CAL CODE HELP CLICK HERE
click on the file description for more information

23315: TAD D2.10

click on a word for lexical analysis
Click on a red-colored coordinate for comments and/or translations of the line

previous chapter


10:R.012 [٠٠٠٠٠ ]יום 10־3־3־1[ ל]מ[חיר ٠٠٠٠٠
20:R.012 ٠٠٠] ארמיה זי ס[ון ٠٠٠
30:R.012 [٠٠٠ ٠٠٠]מ[٠٠]ע[٠]٠[٠]٠[٠٠٠

40:R.012 [٠٠٠ משח]תה ארך מן מו֗[ע]א למערב א[מן ٠٠٠ ٠٠٠

50:R.012 [٠٠٠ ٠٠٠ א]מן 2 ה٠٠٠[٠٠]٠[٠٠٠]٠٠לה כ[٠٠٠
60:R.012 [٠٠٠ ٠٠٠]ב٠אב٠٠٠[ ٠٠٠
70:R.012 [٠٠٠ ٠٠٠ את]רלי דבק לה[٠٠٠ ٠٠٠
80:R.012 [٠٠٠ ٠٠٠]ה בב ב[יתא ٠٠٠ ٠٠٠]ה לה בית[ ٠٠٠ ٠٠٠
90:R.012 [٠٠٠ ٠٠٠] אתרפרן[ ٠٠٠ ٠٠٠ א]רק ביתא זך זי מש[חתה ٠٠٠
01:R.012 [٠٠٠ ٠٠٠ ]שליטן[ ٠٠٠ ٠٠٠
11:R.012 [٠٠٠ ٠٠٠ ]אח ואחה ה[נגית ٠٠٠ ٠٠٠
21:R.012 [٠٠٠ ٠٠٠] ٠٠٠٠ לכם ל٠[٠٠٠
10:a.012 [٠٠٠ ]אנתום ונר֗ג֗[٠٠٠
10:b.012 [٠٠٠ ]אחר[ן ٠٠٠
20:b.012 [٠٠٠ ٠٠٠ ]אחה ל[٠٠٠ ٠٠٠
10:c.012 [٠٠٠] ٠٠٠ [٠٠٠
20:c.012 [٠٠٠ ٠٠٠]٠٠\ד/ר/יה [٠٠٠
30:c.012 [٠٠٠]יל٠[٠٠٠
10:d.012 [٠٠٠ ]עליה [٠٠٠


next chapter