view citations 
return to search page
תוב   vb. a/u  to return


G View a KWIC


  to return (intrans.)  Com. to come back, appear again  LJLA.

  to change direction, turn away  Com. to regret, repent  Com. +ˁl : to forgive  PTA, Syr, Man.

  as co-verb : to do again  Qumran, CPA, Syr, Man.


C View a KWIC


  to restore, return (trans.)  Com.

  (w. or without an object) to answer  Com-OA-OfA.


Ct View a KWIC


  to be restored, returned  JLAtg, LJLA.

  (of a request or difficult textual problem) to be answered, refuted  JLAtg, Gal.


palpel View a KWIC


  תָבֵיב‏ : to deliver to someone or something for punishment  JLAtg, LJLA.


ethpalpal View a KWIC


  to be answered (?), to be delivered for punishment (?)  JLAtg.


  
Page refs. in other dictionaries: DJPA: 576b; DJBA: 1196a; Jastrow: 1649; Levy Ch-W: 2:531; Tal Sam: 943; DNWSI: 1114; DJA: 86a; Cook,Qumran: 251;

View a complete KWIC view additional bibliographic refs.


Derivatives:

mtybh, mtybtˀ n.f. #2   reply; lesson
tˀwb, tˀwbˀ (tāˀōḇ, tāˀōḇā) nom.ag.   one who returns
twb, twbˀ n.m. #5   vomit; detritus
twb (tūḇ) adv.   again
twbn, twbˀ (tūḇān, tūḇā) adv.   again, back
tywb, tywbˀ (tyōḇ, tyōḇā) n.m.   vomit
tywbh, tywbtˀ (tyōḇā, tyōḇtā) n.f. #2   vomit
tywbh, tywbtˀ (tyūḇā, tyūḇtā) n.f.   repentance
ttwbh, ttwbtˀ (təṯūḇā, təṯūḇtā) n.f.   repentance

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Fri, 06 Jun 2025 05:11:27 -0400