CAL CODE HELP
Select the lexical link to see the citation in the full context of an entry.

nps apap 102:10ܘܫܪܝܘ ܠܡܪܡܝܘ ܦܨܼ̈ܐ ܂܂܂ ܘܗܘܿܐ ܕܟܕ ܐܦܣܘ
bwyn, bwynˀ apap 103:12ܚܝܘܬܐ ܕܠܝܬ ܒܗܿ ܒܘܝܢܐ an animal without intelligence
zqp apap 108:4ܘܙܩܼܦ ܝܡܐ ܓ̈ܠܠܘܗܝ܂ ܐܝܟ ܕܢܣܼܩܘܢ ܠܥܠ ܡܢ ܩܝܣܗܿ ܕܐܠܦܼܐ the sea stirred up its waves so as to go up over the ship's wood
dbḥ apap 10:23ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐܼ ܥܐܕܐ ܕܚ̈ܢܦܐ܂ ܘܡܕܒܚܝܢ ܗܘܘ ܠܫܐ̈ܕܐ it was a festival of the pagans and they were sacrificing to the demons
ḥwy apap 114:8ܘܢܐܚܕܘܢܢ ܘܢܚܘܝܘܢܢ ܕܝ̈ܢܼܐ ܕܒ̈ܝܼܫܝܢ ܡܢ ܩ̈ܕܡܝܐ lest they seize us and show us judgments that are worse than the first ones
mˁṣrh, mˁṣrtˀ apap 115:22ܡܥܨܪܬܐ ܪܒܬܐ ܕܟܐܦܐ܂ ܕܒܗܿ ܒܗܕܐ ܡܿܕܒܚܝܢ ܗܘܘ ܒ̈ܢܝܢܫܐ a large stone pit in which they would sacrifice human-beings [so called because they would collect the blood from it and drink it, as from an agricultural press]
ˀty apap 117:12ܐܪܦܘ ܠܢ ܕܢܐܬܐ ܠܩܘܡܬܐ ܡܫܡܠܝܬܐ allow us to reach complete maturity
ˀkl apap 117:15ܐܠܐ ܡܐܟܠ ܐܟܿܠܝܢ ܗܘܘ ܠܗܘܢ rather they would actually eat them
mˁwkn, mˁwknˀ apap 119:3ܡܛܠ ܕܗܼܘ ܐܝܬܘܗܝ ܡܥܘܿܩܢܐ ܕܨܒܘܬܟܘܢ because he is the one impeding your wish
ḥrbh, ḥrbtˀ apap 120:2ܘܓܪܿܪܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܒܟܠ ܫ̈ܘܩܐ ܘܚܪ̈ܒܬܐ ܕܡܕܝܢܬܐ they were dragging him through the all the market streets and ruins of the city [the point of the ruins is that the streets there are rocky rather than smooth]
tlḥ apap 120:3ܥܕܡܐ ܕܐܬܬܿܠܚ ܦܓܪܗ ܡܢ ܟܐ̈ܦܐ ܕܡܬܓܪܪ ܗܘܐ ܥܠܝܗܘܢ until his body was torn up by the stones over which he had been dragged
[ˀlbsṭrwn] apap 122:12ܥܡܘܕܐ ܚܕ ܕܡܬܩܪܐ ܗܘܐ ܝܘܢܐܝܬ ܐܠܒܣܛܪܘܢ
krk apap 123:1ܘܢܚܬܬ ܗܘܬ ܥܢܢܐ ܕܢܘܪܐ ܘܐܬܟܪܟܬ ܠܡܕܝܢܬܐ ܐܝܟ ܫܘܪܐ a cloud of fire came down and surrounded the city like a wall
ˁrqwb, ˁrqwbˀ apap 130:5ܘܥܪ̈ܩܘܒܘܗܝܼ ܢܕܝܢ ܗܘܘ his knees (or heels?) stuck out
qwy, qwyˀ apap 135:14ܐܬܐܣܪܬ ܠܗܼܿ܂ ܐܝܟ ܓܘܓܝ ܕܥܠ ܩܘ̈ܝܐ she has been entangled like a spider on a web
gby apap 13:14ܡܢܐ ܓܒܼܝܬ ܠܝ ܕܝܘܡܐ what do you charge me per day?
brt brdˀ apap 146:11ܘܒ̈ܢܬ ܒܪܕܐ ܘܡ̈ܝܐ ܐܬܐܫܕܘ
sym, symˀ apap 14:1ܣܝܡܐ ܠܐܠܝܢ ܕܫܒܪܝܢ ܒܠܢܐ the set up for those heating up the bath
rpy apap 152:8ܐܪܦܝܘ ܥܠܝܗܿ ܚܝܘ̈ܬܐ ܐܚܪ̈ܢܝܬܐ they loosed other animals upon (the city)
rˁm apap 153:3ܪܥܡܐ ܗܘܬ ܢܦܫܗܿ
šblh, šbltˀ apap 159:11ܐܝܬ ܕܐܪܡܢ ܫܒܼܠܬ ܢܪܕܐ܂ ܘܐܝܬܼ ܕܐܡܪܟܐ some threw spikenard and some marjoram
[ˀmrkˀ, ˀmryqynwn] apap 159:12ܐܝܬ ܕܐܪܡܢ ܫܒܼܠܬ ܢܪܕܐ܂ ܘܐܝܬܼ ܕܐܡܪܟܐ܂ ܘܐܝܬ ܕܛܪ̈ܦܘܣܐ some threw spikenard and some marjoram and some ṭ-spice
ṭrpws, ṭrpwsˀ apap 159:12ܐܝܬ ܕܐܪܡܢ ܫܒܼܠܬ ܢܪܕܐ܂ ܘܐܝܬܼ ܕܐܡܪܟܐ܂ ܘܐܝܬ ܕܛܪ̈ܦܘܣܐ some threw spikenard and some marjoram and some ṭ-spice
gbrˀyt apap 164:10ܠܒܫܼܬ ܢܚ̈ܬܝܗܼܿ ܓܒܪܐܝܬ܂ ܘܐܣܼܪܬ ܚܨ̈ܝܗܼܿ ܓܒܪܐܝܬ she put on her clothing like a man and girded her loins like a man
gygl, gyglˀ apap 18:13ܦܩܼܥܘ ܓܝܓ̈ܠܐ ܘܛܪ̈ܢܐ܃ ܗܠܝܢ ܕܣܟܝܪܝܢ ܒܬܪ̈ܥܝ ܩܒܪ̈ܐ ܚܕܪ̈ܝܗܿ ܕܐܘܪܫܠܡ the circular stones and large rocks that were sealed in the openings of the tombs surrounding Jerusalem split open
grdy apap 202:17ܐܦܠܐ ܗܼܘ ܡܓܪܕܐ ܡܢ ܠܘܬܟ
šlm apap 210:13ܢܿܦܠ ܥܝܠܐ ܗܿܘ ܘܫܿܠܡ that colt fell down and perished
ˁqb apap 215:12ܠܟܝ ܚܒܝܒܬܝ ܐܥܩܘܒ ܂܂܂ ܘܐܢ ܠܐ ܐܫܟܚ ܠܝ܂ ܬܘܒ ܠܘܬܟܝ ܐܿܦܢܐ ܠܝ ( will keep track of you and if I do not find it I will turn back to you
pqˁ apap 230:5ܘܫܩ̈ܘܗܝ ܩܠܝܠ ܦܩ̈ܥܿܢ ܗ̈ܘܝ his legs were a bit split open (i.e. he was bowlegged?)
grr apap 24:8ܘܦܩܼܕ ܗܘܐ ܗܘܦܪܟܐܼ܂ ܕܢܬܓܪܪ ܗܼܘ ܩܕܝܫܐ ܝܘܚܢܼܢ܂ ܥܕܡܐ ܕܥܐܿܠ ܠܒܝܬ ܐܣܝܪ̈ܐ that prefect ordered that Saint John should be dragged until he enter the prison
šḥq, šḥqˀ apap 30:7ܫܚܩܐ ܣܓܝܐܐ ܘܪܘܒܐ ܐܝܬ ܗܘܐ
[qwmnṭrysˀ] apap 32:20ܟܕ ܫܿܠܡ ܩܘܡܢܛܪܝܣܐ ܩܪܝܢܐ ܗܢܐ܂ ܩܥܼܐ ܟܠܗ ܐܟܠܣ ܒܩܠܐ ܪܡܐ when the registrar finished this reading the whol crowd cried out in a loud voice
ḥwr apap 42:2ܘܐܚܝܪ ܐܓܘܓܐܿ܂ ܗܿܘ ܕܥܐܿܠ ܗܘܐ ܠܗܿ ܠܬܐܛܪܘܢ ܠܗ ܠܘܙܢܐ he directed that aqueduct that entered the theater into the basin
nwhm, nwhmˀ apap 48:21ܩ̈ܠܐ ܕܢܘܗ̈ܡܐܼ ܐܝܟ ܕܕܒܘܪ̈ܐ buzzing sounds like that of bees
ṣlmh, ṣlmtˀ apap 49:2ܩܼܪܒܘ ܗܘܘܼ܂ ܘܣܡܘ ܐܕܢܗܘܢ ܥܠ ܦܘܡܗܿ ܕܨܠܡܬܐ they came near and put their ear on the idol's mouth
kdn apap 53:18
bkr apap 59:4ܢܫܡܼܥܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܕܐܪܥܐܼ܂ ܕܒܟܼܪܬ ܐܦܣܣ ܡܕܝܢܬܐ ܒܣܒܪܬܟܼ܂ ܡܢ ܩܕܡ ܟܘܠܗܝܢ ܡܕܝ̈ܢܬܐ the earth's people will hear that Ephesus was first of all cities with your gospel
tg, tgˀ apap 61:3ܗܢܐ ܬܓܐ ܪܫܝܥܐ
mtṭmˀn, mtṭmˀnˀ apap 67:2ܗܿܘ ܠܐ ܡܬܛܿܡܐܢܐ (of God)
ˀsqptˀ apap 69:2ܬܪ̈ܝܢ ܐܚ̈ܝܢ ܕܐܝܬ ܥܠܝܗܘܢ ܩܘ̈ܦܝܢܐ ܘܐܣܩ̈ܦܬܐ two brothers carrying buckets and spades
rḥwmw, rḥwmwtˀ apap 71:6ܢܛܼܪܬ ܠܪܚܘܿܡܘܬܝ ܨܝܕܝܟ
ˀgmynṭwn apap 74:1ܟܝܢܐ ܐܓܡܝܢܛܘܢ ܕܐܠܗܐ ܠܐ ܡܝܘܬܐ unbegotten(?) nature of an immortal god
bsm apap 74:10ܕܐܹܒܐ ܡܚܲܒܠܢܐ܂ ܕܡܸܬܒܲܣܲܡ ܒܥܢ̈ܐ ܕܠܝܬ ܠܗܿ ܪܥܝܐ the destructive wolf who gorges himself on a flock without a shepherd
plsṭyny apap 74:14ܓܒܪܐ ܐ̄ܢܐ ܦܵܠܸܣܛܝܼܢܵܝܵܐ
rhwmˀyt, rwmˀyt apap 74:14ܪܗܘܡܐܝܬ ܐܘ ܝܘܢܐܝܬ ܠܐ ܝܕܥ ܐܢܐ I do not know Latin or Greek
ywnˀyt apap 74:14ܪܗܘܡܐܝܬ ܐܘ ܝܘܢܐܝܬ ܠܐ ܝܕܥ ܐܢܐ I do not know Latin or Greek
btr ryš_ apap 77:11ܬܠܹܐ ܗܘܐ ܒܬܪ ܪܝܫܗ he was hanging upside down
prḥ apap 77:9ܐܠܦܐ ܕܝܢ ܦܪܚܐ ܗܘܬ ܘܐܙܠܐ ܥܠ ܡܝ̈ܐ ܐܝܟ ܢܫܪܐ ܒܐܐܪ so the ship was flying along moving upon the water like a raptor in the sky
pwrwn apap 80:12ܦܘܿܪܘܿܢ ܕܩܲܪܛܓܢܐ ܡܸܬܚܙܐ
hndwy apap 81:18ܓܒܪܐ ܚܕ ܗܢܕܘܵܝܵܐ ܕܝܿܬܒ ܗܘܼܐ ܥܲܠ ܟܘܪܣܝܐ
mkprn apap 83:1ܡܟܲܦܪܢܗܝܢ ܕܥܩ̈ܒܬܢ the one deleting our tracks
ˁstrwt apap 89:11ܣܓܸܕ ܠܥܸܣܬܪܘܬ ܐܠܗܬܐ ܕܨܝܕ̈ܢܝܐ
dlpyn, dlpynˀ apap 91:1, 3ܕܘܠܦܝܼܢܐ
br ṭksys apap 92:7
dmwsywn apap 92:9
plsṭyny apap 9:10ܐܣܟܡܐ ܕܠܒܘܫܐ ܦܠܣܛܝܢܝܐ a garb of Palestinian clothing
ktb apap ܩܣܕ:1ܘܟܠ ܡܕܡ ܕܐܝܬ ܠܝܼ ܐܟܬܘܒ ܠܟܝ I will bequeath everything I have to you

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Wed, 16 Jul 2025 16:34:23 -0400