view in outline mode only    View the Full CAL Entry 
return to search page
הלך   vb. a/(a)  to go; D to walk


G View a KWIC


  to go, to proceed  Com. literally: to move from one place to another  Com.  Ezra7:13 : כָל־מִתְנַדַּב בְּמַלְכוּתִי מִן עַמָּה יִשְׂרָאֵל וְכָהֲנוֹהִי וְלֵוָיֵא לִמְהָךְ לִירוּשְׁלֶם עִמָּךְ יְהָךְ.  TgO Gen28:15 : וְאִטְרִינָך בְכֹל אֲתַר דְתהָך  I shall protect you wherever you go.   w. inanimate subject  Com.  Ezra5:5 : עַד־טַעְמָא לְדָרְיָוֶשׁ יְהָךְ  until the matter could reach Darius.   4QEnastr b 7 iii:2 : בליליא דן אש֗ל[ם] שמשא למהך כל חרתיה די בתרעא קדמיא  that night the Sun completed moving along its whole path which is in the eastern portal.  4Q534.1.8 : וחוכמתה לכול עממיא תהך.  TgJ Joel4:18 : וְכָל פְצִידֵי בֵית יְהוּדָה יְהָכוּן מַיָא.   in the ethical dative construction  Com-Syr-Bab.  4Q568 11 : אהך לי עד סיאפי ארעא  I shall go to the ends of the Earth.  TgJ Jer5:5 : אֵיהָך לִי לְוָת רַברְבַיָא  let me go to the upper classes. to move from one state to another  Com-Syr.   to die  Com.  GenApoc 22.33 : ואנה כדי אמות ערטלי אהך די לא בנין  when I die, I shall go naked, without children.   +btr : to follow  JLAtg.  TgJ Jer25:6 : וְלָא תְהָכוּן בָתַר טָעֲוָת עַמְמַיָא  do not follow the gentiles' false gods.

  to behave, act  Com-Syr.  TgO Gen49:6 : בְרָזְהוֹן לָא הְוָת נַפשִי בְאִתכַנֵישֵיהוֹן לִמהָך לָא נְחַתִית. as co-verb : to go and ...  Com.  TgO Ex5:7var. : יהכון ויגבון לְהוֹן תִבנָא  they should go and gather straw for themselves.


D View a KWIC


  to go, walk  Com.  Dan3:25 : הָא־אֲנָה חָזֵה גֻּבְרִין אַרְבְּעָה שְׁרַיִן מַהְלְכִין בְּגוֹא־נוּרָא  here I see four untied men walking in the fire.  GenApoc 11.11 : אדין א֗נ֗ה נ֗ו֗ח נפקת והלכת בארעא לאורכהא ולפותיהא֗  then I, Noah, went out and walked the length and breadth of the land. to move around or across  JLAtg, Syr, LJLA.  TgO Gen7:18 : וֻמהַלְכָא תֵיבוֹתָא עַל אַפֵי מַיָא  the ark was moving on the water's surface.  TgIChron 17:6 : בכל מה דמהלכא שכנתי בבני ישראל  in whatever(device? place? manner?) My presence moves around among the children of Israel.   to spread, advance  Gal, PTA, Syr, LJLA.  TN Lev13:5 : לא הלך מכתשה במשכה.  PJ Lev13:5 : לא הליך פיסיונא דמכתשא במשכא  the spread of the lesion in the skin had not progressed.

  to live in a certain manner, behave  Qumran, JLAtg, Sam, Syr, LJLA.  TgJ Jer9:3 : כָל רָחֵים בִנכִילוּ מְהַלֵך  every friend acts deceptively.  TgJ Mi6:8 : וִהוִי צְנִיַע לְהַלָכָא בְדַחלְתָא דַאֲלָהָך.  PJ Gen6:9 : בדחלתא דייי הליך נח.


C View a KWIC


  to lead along a way  Sam, LJLA.  TgPs107:7var. : והוליכינון בארחא תריצתא.


Dt View a KWIC


  to walk about  JLAtg, Gal, PTA, Sam.  TgO Ex21:19var. : אִם יְקוּם וִיהַלֵיך/ויתהליך/ בְבָרָא עַל בוּריֵיה  should he get up and walk about outside in his normal condition.  GT A Exod21:19 : אין יקום ויֶתַלֶך בֶשוֹקָה על חֻוטרֶה  if he gets up and walks around in the street on his staff.

  to be with constantly  JLAtg, Sam, LJLA.  TgO Gen6:9var. : בְדַחלְתָא דַיוי הַלֵיך/התהליך/ נחַ.  TgPs101:2 : אתהלך בשלימות לבבי בגו בית אולפני.


quad View a KWIC


  הילך‏ or הולך‏ : to preserve a tradition in one's behavior  Qumran.  4QTQah 1,1:12 : נטרתון והילכתון ירות֗[תא ד]י שבקו לכון אבהתכון  you preserved and kept the inheritance that your fathers left you.


quad T View a KWIC


  to be preserved through behavior, to be practiced  Qumran.  4QTQah 1,2:13 : לכון בהון זכו רבה באתהילכותהון עמכון  great merit [will accrue?] to you through them when they are practiced by you.


  
Page refs. in other dictionaries: DJPA: 165b; DJBA: 384b; Jastrow: 352; Levy Ch-W: 1:200; Tal Sam: 208; DNWSI: 280; Cook,Qumran: 64;

View a complete KWIC view additional bibliographic refs.


Derivatives:

hlykh, hlyktˀ n.f.   going
hlykw, hlykwtˀ n.f.   going
hlk, hlkˀ (hēleḵ, hēlḵā) n.m.   tribute
hlkh, hlktˀ (hilkā, hilkəṯā) n.f.   accepted legal decision; custom
hlkh, hlktˀ (halḵā, həlaḵṯā) n.f. #2   going
hlkw, hlkwtˀ n.f.   going
mhlk (mahlaḵ) n.m.   journey

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Mon, 23 Dec 2024 01:01:20 -0500