view in outline mode only    View the Full CAL Entry 
return to search page
שׁמשׁ   vb.  D to serve


D View a KWIC


  to serve (a person or the like), minister to  Com.  Dan7:10 : אֶלֶף אלפים יְשַׁמְּשׁוּנֵּהּ וְרִבּוֹ רבון קָדָמוֹהִי יְקוּמוּן  a thousand of thousands serve him and a myriad of myriads stand before him †.  4QEnGiantsb06.17 : מאה מ]אין לה משמשין אלף אלפין לה [סגדין  a hundred hundreds were serving him, a thousand thousands worshipping him.

  to spend time performing one's function  Com. to provide, enable  JLAtg, Syr, JBAg.  TgJ Is45:8 : יְשַמְשוּן שְמַיָא מִלְעֵילָא וַעְנָנַיָא יִגְדוּן טוּבָא  the heavens will provide [MT הַרְעִיפוּ] from above and the clouds flow with goodness.  TgJ Zec8:12 : וְאַרעָא תִתֵין יָת עֲלַלתַה וֻשמַיָא יְשַמְשוּנוּנוּן בְטַלְהוֹן  the earth will give its produce and the heavens will serve them with their dew.

  + עם‏ : to lie with, copulate (said of either sex)  Gal, PTA, JBA, LJLA.  GT E Gen30:15 : ישמש עמיך ליליה הדין  let him lie with you tonight.  TN Gen34:2 : ושמש עמה וצער ית<<ה>>  he lay with her and debased her.  PJ Deut28:30 : איתא תקדש וגבר חורן ישמש עימה  you will betroth a woman and another man will have sex with her .  TgJob31:10 : תשמש עם חורן אתתי  my wife will lie with someone else. of homosexual relations  LJLA.  PJ Gen19:5 : אפיקינון לוותן ונשמש עימהון  bring them out so we may have relations with them. w. ית‏  LJLA.  TgEsth102:14 : בעידן רמשא הוות עיילא לשמושי ית מלכא  at evening she would go in to "serve" the king.


Dt View a KWIC


  to be used, to function  BabMBK, LJLA.  PJ Ex28:35 : וישתמש קליה בזמן מיעליה לקודשא  his voice should be used at the time of his entering the sanctum. w. b_ : to use  Syr, JBA, LJLA.  TgEsth2 1:2(276) : מאני קדישיא דאשתמשון בהון כהניא ומלכיא דבית דוד  the sacred vessels that the priests and kings of the House of David used.


  
Page refs. in other dictionaries: DJPA: 559a; DJBA: 1162a; Jastrow: 1602; Levy Ch-W: 2:496; Tal Sam: 912; DNWSI: 1168; DJA: 83a; Cook,Qumran: 239;

View a complete KWIC


Derivatives:

mšmš, mšmšˀ (məšammeš, məšamməšā) n.m.   attendant
mšmšn, mšmšnˀ (mšumšān, mšumšānā) n.m. #2   servant, assistant
šmwš, šmwšˀ (šimmūš, šimmūšā) v.n.D   service
šmš, šmšˀ (šammāš, šammāšā) n.m. #2   servant; minister
šmšh, šmštˀ (šammāšā, šammāštā) n.f.   serving woman
šmš n.m. #3   ministration
tšmyš, tšmyšˀ (tašmīš, tašmīšā) n.m.   use, service
tšmyšh, tšmyštˀ n.f.   service
tšmyšw, tšmyšwtˀ (tašmīšū, tašmīšūṯā) n.f.   service

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Thu, 23 Jan 2025 12:43:39 -0500