK1 56:5 | ܓܘܐ ܡܢ ܣܿܓܝܐܐ ܕܡ̈ܝܝ ܐܕܫܐ ܡܟܢܫ܂ ܟܠ ܕܝܢ܃ ܥܠ ܕܿܡ̈ܝܐ ܘܥܠ ܠܐ ܕܿܡ̈ܝܐ ܢܿܦܠ
| 'common' includes a multitude of things of similar type; while 'all' refers to similar and non-similar things |
yld | ThbK1 57:13 | ܡܘܠܕܐ ܐܪܥܐ ܪܚܫܐ܂ ܘܡܝ̈ܐܼ ܢܘ̈ܢܐ
| the earth produces vermin and the water-- fish |
skl | ThbK1 57:20 | ܡܢܐ ܡܣܟܠ ܫܡܐ ܗܢܐ ܕܝܚܝܕܝܐ
| what does this word 'sole' signify? |
[pnyks] | ThbK1 58:1 |
| [in a list of unique (ܝܚܝܕܝܐ) things] |
ˁwb, ˁwbˀ | ThbK1 58:5 | ܡܢܼܘ ܥܘܒܐ܂ ܗܿܘ ܡܐ ܕܩܪܝܒ ܠܢ ܘܠܐ ܡܬܦܪܫ ܡܢܢ ܐܠܐ ܢܩܝܦ ܠܢ ܐܡܝܢܐܝܬ
| what is ܥܘܒܐ? that which is close to us and is not separable from us but is constantly attached to us |
bq, bqˀ | ThbK1 59:6 | ܒܩ̈ܐ ܘܦܘܪ̈ܛܥܢܐ
| gnats and fleas |
pwrtˁn, pwrtˁnˀ | ThbK1 59:7 | ܦܘܪܛܥܢܐ
| |
šṭwr, šṭwrˀ | ThbK1 5:13 | ܣܘܟܠܐ ܗܦܝܟܐ ܘܫ̱ܘܪܐ
| perverse and stupid thinking |
ˀb, ˀbˀ | ThbK1 5:16 | ܡ̈ܠܐ ܥܡܘܛ̈ܬܐ ܐܝܠܝܢ ܕܙܪܝܥܐܝܬ ܪ̈ܫܝܡܢ ܒܟܠܗܿ ܩܘܩܠܘܣ ܕܟܬܒ̈ܐ ܩܕܝܫ̈ܐ ܘܪ̈ܥܝܢܐ ܕܐܒܗ̈ܬܐܼ
| the obscure words that have been recorded in a scattered fashion in the whole cycle of sacred writings and opinions of the fathers |
zryˁˀyt | ThbK1 5:16 | ܡ̈ܠܐ ܥܡܘܛ̈ܬܐ ܐܝܠܝܢ ܕܙܪܝܥܐܝܬ ܪ̈ܫܝܡܢ ܒܟܠܗܿ ܩܘܩܠܘܣ ܕܟܬܒ̈ܐ ܩܕܝܫ̈ܐ ܘܪ̈ܥܝܢܐ ܕܐܒܗ̈ܬܐܼ
| the obscure words that have been recorded in a scattered fashion in the whole cycle of sacred writings and opinions of the fathers |
ˁmwṭ | ThbK1 5:16 | ܡ̈ܠܐ ܥܡܘܛ̈ܬܐ ܐܝܠܝܢ ܕܙܪܝܥܐܝܬ ܪ̈ܫܝܡܢ ܒܟܠܗܿ ܩܘܩܠܘܣ ܕܟܬܒ̈ܐ ܩܕܝܫ̈ܐ ܘܪ̈ܥܝܢܐ ܕܐܒܗ̈ܬܐܼ
| the obscure words that have been recorded in a scattered fashion in the whole cycle of sacred writings and opinions of the fathers |
[qwqlws, qyqlws] | ThbK1 5:16 | ܡ̈ܠܐ ܥܡܘܛ̈ܬܐ ܐܝܠܝܢ ܕܙܪܝܥܐܝܬ ܪ̈ܫܝܡܢ ܒܟܠܗܿ ܩܘܩܠܘܣ ܕܟܬܒ̈ܐ ܩܕܝܫ̈ܐ ܘܪ̈ܥܝܢܐ ܕܐܒܗ̈ܬܐܼ
| the obscure words that have been recorded in a scattered fashion in the whole cycle of sacred writings and opinions of the fathers |
swrgd, swrgdˀ | ThbK1 5:21 | ܡܢ ܥܡܠܐ ܘܟܪܘܟܝܐ܂ ܕܒܝܢܬ ܣܘܪ̈ܓܕܐ ܣܓܝ̈ܐܐ
| (to spare those like me) from hard work and wandering about among many writings |
ˁṭl | ThbK1 5:7 | ܕܡܢܗܝܢ ܡܢ ܐܬܥܛܠ ܡܛܠ ܦܠܐܬܢܘܬܐ
| (prophetic words) some of which, on the one hand, were obscure on account of allegory |
plˀtnw, plˀtnwtˀ, plˀtnywtˀ | ThbK1 5:7 | ܕܡܢܗܝܢ ܡܢ ܐܬܥܛܠ ܡܛܠ ܦܠܐܬܢܘܬܐ
| (prophetic words) some of which, on the one hand, were obscure on account of allegory |
šwny, šwnyˀ | ThbK1 5:9 | ܒܥܠܬ ܫܘܢܝܐ ܕܡܼܢ ܠܫܢܐ ܠܠܫܢܐܼ
| in the matter of translation from language to language |
qryh, qrytˀ | ThbK1 60:11 | ܡܫܚܠܦܝܢ ܐܦ ܩܪ̈ܝܬܐ ܕܨܿܒܘܬܐ
| they even exchange the words for an object |
mlh, mltˀ | ThbK1 60:24 | ܟܡܐ ܐܢܘܢ ܛܟ̈ܣܐ ܕܡܠܬܐ܂ ܐܪ̈ܒܥܐ܂ ܦܩܘܕܐ܂ ܡܨܠܝܢܐ܂ ܡܫܐܠܢܐ܂ ܦܣܘܩܐ
| how many categories of statements are there? Four: commanding, praying, questioning, deciding |
mṣlyn, mṣlynˀ | ThbK1 60:24 | ܟܡܐ ܐܢܘܢ ܛܟ̈ܣܐ ܕܡܠܬܐ܂ ܐܪ̈ܒܥܐ܂ ܦܩܘܕܐ܂ ܡܨܠܝܢܐ܂ ܡܫܐܠܢܐ܂ ܦܣܘܩܐ
| how many categories of statements are there? Four: commanding, wishing, questioning, deciding |
sḥy | ThbK1 60:5 | ܐܝܟܢܐ ܟܝ̈ܢܐ ܣ̈ܚܝܐ ܫܒܿܩܝܢ ܗܘܘ ܐܬܪܗܘܢ
| how could swimming creatures (i.e., those that live in the water) leave there place? |
hylˀ | ThbK1 61:12 | ܒܗܝܘܠ̈ܐ ܘܓ̈ܠܦܐ
| by woodworks and sculptures |
šwtpw, šwtpwtˀ | ThbK1 61:14 | ܪܓܬܐ ܕܫܘܬܦܘܬܐ ܝܬܝܪ ܩܫܝܐ ܘܥܙܝܙܐ ܡܢ ܗܿܢܘܢ ܕܫܪܟܐܼ
| the desire for intercourse is harder and stronger than those others |
gmwr | ThbK1 62:18 | ܦܘܪܥܢܐ ܫܦܝܪܐ ܠܓܡܘܪܗ܃ ܘܡܣܡ ܒܪܝܫܐ ܠܥܒܘܪܗ
| lovely recompense to one who obeys it, and punishment to one who violates it |
ktš | ThbK1 63:8 | ܐܦ ܠܐ ܚܢܢ ܡܫܟܚܝܢܢ ܕܠܝܕܥܬܐ ܕܩܢܝܢܢܿ܂ ܢܬܠܝܗܿ ܠܬܘܪܐ ܐܘ ܠܚܡܪܐ܂ ܐܦܢ ܪ̈ܒܘ ܙܒ̈ܢܝܢ ܢܬܟܬܫ
| we too are unable to give the knowledge we have acquired to an ox or an ass, even should we try ten thousand times |
tkḥdh, tkḥdtˀ | ThbK1 64:16 | ܩܕܡ ܣܡ ܥܠܝܗܘܢ ܥܠ ܗ̈ܕܡܐ ܗܠܝܢ ܬܟܚܕܬܐ
| He had previously given these sexual organs shame-causing potential |
šdl, šdlˀ | ThbK1 65:20 | ܫܕܠܗ ܕܢܟܘܠܐ
| the flattery of the deceiver |
thllh, thlltˀ | ThbK1 65:23 | ܐܝܟ ܕܒܬܗܠܠܬܐܼ ܐܡܝܪܐ ܗܕܐ
| this ('let us make man like one of us') was said as if in derision |
nqbw, nqbwtˀ | ThbK1 67:14 | ܐܣܟܡܐ ܕܕܟܪܘܬܐ ܘܢܩܒܘܬܐ
| the pattern of maleness and femaleness |
mṣybn, mṣybnˀ | ThbK1 67:19 | ܐܝܟ ܐܝܿܕܐ ܕܗܼܝ ܗܘܬ ܘܐܝܬܝܗܿ ܡܨܝܒܢܝܬܐ ܕܒܝܼܫ̈ܬܐ
| like that which was and is the author of evils |
dgl | ThbK1 68:10 | ܐܠܗܐ ܕܓܠ ܒܚܘܪܩܢܗ ܕܥܠ ܐܕܡ
| God was unfaithful to his decree about Adam |
mtdnynw, mtdnynwtˀ | ThbK1 68:20 | ܦܫܝܩܘܬ ܡܬܕܢܝܢܘܬܐ ܕܠܘܬ ܚܛܝܬܐ ܘܙܕܝܩܘܬܐ
| the tendency of inclining toward sin or righteousness |
hds | ThbK1 6:3 | ܐܝܟܐ ܪܫܝܡܐ ܒܥܬܐ ܕܒܟܬܒ̈ܐ ܐܝܿܕܐ ܕܥܠܝܗܿ ܗܿܕܣ ܪܥܝܢܐ
| where that question that the mind is considering is recorded in the writings |
rtḥ | ThbK1 6:6 | ܕܟܕ ܗܼܘ ܡܫܪܬܚ ܒܟܠ ܛܒ̈ܢ
| he being well-supplied with all good things |
ḥbnn | ThbK1 6:7 | ܫܩܠܛܥܢܐ ܐܝܬ ܠܗ ܕܢܬܟܪܟ ܥܠ ܬܪ̈ܥܐ ܕܚܒܢ̈ܢܐ
| to go around (i.e. spend time at) the gates of the idle class requires a strong effort |
šql ṭˁnˀ | ThbK1 6:7 | ܫܩܠܛܥܢܐ ܐܝܬ ܠܗ ܕܢܬܟܪܟ ܥܠ ܬܪ̈ܥܐ ܕܚܒܢ̈ܢܐ
| to go around (i.e. spend time at) the gates of the idle class requires a strong effort |
bdq | ThbK1 70:24 | ܕܢܒܕܩ ܥܠ ܬܪ̈ܬܝܗܝܢ܂ ܥܠ ܫܘܝܘܬܗ ܕܟܝܢܐ܂ ܘܥܠ ܣܢܝܩܘܬܗܿ ܕܥܠ ܐܝܠܐ ܕܓܒܪܐ
| (Eve was taken from Adam's rib) so as to symbolize two things: her equal nature, and her necessity as an aid to man |
ˁyr | ThbK1 71:6 |
| |
ngr | ThbK1 80:7 | ܐܓܪ ܒܫܘܠܛܢܗ ܡܬܚܐ ܕܚܙܬܗ ܕܒܪܩܐܼ
| the extent of the appearance of lightning lasted a long time in His dominion |
prg | ThbK1 80:9 | ܥܩܒܬܐ ܠܡܦܪܓܘܬܗ
| a trace of its shining |
kss | ThbK1 81:20 | ܡܬܟܣܣܝܢ ܡܢܗ ܕܟܬܒܐ
| they are demonstrated by scripture itself |
prtk | ThbK1 82:10 | ܟܕ ܡܬܦܪܬܟܝܢ ܕܐܝܢܘ ܟܝ ܗܢܐ ܐܝܠܢܐ
| while they are uncertain which one this tree is |
stt | ThbK1 82:4 | ܢܣܬܬܝܘܗܝ ܒܥܡܘܪܝܗ
| he would establish him in his dwelling place |
ˁmwry, ˁmwryˀ | ThbK1 82:4 | ܢܣܬܬܝܘܗܝ ܒܥܡܘܪܝܗ
| he would establish him in his dwelling place |
ˀḥrnyˀyt | ThbK1 82:9 | ܐܢܫ̈ܝܢ ܐܚܪܢܝܐܝܬ ܘܐܚܪܢܝܐܝܬ ܚܠܡܘ ܥܠ ܗܢܐ ܐܝܠܢܐ
| everyone has envisaged (lit. dreamt about) this tree differently |
mdrmw, mdrmwtˀ | ThbK1 83:17 | ܥܪܝܡܘܬܐ ܓܝܪ ܠܘ ܠܥܓܪܘܬ ܓܘܫܡܐ ܩܪܐ ܟܬܒܐܼ܂ ܐܠܐ ܠܨܢܝܥܘܬܐ ܘܠܡܕܪܡܘܬܐ
| for by ܥܪܝܡܘܬܐ Scripture does not refer to physical mass but rather to craftiness and cunning |
ˁgrw, ˁgrwtˀ | ThbK1 83:17 | ܥܪܝܡܘܬܐ ܓܝܪ ܠܘ ܠܥܓܪܘܬ ܓܘܫܡܐ ܩܪܐ ܟܬܒܐܼ܂ ܐܠܐ ܠܨܢܝܥܘܬܐ ܘܠܡܕܪܡܘܬܐ
| for by ܥܪܝܡܘܬܐ Scripture does not refer to physical mass but rather to craftiness and cunning |
dm | ThbK1 83:21 | ܕܕܡ ܢܣܬܒܪ ܕܥܡ ܐ̈ܕܫܐ ܘܓ̈ܢܣܐ ܕܒܥܝܪܐ ܡܿܢܐ ܠܗ
| lest it should be thought that he counts him together with the types and kinds of animals |
rdyw, rdywtˀ | ThbK1 83:8 | ܐܢ̈ܫܝܢ ܡܢ ܠܐ ܪܕܝܘܬܗܘܢ ܣܒܪܘ
| some people thought, because of their lack of education |
rwm | ThbK1 83:9 | ܐܝܟ ܓܡܠܐ ܪܡ ܗܘܐ ܚܘܝܐ
| the serpent was as tall as a camel |
ḥyw, ḥywtˀ | ThbK1 84:2 | ܦܝܠܐ܂ ܗܿܝ ܓܝܪ ܕܦܚܡܗܿ ܠܒܝܫܘܬܗ ܕܣܛܢܐ ܒܕܚܝܘܬܐ ܕܡܘܬܢܐܝܬ
| the elephant, that which he figuratively made like Satan's evil in respect of animal nature |
dmwtnˀyt | ThbK1 84:2 | ܦܝܠܐ܂ ܗܿܝ ܓܝܪ ܕܦܚܡܗܿ ܠܒܝܫܘܬܗ ܕܣܛܢܐ ܒܕܚܝܘܬܐ ܕܡܘܬܢܐܝܬ
| the elephant, that which he figuratively made like Satan's evil in respect of animal nature |
štq | ThbK1 84:3 | ܫܬܩܢܐ ܕܝܢ ܡܢ ܗܿܝ ܕܡܬܐܡܪܐ
| I pass over in silence that which has been said |
swgy, swgyˀ | ThbK1 84:7 | ܣܘܓܐܐ ܐܪܝܟ ܗܘܐ ܚܘܝܐ
| the Serpent was enormously long |
ˁyd, ˁydˀ | ThbK1 86:4 | ܒܥܝܕܐ ܘܚ̈ܫܚܬܐ ܕܓܘܐܿ
| by custom and common usages |
mzlhzw, mzlhzwtˀ | ThbK1 88:21 | ܐܬܪ̈ܘܬܐ ܕܡܢ ܡܙܠܗܙܘܬܗܘܢ ܒܣܝܒܪ̈ܬܐ ܢܚܘ̈ܒܬܐ ܡܬܩܝܡܝܢ ܚܝ̈ܐ ܕܥܡܘܪ̈ܝܗܘܢ
| places where living their lives is maintained by meagre sustenance due to their poverty |
nḥwb | ThbK1 88:21 | ܐܬܪ̈ܘܬܐ ܕܡܢ ܡܙܠܗܙܘܬܗܘܢ ܒܣܝܒܪ̈ܬܐ ܢܚܘ̈ܒܬܐ ܡܬܩܝܡܝܢ ܚܝ̈ܐ ܕܥܡܘܪ̈ܝܗܘܢ
| places where living their lives is maintained by meagre sustenance due to their poverty |
ḥwṣ | ThbK1 90:18 | ܐܝܟ ܕܢܬܚܝܨܘܢ ܒܦܘܠܚܢܐ ܕܡܝܬܪܘܬܐ
| so that they would be bound tightly to (by?) excellent service |
nṭr | ThbK1 91:16 | ܢܛܝܪܝܢ ܢܚ̈ܬܝܗܘܢ ܕܠܐ ܚܒܠ
| their clothing remained fresh, without damage |
mˀn, mˀnˀ | ThbK1 92:10 | ܢܕ̈ܥܢ ܒܠܥܕ ܦܓܪ̈ܐ ܡ̈ܐܢܝܗܝܢ ܘܟ̈ܢܪܝܗܝܢ
| they could know their instruments and lyres without bodies |
ˀḥd | ThbK1 92:11 | ܣܗܕܝܢ ܥܘ̈ܠܐ܂ ܘܐܝܠܝܢ ܕܒܫܢܬܐ ܡܬܬܚܕܝܢ
| infants and those fast asleep provide evidence |
mdʿnˀyt | ThbK1 92:14 | ܒ̈ܥܝܢܐ ܕܒܣܪܐ ܕܢܚܙܘܢ ܐܢ̈ܝܢ ܠܐ ܡܫܟܚܝܢ܂ ܡܕܥܢܐܝܬ ܕܝܢ ܡܨܝܐ ܐܝܟ ܕܠܡ̈ܠܐܟܐ
| they are unable to see them with physical eyes, but it is possible intellectually, as it is for angels |
šryn, šrynˀ | ThbK1 92:22 | ܡܬܟܪ̈ܟܝܢ ܒܫܪ̈ܝܢܐ ܕܐܪܥܐ܂ ܐܝܟ ܕܡܐ ܒܘܪ̈ܝܕܐ
| they were circling around in the channels in the ground like blood in the veins |
ḥyl, ḥylˀ | ThbK1 92:5 | ܒܕܢܣܒܘ ܚܝܠܐ ܡܢ ܓܠܝܢܗ ܕܦܘܠܘܣ ܕܠܦܪܕܝܣܐ
| inasmuch as they have taken corroboration from Paul's revelation regarding Paradise |
šmr | ThbK1 94:1 | ܡܢ ܕܘܟܝ̈ܬܐ ܪ̈ܡܬܐ ܢܫܬܡܪܘܢ ܠܬܚܬ
| that they should flow downward from high places |
nšq | ThbK1 94:20 | ܪ̈ܘܡܐ ܓܝܪ ܕܟܠ ܩܦܚ܂ ܥܩ̈ܒܘܗܝ ܕܝܢ ܕܗܿܘ ܢܫܩ
| for it strikes the heights of everything, but it just touches that one's [Paradise's] foothills |
ˁqb, ˁqbˀ | ThbK1 94:20 | ܪ̈ܘܡܐ ܓܝܪ ܕܟܠ ܩܦܚ܂ ܥܩ̈ܒܘܗܝ ܕܝܢ ܕܗܿܘ ܢܫܩ
| for it strikes the heights of everything, but it just touches that one's [Paradise's] foothills |
qpḥ | ThbK1 94:20 | ܪ̈ܘܡܐ ܓܝܪ ܕܟܠ ܩܦܚ܂ ܥܩ̈ܒܘܗܝ ܕܝܢ ܕܗܿܘ ܢܫܩ
| for it strikes the heights of everything, but it just touches that one's [Paradise's] edges |
zhyr | ThbK1 96:19 | ܡܟܣܢܘܬܐ ܕܠܐ ܙܗܝܪ̈ܐ
| rebuke for the sexually adventurous [a message of the story of Lot's daughters] |
sˁy | ThbK1 96:19 | ܡ̈ܓܘܫܐ ܣ̈ܥܝܝ ܥܠ ܒ̈ܢܬܗܘܢ ܘܐܡ̈ܗܬܗܘܢ ܘܐܚ̈ܘܬܗܘܢ
| the Magii who dare to have sex with their (own) daughters, mothers, and sisters |
mˁdnw, mˁdnwtˀ | ThbK1 96:2 | ܕܥܕܢ ܕܝܢ ܐܫܬܡܝ܃ ܐܘ ܥܠ ܫܡ ܐܪܥܐ ܕܥܕܢ܃ ܐܘ ܡܛܠ ܡܥܕܢܘܬܗ
| |
ˀm, ˀmˀ | ThbK1 97:11 | ܕܩܪܕܚܘܬܐ ܓܝܪ ܐܝܬܝܗܿ ܐܡܐ ܕܟܠ ܐܘ̈ܡܢܘܢ ܓܠܝ ܗܝ
| it is obvious that ironwork is the origin of all handicrafts |
qrdḥw, qrdḥwtˀ | ThbK1 97:11 | ܕܩܪܕܚܘܬܐ ܓܝܪ ܐܝܬܝܗܿ ܐܡܐ ܕܟܠ ܐܘ̈ܡܢܘܢ ܓܠܝ ܗܝ
| it is obvious that ironwork is the origin of all handicraft |