CAL CODE HELP
Select the lexical link to see the citation in the full context of an entry.

mgnnw, mgnnwtˀ ThbK2 112(6)ܡܓܢܢܘܬܗ ܕܪܘܚܐ
ḥyṣ ThbK2 117(19)ܬܐܪܬܐ ܚܝܨܬܐ ܘܗܝܡܢܘܬܐ ܓܡܝܪܬܐ firm mindset and total faith
mṭy ThbK2 119(16)ܕܠܐ ܥܕܟܝܠ ܡܛܝ ܙܒܢ ܦܐܪ̈ܝܗܿ that it had not yet achieved the time of its fruit
npl ThbK2 119(22)ܢܦܠܘܢ ܬܠܡ̈ܝܕܐ ܒܦܘܪܬܟܐ that the disciples would begin to hesitate
pwrtk, pwrtkˀ ThbK2 119(22)ܢܦܠܘܢ ܬܠܡ̈ܝܕܐ ܒܦܘܪܬܟܐ that the disciples would begin to hesitate
ˀmyrw, ˀmyrwtˀ ThbK2 119:12ܠܦܘܬ ܐܡܝܪܘܬܗܝܢ ܕܡ̈ܠܐ
dlylw, dlylwtˀ ThbK2 130:8ܡܛܠ ܕܠܝܠܘܬܗܘܢ ܘܫܟܝܚܘܬܗܘܢ ܕܐ̈ܕܫܐ ܗܠܝܢ because of the low price and easy availability of these materials
[ˀnmˀ] ThbK2 136:5ܒܝܬ ܦܪ̈ܣܝܐ ܐܝܬ ܗܘܐ ܓܘܕܐ ܚܕܐ ܗܢܘ ܕܝܢ ܐܢܡܐ there was a certain troop among the Persians, that is the "anama".
pwrḥ, pwrḥˀ ThbK2 143:21ܦܘܪܚܐ ܕܩ̈ܢܝܢܘܗܝ
lkḥ, lkḥˀ ThbK2 146:9ܠܟܚܐ ܕܠܫܢܐ ܕܟ̈ܠܒܐ ܠܫܘܚ̈ܢܐ ܕܠܥܙܪ the dogs' tongue-licking of Lazarus's sores
ˀdš, ˀdšˀ ThbK2 14:10ܐܝܟ ܓܢܣܐ ܒܐܕܫܗ like a particular kind of its species
rps, rpsˀ ThbK2 151:3ܐܢܓܝܪ ܫܥܐ ܡܢ ܪ̈ܦܦܐ ܗܘܿܝܐ܃ ܘܪ̈ܦܦܐ ܡܢ ܪ̈ܦܣܐ܂ ܘܗܢܐ ܬܘܒ ܡܢ ܩܛܝܢܬ ܩ̈ܛܝܢܬܐ
šbtyw, šbtywtˀ ThbK2 153:18ܠܡܫܡܫܘ ܒܝܘܒܠܐ܃ ܐܝܟ ܕܒܫܒܬܝܘܬܐ ܡܕܡ to celebrate on the Jubilee as a kind of Sabbatical thing
grp ThbK2 153:26ܠܡܓܪܦ ܒܓܪܘܦܝܐ
grwpyˀ ThbK2 153:27ܠܡܓܪܦ ܒܓܪܘܦܝܐ ܘܠܡܟܬܒ ܝܘ̈ܢܝܐ
kwry, kwryˀ ThbK2 153:5ܟܘܪܝܐ ܕܝܘܡ̈ܬܐ [see Mark 13:20]
rhṭ ThbK2 15:19ܟܡܝܘܬܐ ܐܝܬܝܗܿ܃ ܡܠܬܐ ܕܪܗܛܐ ܒܡ̈ܘܫܚܬܐ ܘܡ̈ܢܝܢܐ܃ ܘܒܝܘܩܪܐ ܘܒܢܙܠܐ "quantity" is a word that goes with measurements and numberings and heaviness and balancing
zlylw, zlylwtˀ ThbK2 16:1ܢܬܥܐ ܘ ܙܠܝܠܘܬܐ heaviness and lightness
ntˁ, ntˁˀ ThbK2 16:1ܢܬܥܐ ܘ ܙܠܝܠܘܬܐ heaviness and lightness
mḥšn, mḥšnˀ ThbK2 16:15ܙܢ̈ܐ ܚܫ̈ܘܫܐ܂ ܘܡ̈ܚܫܢܐ types that feel pain and those that cause pain
ˁbr ThbK2 16:23ܐܡܬܝ ܕܝܢ ܒܪܬ ܩܠܐ ܗܼܝ ܕܠܙܒܢܐ ܡܫܘܕܥܐ܂ ܐܘ ܠܕܥܒܪ ܐܘ ܠܕܩܐܡ܂ ܐܘ ܠܕܥܬܝܕ "when" is a word that signifies time, whether for past, present, or future
mnḥy ThbK2 16:26ܕܥܬܝܕ ܐܝܟ ܠܡܚܪ ܐܘ ܠܡܢܚܝ [words that refer to] the future, like "tomorrow" and "next year"
qnynˀyt ThbK2 16:27ܐܝܬ܃ ܒܪܬ ܩܠܐ ܗܿܝ ܕܡܫܘܕܥܐ ܠܟܠ ܡܕܡ ܕܩܢܝܢܐܝܬ ܐܝܬ ܠܡܕܡ "has" is[sic!] a word that indicates everything that anything has in a possessing manner
nmws, nmwsˀ ThbK2 172:23,25ܗܘ̤ ܕܝܢ ܢܡܘܣܐ ܂܂܂ ܥܠ ܛܘܪ ܣܝܢܝ ܐܬܝܗܒ
nqpˀyt ThbK2 172:28ܢܩܦܐܝܬ ܒܝܘܡܐ ܕܦܢܛܩ̈ܘܣܛܐ ܂܂܂ ܗܘ̤ܬ ܡܚܬܬܐ ܕܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ in like manner (to the giving of the Torah) the descent of the Holy Spirit was on Pentecost
mkˀbnw, mkˀbnwtˀ ThbK2 17:13ܚܫܐ ܓܝܪ ܡܟܐܒܢܘܬܐ ܗܘ ܕܝܬܐ "pain" is its own state of painfulness
mgs, mgsˀ ThbK2 17:2ܐܘ ܟܠܗ ܓܘܫܡܐ ܪܡܐ ܘܡܬܩܪܐ ܡܓܣܐ when the entire physical body is thrown down it is called "something lying down"
trz ThbK2 181:2ܐܬܬܪܙ ܘܦܩܥ it filled and burst
mlqṭ mlˀ ThbK2 182:27ܡܠܩܛ ܡ̈ܠܐ ܓܝܪ܃ ܦܪܚܬܐ ܗܼܝ ܕܗܟܘܬ ܡܬܩܪܝܐ ܂܂܂ ܠܐ ܠܡܐܟܘܠܬܐ ܘܠܐ ܠܡܕܡ ܚܫܚܐ the m. is a bird called this way that is no good for food or for anything
gw, gwˀ ThbK2 18:10ܟܠܗܝܢ ܕܐܝܬ ܠܓܘܐ ܐܝܬ ܐܦ ܠܩ̈ܢܘܡܐ whatever is a common property is also a property of the individual
lˁgw, lˁgwtˀ ThbK2 18:14ܙܪܩܘܬܐ ܐܘ ܦܛܘܫܘܬܐ ܐܘ ܣܪܡܘܬܐ ܐܘ ܣܡܝܘܬܐ ܐܘ ܠܥܓܘܬܐ ܕܓ̈ܕܫܢ ܠܚܕ ܚܕ ܡܢ ܩ̈ܢܘܡܐ the state of being blue-eyed, flat-nosed, snub-nosed, blind, stammering that occurs to each individual
srmw, srmwtˀ ThbK2 18:14ܙܪܩܘܬܐ ܐܘ ܦܛܘܫܘܬܐ ܐܘ ܣܪܡܘܬܐ having blue eyes, having a flat nose, or having a snub nose
pṭwšw, pṭwšwtˀ ThbK2 18:14ܙܪܩܘܬܐ ܐܘ ܦܛܘܫܘܬܐ ܐܘ ܣܪܡܘܬܐ ܐܘ ܣܡܝܘܬܐ ܐܘ ܠܥܓܘܬܐ ܕܓ̈ܕܫܢ ܠܚܕ ܚܕ ܡܢ ܩ̈ܢܘܡܐ the state of being blue-eyed, flat-nosed, snub-nosed, blind, stammering that occurs to each individual
zrqw, zrqwtˀ ThbK2 18:14 ܙܪܩܘܬܐ ܐܘ ܦܛܘܫܘܬܐ ܐܘ ܣܪܡܘܬܐ ܐܘ ܣܡܝܘܬܐ ܐܘ ܠܥܓܘܬܐ ܕܓ̈ܕܫܢ ܠܚܕ ܚܕ ܡܢ ܩ̈ܢܘܡܐ the state of being blue-eyed, flat-nosed, snub-nosed, blind, stammering that occurs to each individual
ḥdny ThbK2 18:24ܟܠ ܒܪܬ ܩܠܐ ܕܠܝܬܐ ܚܕܢܝܬܐ ܡܣܟܠܐ every term that signifies a unique substance
skl ThbK2 18:24ܟܠ ܒܪܬ ܩܠܐ ܕܠܝܬܐ ܚܕܢܝܬܐ ܡܣܟܠܐ every term that signifies a unique substance
mtgššnw, mtgššnwtˀ ThbK2 196:18ܠܐ ܡܬܓܫܫܢܘܬܐ ܘܠܐ ܡܬܬܟܝܠܢܘܬܐ ܕܒܣܝܡܘܬܗ the un-searchability and immeasurability of His Grace
ˀḥrnyw, ˀḥrnywtˀ ThbK2 20:1ܦܘܪܫܢܐ ܕܝܢ ܐܝܬܘܗܝܼ܂ ܡܠܬܐ ܕܥܒܕܐ ܐܚܪܢܝܘܬܐ ܐܘ ܒܟܝܢܐ ܐܘ ܒܡܕܡ ܕܠܘ ܒܟܝܢܐ ܗܘ "difference" is a word that makes otherness, either of nature or of something that is due to nature
ˀḥrny ThbK2 20:20ܝܘܚܢܢ ܡܢ ܦܛܪܘܣ ܐܚܪ̈ܢܝܐ ܐܢܘܢ ܚܕ ܡܢ ܚܕ܂ ܓܘܫܡܐ ܕܝܢ ܠܪܘܚܐ܂ ܐܚܪܢܐ ܘܐܚܪܢܐ PN and PN are distinct one from the other, while body and spirit are totally different things
ˀqmˀ ThbK2 20:9ܒܙܒܢ ܡܿܢ ܛܠܝܘܬܐ܂ ܒܙܒܢ ܕܝܢ ܥܠܝܡܘܬܐ܂ ܘܡܫܚܠܦ ܐܩ̈ܡܘܗܝ at one time childhood, at another time youth, he changes his ages
blwr, blwrˀ ThbK2 215:13ܐܝܬ ܕܐܡܪܘ ܕܡܬܢܣܟܘ ܡܬܢܣܟ ܟܠܗ ܒܪܢܫܐ܃ ܠܚܕ ܒܠܘܪܐ there are those who said that (at the Resurrection) the entire person is actually cast into a single shiny lump
ˀwrˁh, ˀwrˁtˀ ThbK2 219:14ܐܘܪܥܬܐ ܕܒܦܣ̈ܝܩܬܐ ܕܠܘܩܒܠ ܗܪ̈ܣܝܘܛܐ refutation in brief against heretics
drwšy ThbK2 228:7ܬܪܝܢ ܐܢܘܢ ܛܟ̈ܣܐ ܕܟܠ ܫܘܐܠܐ ܕܐܝܬ܂ ܚܕ ܝܠܘܦܝܐ܂ ܘܚܪܢܐ ܕܪܘܫܝܐ all question are of either of two types: one is instructional, the other disputational
ylwpy ThbK2 228:7ܬܪܝܢ ܐܢܘܢ ܛܟ̈ܣܐ ܕܟܠ ܫܘܐܠܐ ܕܐܝܬ܂ ܚܕ ܝܠܘܦܝܐ܂ ܘܚܪܢܐ ܕܪܘܫܝܐ all question are of either of two types: one is instructional, the other disputational (or perhaps: one is from the learner the other from the master) †
ḥbwky, ḥbwkyˀ ThbK2 22:2ܕܠܐ ܢܗ̈ܘܝܢ ܡ̈ܩܒܠܢ ܚܒܘܟܝܐ ܕܥܡ ܚ̈ܕܕܐ [the items have distinct definitions] so that they do not become confused with each other
ˀrwˁ, ˀrwˁˀ ThbK2 231:3ܡܠܬܐ ܦܫܝܛܬܐ ܘܐܪܘܥܬܐ ܒܫܘܐܠܐ ܘܒܦܘܢܝ ܦܬܓܡܐ simple and confrontational discussion using questioning and answering
ˀskwlywn ThbK2 232:7ܚܠܦ ܚ̈ܢܦܐܼ ܐܣܟܠܝܘܢ܂ ܘܚܠܦ ܟܪ̈ܣܛܝܢܐ ܡܠܦܢܐ there is a scholium on behalf of pagans and teacher on behalf of the Christians [as an introduction to the following dialogue]
kˀmt ThbK2 24:18ܘܡܝܬܝܢ ܬܚܘܝܬܐ ܟܐܡܬ ܠܡܠܬܗܘܢ they bring a demonstration, as it were, for their reasoning
dlyq, dlyqˀ ThbK2 24:19ܕܠܝܩܐ ܕܢܘܪܐ flame of fire
klyˀyt ThbK2 262:24 [as a simple answer to a question: "no way!"]
mṣˁ ThbK2 275:22ܗܪܟܐ ܐܬܡܨܥܲܬ ܠܝ here I am in a quandary
pšq ThbK2 293:18ܡ̈ܠܦܢܐ ܥܠ ܝܘܚܢܢ ܡܦܫܩܝܢ ܠܗܿ the scholars interpret it (Mal. 4:5) to refer to John
ltk ThbK2 294:1ܠܬܟ ܣܥܪ̈ܝܢ܂ ܦܠܓܗ ܕܟܘܪܐ a l’ of barley: half a kor
ḥwyy ThbK2 302:26ܗܪܣܝܣ ܕܐ̈ܦܘܛܝܐ ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܚ̈ܘܝܝܐ the heresy of the Ophites, who are snake people
ˀpwṭy ThbK2 302:26 ܗܪܣܝܣ ܕܐ̈ܦܘܛܝܐ ܕܐܝܬܝܗܘܢ ܚ̈ܘܝܝܐ the heresy of the Ophites, who are serpentines
brh, brtˀ ThbK2 30:13ܕܡܢ ܟܝܢܐ ܘܠܐ ܕܡܐ ܠܟܝܢܐ܂ ܐܝܟ ܦܪܚܬܐ ܡܢ ܒܪܬܗܿ ܘܒܪܬܐ ܡܢ ܦܪܚܬܐ that which [derives] from a natural form but is not similar in form, as the case of a bird from its egg or an egg from a bird
plˀtnˀyt ThbK2 30:24ܦܠܐܬܢܐܝܬ܂ ܐܝܟ ܕܣܐܡ ܦܪܨܘܦܐ ܘܩܢܘܡܐ ܘܡܠܬܐ ܘܩܠܐ ܠܨܒ̈ܘܬܐ [Scripture can speak] metaphorically, as when it ascribes personality, selfhood, reason or voice to objects
prṣwp, prṣwpˀ ThbK2 30:24ܦܠܐܬܢܐܝܬ܂ ܐܝܟ ܕܣܐܡ ܦܪܨܘܦܐ ܘܩܢܘܡܐ ܘܡܠܬܐ ܘܩܠܐ ܠܨܒ̈ܘܬܐ [Scripture can speak] metaphorically, as when it ascribes personality, selfhood, reason or voice to objects
šty ThbK2 30:3ܗܿܘ ܡܐ ܕܡܫܬܝ ܥܠ ܓܪ̈ܡܐ ܘܦܪܝܣ ܥܠ ܓ̈ܝܕܐ [flesh is] that which is woven upon the bones and spread over the sinews
gwnˀyt ThbK2 30:5ܙܢ̈ܝܐ ܕܝܢ ܕܝܠܗ ܬܪܝܢ ܐܢܘܢ܂ ܚܕ ܓܘܢܐܝܬ ܐܝܟ ܗܿܝ ܕܟܠ ܒܣܪ ܥܡܝܪܐ there are two kinds [of "flesh"]: one generically as in [the biblical quotation] "all flesh is grass"
dwrṭˀ ThbK2 316:28ܘܡܚܗܿ ܒ‍{‍ܐ‍}‍‍<‍ܕ‍>‍ܘܪܛܝܐ ܒܠܒܗ
šqp ThbK2 318:2ܡܪܛ ܫ‍{‍ܕ‍}‍‍<‍ܥܪ‍>‍ܐ ܘܫܩܦ ܘܐܡܪ܂ ܐܘܝ ܐܘܝ he tore out his hair and beat his breast and said "woe is me"
rˀṭwryqw, rˀṭwryqwtˀ ThbK2 326:15ܐܒܘܗܝ ܡܠܦ ܗܘܐ ܓܪܡܛܝܩܘܬܐ ܘܒܪܗ ‍{‍ܙܪܘܛ‍}‍‍<‍ܪܗܛܘܪ‍>‍ܝܩܘܬܐ
mḥsrn, mḥsrnˀ ThbK2 328:27ܚܫܐ ܕܪܓܬܐ ܡܚܣܪܢܝܬܐ the pain of disadvantageous lust
mtrgšnˀyt ThbK2 329:2ܐܬܓܠܝ ܠܗܘܢ ܗܼܘܼ ܣܛܢܐ ܡܬܪܓܫܢܐܝܬ
mṭˁynw, mṭˁynwtˀ ThbK2 330:5ܐܝܟ ܥܝܕܐ ܕܡܛܥܝܢܘܬܗܘܢ as is their customary fraudulent behavior
glg ThbK2 331:1ܟܡܐ ܙܒܢ̈ܝܢ ܡܓܠܓ ܗܘܼܐ ܡܐܢܘ̈ܗܝ ܘܩܿܐܡ ܗܘܼܐ ܩܕܡ ܐܝܠܝܢ ܕܡܣܬܩܒܠܝܢ ܥܪܛܠܐܝܬ a few times he would remove his clothes and stand naked before those facing him
skm ThbK2 331:17ܒܛܘܥܝܝ ܡܣܟܡܝܢ ܒܬܟܣ̈ܝܬܐ ܕܐܘܟ̈ܡܐ erroneously do they dress themselves in cloaks of black
spyq ThbK2 332:27ܒܥܠܡ̈ܐ ܥܠܝ̈ܐ ܕܢܘܗܪܐ ܠܝܬ ܡܪܢܝܬܐ ܒܛܝܠܬܐ ܘܠܐ ܬܪܥܝܬܐ ܣܦܝܩܬܐ in the upper realms of light there is no concerned oversight nor capable intelligent force
qnwmtn ThbK2 332:8ܟܠ ܚܘܫ̈ܒܐ ܘܪ̈ܥܝܢܐ ܕܗܘܿܝܢ ܠܗ ܒܢܝ̈ܐ ܩܢܘܡ̈ܬܢܐ ܗܘܿܝܢ all the thoughts and ideas he gets become actual sons
qwqy ThbK2 333:20
gwḥr, gwḥrˀ ThbK2 334:21
nqbtdkr ThbK2 335:31ܢܬܩܒܬܕܟܪ܂ ܘܫܡܗܿ ܒܒܠ܂ ܘܕܡܘܬܗܿ ܟܟܘܫܬܐ a hermaphrodite, her! name is Babylon and her form is a weasel
qwrlynsṭ ThbK2 337:10ܗܪܣܝܣ ܕܩܘܪ̈ܠܝܢܣܛܐ܀ ܗܢܐ ܓܝ ܩܘܪܠܘܣ܃ ܐܦܣܩܘܦܐ ܗܘܼܕ ܕܐܠܟܣܢܕܪܝܐ
ˀpwlynrsṭ ThbK2 337:14ܗܪܣܝܣ ܕܐܦܘܠܝܢܪ̈ܣܛܐ
bwgn, bwgnˀ ThbK2 337:19ܣܠܩܐ ܠܒܘܓܢܐ ܠܩܕܡ ܛܐܕܣܝܣ ܡܠܟܐ they went up to complain to RN
lzyzw, lzyzwtˀ ThbK2 338:1ܐܢܫ̈ܝܢ ܠܡ ܒܠܙܝܙܘܬܗܘܢ
byt ṣdˁˀ ThbK2 338:27ܠܐ ܓܝܪ ܐܬܠ ܫܢܬܐ ܠܥܝܢ̈ܝ܃ ܐܦܠܐ ܢܘܡܬܐ ܠܓܒܝ̈ܢܝ ܂܂܂ ܘܠܐ ܢܝܚܐ ܠܒܝܬ ܨܕܥ̈ܝ for I shall not let my eyes have sleep, nor my brows slumber, not my temples rest
mštgnynw, mštgnynwtˀ ThbK2 33:23ܣܘܪܩܐ ܟܣܝܐ ܕܪܒܘܬܐ܂ ܘܡܫܬܓܢܝܢܘܬܐ ܕܠܐܣܟܝܡ ܐܚܪܝܢ privation is the covering up of majesty and transformation into a different appearance
šbyḥˀyt ThbK2 33:8ܕܡܕܡ ܢܗܘܐ ܡܕܡ ‍<‍ܐܚܪܝܢ ‍>‍ ܫܒܝܚܐܝܬ that one thing becomes another in an exceptional way
ˀwṭkynsṭ ThbK2 340:12ܗܪܣܝܣ ܕܐܘܛܟܝܢܣ̈ܛܐ
sˀwrynṭ ThbK2 341:12ܗܪܣܝܣ ܕܣܐܘܪ̈ܝܢܛܐ
ḥnq ThbK2 341:22ܐܬܚܢܩ ܕܝܢ ܡܼܢ ܦܘܩܕܢܐ ܕܡܠܟܐ ܒܬܢܢܐ ܕܦܘܪܢܐ by royal command he was suffocated in the smoke of the furnace
pwrnˀ ThbK2 341:22ܐܬܚܢܩ ܕܝܢ ܡܼܢ ܦܘܩܕܢܐ ܕܡܠܟܐ ܒܬܢܢܐ ܕܦܘܪܢܐ by royal command he was suffocated in the smoke of the furnace
lwlynsṭ ThbK2 341:24ܗܪܣܝܣ ܕܠܘܠܝܢ̈ܣܛܐ
mtrḥqnw, mtrḥqnwtˀ ThbK2 341:4ܢܣܛܘܪܝܣ ܐܒܘܗܿ ܕܡܬܪܚܩܢܘܬܐ Nestorius, father of heretical belief
ṭbb ThbK2 342:6 ܟܢܬ̈ܝܐ ܫܛܘܪ̈ܐ ܡܛܒܝܢ ܕܝܘܠܦܢܗܘܢ ܡܼܢ ܗܒܝܠ ܡܬܝܒܠ the stupid Collegials teach that that their teaching has been passed down from Abel
knty ThbK2 342:6ܟܢܬ̈ܝܐ ܫܛܘܪ̈ܐ ܡܛܒܝܢ ܕܝܘܠܦܢܗܘܢ ܡܼܢ ܗܒܝܠ ܡܬܝܒܠ the stupid Collegials claim that that their teaching has been passed down from Abel
knp ThbK2 344:21ܟܢܦ ܠܐܦ̈ܝ they gathered toward me
dwsty ThbK2 345:1ܗܪܣܝܣ ܕܕܘܣ̈ܬܝܐ
ḥdr ThbK2 345:12ܐܝܟ ܕܢܚܕܘܪ ܠܗ ܡܙܘܢܐ ܡܢ ܥܒܪ̈ܝ ܐܘܪܚܐ so he could beg food from passers-by
ḥdyby ThbK2 345:2ܐܕܘ ܐܝܟ ܕܐܡܿܪܝܢ ܚܕܝܒܝܐ ܗܘܼܐ as they say, PN was from Adiabene
rby, rbytˀ ThbK2 345:27ܘܫܚܘܪ ܪܫܗܘܢ ܡܢ ܚܘܦ‍{‍ܢ‍}‍‍<‍ܝ‍>‍ܐ ܕܒܡ̈ܝܐ܂ ܘܕܩܢܝ̈ܗܘܢ ܡܼܢ ܢܘܢ̈ܐ ܕܪܒܝܬܐ their head is blacker than the foam in water and their beard than the fish of the sea
ˁwtr, ˁwtrˀ ThbK2 346:14ܥܘܬܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܢܘܗܪܐ
qwṭ, qwṭˀ ThbK2 346:5, 8
lwly, lwlytˀ ThbK2 346;ܘܢܩܫ ܒܗ ܠܘܠܝܬܐ ܕܗܘܝܐ ܡܼܢ ܐܪܥܐ ܥܕܡܐ ܠܫܡܝܐ pound into (a chain, the fullness of the world) the l' that develops from the earth to the sky
mṣbwˁy, mṣbwˁytˀ ThbK2 347:6ܘܐܣܚܝܗ ܂܂܂ ܠܗܿܝ ܕܩܿܪܝܢ ܡܨܒܘܥܝܬܐ
gwzny ThbK2 349:24, 28
syqwm, syqwmˀ ThbK2 350(coloph.)ܒܫܢܬ ܐܨܝܛ ܠܣܝܩܘܡ ܝܘܢ
phy ThbK2 35:17ܫܡܐ ܗܢܐ ܕܚܕ܃ ܦܫܝܛܐ ܗܘ ܘܦܗܝܐ܂ ܘܛܐܪ ܘܫܿܟܢ ܥܠ ܣ̈ܓܝܐܬܐ this word "one" is simple and roving, and it flies about and settles upon many things
škn ThbK2 35:17ܫܡܐ ܗܢܐ ܕܚܕ܃ ܦܫܝܛܐ ܗܘ ܘܦܗܝܐ܂ ܘܛܐܪ ܘܫܿܟܢ ܥܠ ܣ̈ܓܝܐܬܐ this word "one" is simple and roving, and it flies about and settles upon many things
npl ThbK2 35:23ܥܠ ܐܠܗܐ ܝܬܝܪ ܢܿܦܠ [the word 'one'] is more appropriate for God
mtḥmn ThbK2 35:26ܚܕܢܝܐ ܕܝܢܼ܂ ܬܪܝܢܝܐܼ ܘܡܬܚܡܢܐ ܕܚܕ but 'unique' is secondary and a derivation of 'one'
ˀytyˀyt, ˀytˀyt ThbK2 36:17ܐܦܢ ܠܘ ܐܝܬܝܐܝܬ even though it is not so in reality
ḥbyšˀyt ThbK2 36:2ܡܬܐܡܪ ܒܝܬܐ ܘܡܕܝܢܬܐ ܘܒܪܢܫܐ ܘܐܬܪܐ ܚܕ܂ ܚܒܝܫܐܝܬ܂ ܐܠܐ ܠܘ ܚܕܢܝܐ ܐܢܘܢ a house or city or person or place can be termed "one" taken as a whole, but they are not unique
ˀkḥdnyw, ˀkḥdnywtˀ, ˀkḥdywtˀ ThbK2 36:24ܡܘܢ ܦܘܪܫܢܐ ܒܝܬ ܚܕ ܠܚܕܝܘܬܐ ܠܐܟܚܕܢܝܘܬܐ ܠܐܟܚܕܝܘܬܐ
ˀkḥdnyw, ˀkḥdnywtˀ, ˀkḥdywtˀ ThbK2 37:2ܐܟܚܕܝܘܬܐ ܕܝܢ ܘܐܟܚܕܢܝܘܬܐܼ܂ ܫ̈ܘܝܢ ܐܢ̈ܝܢ ܒܡܕܡ
ptgm, ptgmˀ ThbK2 37:23ܘܦܬܓܡܐ ܡܢ ܫܡ̈ܗܐ and a phrase (is compounded) of words
šlḥ, šlḥˀ ThbK2 3:14 [=Col2:11]
ṭybwtny ThbK2 40:23ܚܕ ܝܠܕܐ ܟܝܢܝܐ܂ ܕܬܪܝܢ ܛܝܒܘܬܢܝܐ ܂܂܂ ܐܝܟ ܐܢܫ ܕܢܣܒ ܛܠܝܐ ܒܪ ܚܕܘܪ̈ܐ ܘܥܒܿܕ ܠܐ ܒܪܗ ܒܛܝܒܘ one type of child is natural, the second is kindly ... as in the case when a person may take a vagrant child and make him his son out of kindness
ḥwšḥ, ḥwšḥˀ ThbK2 41:13 [of using "child" imagery in a metaphorical sense]
ḥdwr, ḥdwrˀ ThbK2 41:6ܐܢܫ ܕܢܣܒ ܛܠܝܐ ܒܪ ܚܕܘܪ̈ܐ ܘܥܒܿܕ ܠܐ ܒܪܗ ܒܛܝܒܘ a person who may take a vagrant child and make him his son out of kindness
ṭybw, ṭybwtˀ ThbK2 41:6ܐܢܫ ܕܢܣܒ ܛܠܝܐ ܒܪ ܚܕܘܪ̈ܐ ܘܥܒܿܕ ܠܐ ܒܪܗ ܒܛܝܒܘ a person who may take a vagrant child and make him his son out of kindness
wz, wzˀ ThbK2 41:9ܒܪܬܐ ܕܝܘܢܐ ܐܘ ܕܘܙܐ܃ ܕܫܝܿܦܐ ܠܗܿ ܬܪܢܓܘܠܬܐ offspring of a dove or goose that a hen incubates
šwp ThbK2 41:9ܒܪܬܐ ܕܝܘܢܐ ܐܘ ܕܘܙܐ܃ ܕܫܝܿܦܐ ܠܗܿ ܬܪܢܓܘܠܬܐ offspring of a dove or goose that a hen incubates
[ˀnṭypsys] ThbK2 448:8ܡܛܠ ܕܐܢܛܝܦܣܝܣ ܐܝܬ ܠܗܝܢ ܗܿܝ ܕܡܬܦܫܩܐ ܡܨܘܬܐ because they have a contradiction, that which is translated as "opposition"
ˀsr ThbK2 44:10ܐܣܝܪ̈ܐ joined (in the sense of standard word pairs, e.g., heaven and earth, hot and cold)
mḥšn, mḥšnˀ ThbK2 45:19ܘܡܚܫܢܐ ܡܬܐܡܪ ܗܿܘ ܕܩܢܐ ܚܝܠܐ ܕܐܝܟ ܗܢܐܿ m. is said of that which acquires ability like that (i.e. to cause pain)
ˁrṣh, ˁrṣtˀ ThbK2 45:20ܚܫܘܫܐ ܕܝܢ ܗܿܘ ܕܒܗܕܐ ܥܪܨܬܐ ܓܕܫ ܘܡܬܬܚܕ the sufferer is the one who happens on this instance and is caught
[ˀnṭyqsr] ThbK2 45:4ܐܝܬ ܫܡ̈ܗܐ ܕܛ̈ܟܣܐ ܘܕܟܝܢܐ܂ ܐܝܟ ܐܢܛܝܩܘܪ there are words (that combine) rankings and nature, like ܐܢܛܝܩܘܪ
zbn, zbnˀ ThbK2 46:8ܕܩܢܐ ܠܓܒܪܐ ܒܙܒܢܗ a beard of a man when he is matured
[qṭpsys] ThbK2 47:5ܩܛܦܣܝܣ ܘܐܦܘܦܣܝܣ ܩܪ̈ܝܬܐ ܐܢ̈ܝܢ ܝܘ̈ܢܝܬܐ܂ ܕܐܝܬܝܗܝܢ ܣܘܪܝܐܝܬ ܐܝܢ ܘܠܐ katepsis and apopsis are Greek terms which in Syriac are "yes" and "no"
qryh, qrytˀ ThbK2 47:5ܩܛܦܣܝܣ ܘܐܦܘܦܣܝܣ ܩܪ̈ܝܬܐ ܐܢ̈ܝܢ ܝܘ̈ܢܝܬܐ܂ ܕܐܝܬܝܗܝܢ ܣܘܪܝܐܝܬ ܐܝܢ ܘܠܐ katepsis and apopsis are Greek terms which in Syriac are "yes" and "no"
gbyh, gbytˀ ThbK2 48(18)ܝܗܒ ܓܒܝܬܐ ܠܡܦܢܝܢܐ ܕܐܝܕܐ ܕܨܒܐ ܢܦܢܐ he gives the answerer a choice of which he wishes to answer
dylqṭyqˀyt ThbK2 48:16 [of a question expecting a yes or no answer as opposed to one expecting some information]
pwsymˀyt ThbK2 48:17ܦܘܣܝܡܐܝܬ ܗܢܘ ܕܝܢ ܝܠܘܦܐܝܬ (asking something) as an inquiry, i.e., for learning
dylqṭyqy ThbK2 48:21ܟܠ ܫܘܐܠܐ ܕܒܐܝܢ ܘܠܐ ܡܬܦܢܐ܂ ܗܢܐ ܕܝܠܩܛܝܩܝܐ ܗܘ every question that is answered by "yes" or "no" is dialectic
ˀwkpn, ˀwkpnˀ ThbK2 49(20)ܡܕܒܪܢܘܬܐ ܐܝܬܝܗܿ܃ ܒܛܝܠܘܬܐ ܘܐܟܦܢܐ ܕܗܘܿܐ ܡܢ ܡܕܒܪܢܐ ܥܠ ܐܝܠܝܢ ܕܡܬܕܒܪܝܢ administration is the care and concern that an administrator has for those who are adminstered to
bṭylw, bṭylwtˀ ThbK2 49(20)]:ܡܕܒܪܢܘܬܐ ܐܝܬܝܗܿ܃ ܒܛܝܠܘܬܐ ܘܐܟܦܢܐ ܕܗܘܿܐ ܡܢ ܡܕܒܪܢܐ ܥܠ ܐܝܠܝܢ ܕܡܬܒܪܝܢ administration is the care and concern that an administrator has for those who are adminstered to
rgwšw, rgwšwtˀ ThbK2 49(7)ܡܘܢ ܦܘܪܫܢܐ ܒܝܬ ܪܓܘܫܘܬܐ ܠܪܓܫܬܐ ܠܡܪܓܫܢܘܬܐ܂ ܠܝܬ ܒܝܬ ܗܠܝܢ ܦܘܪܫܢܐ what is the difference between sensibility, sense, and sensitiveness? There is no difference among them
tryṣ ThbK2 50(13)ܐܘ ܬܘܪܐ ܢܗܠܟ ܥܠ ܬܪܬܝܢ ܟܕ ܬܪܝܨ or that an ox could walk upright on two [legs]
tḥwt, tḥyt, tḥt ThbK2 50(8)ܗܘܿ ܡܐ ܕܓܕܫ ܠܐܘܣܝܐ ܕܡܟܢܐܝܬ ܣܝܡܐ ܬܚܝܬ ܓ̈ܕܫܐ that which happens to a substance that is possibly subject to events
mknˀyt ThbK2 50(8)ܗܘܿ ܡܐ ܕܓܕܫ ܠܐܘܣܝܐ ܕܡܟܢܐܝܬ ܣܝܡܐ ܬܚܝܬ ܓ̈ܕܫܐ that which happens to a substance that is by nature subject to events
bṣr ThbK2 51(25)ܐܝܠܝܢ ܕܡܒܨܪ̈ܢ ܗܘ̈ܝ ܠܗܢܿܘܢ ܐܘ̈ܢܓܠܣܛܐ ܐܚܪ̈ܢܐ those things that were omitted by the other evangelists
ṭks, ṭksˀ ThbK2 51(3)ܐܝܟ ܛܟܣܐ ܒܬܪܥܗ ܕܡܬܝ ܢܩܘܫ in proper order let us knock on Matthew's door
ˁṣy ThbK2 51(7)ܥܠܬܐ ܕܡܢܗܿ ܐܬܥܨܝ ܕܢܥܒܕ ܗܕܐ the reason why he was forced to do this
ḥgyrw, ḥgyrwtˀ ThbK2 53(25)ܘܐܢ ܕܝܢ ܠܐܼ ܚܓܝܪܘܬܐ ܘܠܐ ܡܫܡܠܝ‍<‍ܘ‍>‍ܬܐ ܠܡܠܦܢܘܬܗܘܢ ܥܒܕܝܢ ܗܘܘ if they had made neither impediment nor completion to their teaching
ṣbr ThbK2 53(9)ܗܘܿ ܕܗܓܓܐ ܨܒܪ ܠܡܕܒܪܢܘܬܗ ܕܡܪܢ the one who spoke foolish delusions of the leadership of our Lord
ḥšb ThbK2 54(8)ܗܠܝܢ ܓܝܪ ܕܡܢ ܒܛܢܗ ܘܥܕܡܐ ܠܥܡܕܗ܂ ܠܘ ܡܢ ܐܘܢܓܠܝܘܢ ܡ̈ܬܚܫܒܢ܂ ܐܦܢ ܥܡܗ ܡ̈ܠܘܬܢ those things from his conception to his baptism are not considered to be part of the gospel, even though they are connected to it
pṭˁw, pṭˁwtˀ ThbK2 55(33)ܦܛܥܘܬܐ ܕܪܥܝܢܗܘܢ the foolishness of their thought
šwtp ThbK2 56(5)ܘܕܚܡܐ ܢܫܬܘܬܦ ܥܡ ܟܠܬܗ ܠܐ ܡܦܣ it is not permitted for a father-in-law to have intercourse with his daughter-in-law
mtrkbn, mtrkbnˀ ThbK2 56:18ܡܬܪܟܒܢܐ ܬܘܒ ܆ ܗ̇ܘ ܕܡܟܢ ܕܢܩܒܠܗ ܠܪܘܟܒܐ next m' is that which is naturally capable of composition
sqm ThbK2 57(18)ܕܢܣܬܩܡ ܡܢܝܢܐ ܕܐܪܒܥܣܪܐ ܫܪ̈ܒܢ that it might amount to fourteen generations
syqwm, syqwmˀ ThbK2 57(22)ܣܝܩܘܡܐ ܕܡܢܝܢܐ
hpr ThbK2 57(25)ܗܿܢܘܢ ܕܗܦܪܝܢ ܠܡܐܡܪ those who talk foolishly
ywbl, ywblˀ ThbK2 57(4)ܝܘܒܠܐ ܕܡ̈ܠܟܐ royal succession
lll ThbK2 58(1)ܟܕ ܡܬܠܠܝܢ ܒܫܘ̈ܥܝܬܐ ܫܛܘܪ̈ܬܐ while speaking foolishly with crazy stories
ˀḥd ThbK2 59(21)ܗܢܘܢ ܕܪܒܘܬ ܟܗܢܘܬܐ ܐܚܝܕܝܢ ܗܘܘ ܫܠܝܛܝܢ ܗܘܘ those who held the high priesthood were ruling
ˁhd ThbK2 71(7)ܒܝܬ ܠܚܡ ܐܬܥܗܕ ܐܘܢܓܠܣܬܐ the evangelist recalls Bethlehem
dnḥ ThbK2 71(9)ܬܡܢ ܡܚܟܝܢ ܗܘܘ ܝܗܘ̈ܕܝܐ ܕܕܢܚ ܡܫܝܚܐ ܡܿܠܟܐ the Jews were expecting the King Messiah to appear from there
mˀḥd ˀyd, mˀḥd ˀydˀ ThbK2 71(9)ܐܚܕ ܡܠܟܘܬܐ ܒܡܐܚܕ ܐܝܕܐ ܕܪ̈ܗܘܡܝܐ he seized the kingship with the assistance of the Romans
ṭwlq, ṭwlqˀ ThbK2 74(10)ܒܫܘܠܡܗ ܓܝܪ ܕܙܒܢܐ ܘܒܛܘܠܩܗ ܕܩܨܐ at the end of time and the final end-time
msḥw, msḥwtˀ ThbK2 74(5)ܒܝܬ ܡܣܚܘܬܐ ܠܡ̈ܠܟܐ ܩ̈ܕܡܝܐ bathing place of the ancient kings
ˀḥd ThbK2 75(26)ܐܚܕ ܬܪܥܐ ܒܐܦ̈ܝ ܦܩܪܘܬܗܘܢ/ܦܩܩܘܬܗܘܢ/ he shut the door in the face of their insanity/babble
dnḥ ThbK2 79(21)ܐܢ ܕܝܢ ܡܛܠ ܕܐܡܬܠܗܿ ܒܝܘܢܐ ܒܨܝܪܘܬܗܿ ܐܕܢܚ for if, inasmuch as he likened him to a dove, he emphasized his minimalness
šwṭ ThbK2 79(21)ܬܬܫܝܛ ܠܗܿ ܐܪܐ ܡܠܟܘܬܐ ܕܫܡܝܐ oh how the Kingdom of Heaven might be despised
šwwšṭˀ ThbK2 80(14)ܬܪܒܝܬܗ ܘܫܘܫܛܗ ܕܦܓܪܐ his physical upbringing and progress
hgg, hggˀ ThbK2 80(24)ܕܠܐ ܗܓܓܐ ܘܫܪܓܪ̈ܓܝܬܐ ܢܥܠ ܥܠ ܡܕܒܪܢܘܬܗ ܕܦܪܘܩܢ that we might not introduce phantasy and illusions into the providence of our savior
ṭks, ṭksˀ ThbK2 85(15)ܛܟܣܐ ܬܫܥܝܬܢܝܐ narrative sequence
tšˁytny ThbK2 85(15)ܛܟܣܐ ܬܫܥܝܬܢܝܐ narrative sequence
ˀḥryt ThbK2 85(17)ܠܪܚܡܬ ܟܣܦܐ ܣܡܗܿ ܐܚܪܝܬ he put the love of money last
ptyḥ ThbK2 86(18)ܐܝܟ ܦܬܝܚܐ ܠܣܡܝܐ
ṭrwn, ṭrwnˀ ThbK2 86(7)ܒܚܝܠܐ ܓܝܪ ܕܐܠܗܘܬܐ ܗܿܘ ܕܩܢܬܗ ܐܢܫܘܬܐ ܢܣܝܒܐܝܬ ܐܙܕܟܝ ܛܪܘܢܐ for the Tyrant was defeated by that divine power that had acquired humanity secondarily
ʿrṭlˀyt ThbK2 87(13)ܥܪܛܠܝܐܝܬ ܣܡܗܿ ܕܠܐ ܬܘܣܦܬܐ ܕܡܼܢ ܕܝܠܗ he made use of it (the textual witness) nakedly, without any addition of his own
šlm ThbK2 87(20)ܠܐ ܫܠ̈ܡܢ ܡܠܝ̈ܗܘܢ ܕܐܘܢܓܠ̈ܣܛܐ ܠܚ̈ܕܕܐ the words of the evangelists do not match each other
nqyp ThbK2 88(22)ܝܬܝܪ ܢܩܝܦܝܢ ܗܘܼܘ ܠܗ ܬܡܢܝܢ ܘܬܪܝܢ eighty two were more closely connected to him
npš, npšˀ ThbK2 8:4ܓܘܫܡܐ ܡܬܦܠܓ ܠܬܪ̈ܝܢ ܛ̈ܟܣܝܢ܂ ܠܕܢܦܫ ܐܝܟ ܟܠܗܝܢ ܕܡ̈ܬܬܙܝܥܢ܂ ܘܠܕܠܐ ܢܦܫܼ ܐܝܟ ܐܪܥܐ ܘܟܐܦܐ "body" is divided into two categories, which is ensouled, like all that moves, and which is not ensouled, like ground and rock
pwtḥ, pwtḥˀ ThbK2 90(24)ܦܘܬܚܐ ܕܣܡ̈ܝܐ restoring the sight of the blind
mrny ThbK2 92(27)ܠܐ ܥܠ ܝܘܡܗ ܡܪܢܝܐ ܕܦܨܚܐ ܐܡܼܪ ܐܠܐ ܠܟܠܗ ܫܒܘܥܐ he spoke not about the primary day of Passover but rather of the whole week
qry, qryˀ ThbK2 93(13)ܩܪܝܐ ܕܬܪܢܓܠܐ
gws ThbK2 95(10)ܟܕ ܡܼܢ ܗܠܝܢ ܡܬܟܣܣܝܢ ܥܥ̈ܝܐ܂ ܡܬܓܘܣܝܢ ܒܗܿܝ ܕܡܪܩܘܣ when those who err are corrected about these things, they take refuge in the story of Mark
ˁrb ThbK2 95(12)ܥܝܕܗ ܗܝ ܕܟܬܒܐ܂ ܕܢܥܪܒ ܘܢܚܠܛ ܬܪܝܢ ܣܘܟ̈ܠܐ ܒܚܕ ܦܬܓܡܐ scripture is accustomed to combine and mix two senses in one phrase
špr, šprˀ ThbK2 95(6)ܫܦܪܐ ܓܝܪ ܩܪܝܢܢ ܠܙܒܢܐ ܕܩܕܡ ܕܢܕܢܚ ܫܡܫܐ܂ ܡܐ ܕܫܪܝ ܢܘܗܪܐ ܠܡܬܓܠܝܘ 'dawn' is what we call the time just before the sun rises when the light begins to appear
rym, rymˀ ThbK2 97(2)ܒܪܝܡܗ ܕܙܩܝܦܐ at the erection of the cross
yt, ytˀ ThbK2 9:12ܐܘܣܝܐ ܫܡܐ ܗܘ ܝܘܢܝܐ ܂܂܂ ܕܐܝܬܘܗܝ ܬܚܘܡܗܼ ܐܝܬܘܬܐ ܩܝܡܬ ܠܝܬܗܿ ousia is a Greek word whose definition is: an essence that exists independently
swkl, swklˀ ThbK2 9:24ܗܢܘܿ ܣܘܟܠܗܿ this is its meaning
ˀspydkˀ ThbK2 :15ܐܝܟ ܚܘܪܘܬܐ ܒܟܠܫܐ ܐܘ ܒܐܣܦܕܟܐ like the whiteness in whitewash or in white lead
ḥwrw, ḥwrwtˀ ThbK2 :15ܐܝܟ ܚܘܪܘܬܐ ܒܟܠܫܐ ܐܘ ܒܐܣܦܕܟܐ like the whiteness in whitewash or in white lead
klš, klšˀ ThbK2 :15ܐܝܟ ܚܘܪܘܬܐ ܒܟܠܫܐ ܐܘ ܒܐܣܦܕܟܐ like the whiteness in whitewash or in white lead
mwš ThbK2 :3(15)ܡܛܠ ܕܬܘܘ̈ܢܐ ܕܗܿܝ ܣܦܩܐܝܬ ܡܫܢܢ since we have sufficiently examined the chambers of that one [i.e., the Old Testament]
qnwmtnw, qnwmtnwtˀ ThbK2 :8(12)ܚܕ ܕܝܢ ܒܪܢܫܐ ܐܘ ܚܕ ܬܘܪܐܼ܂ ܠܐ ܬܘܒ ܡܬܦܠܓܼ ܡܛܠ ܩܢܘܡܬܢܘܬܗ ܝܚܝܕܝܬܐ now a single person or a single ox is not further divided, because of its being a unique individual person
ḥbš ThbK2 :8(14)ܟܠ ܚܕ ܡܢܗܘܢ ܨ̈ܒܘܬܐ ܣܓܝܐ̈ܬܐ ܚܿܒܫ ܬܚܘܬܘܗܝ every one of them includes many things beneath it
sdq ThbK2 :8(8)ܡܪ̈ܓܫܢܐ ܡܣܬܕܩܝܢ ܠܬܪ̈ܬܝܢ ܡ̈ܢܘܢ animate beings are divided into two parts

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Fri, 18 Jul 2025 22:35:40 -0400