view in outline mode only    View the Full CAL Entry 
return to search page
עבד   vb. a/e  to make, act, do


G View a KWIC


  to make  Com.  Dan3:1 : נְבוּכַדְנֶצַּר מַלְכָּא עֲבַד צְלֵם דִּי־דְהַב. (often w. ˁl, l_) : to transfer ownership  OfAEg, OfAPer. (land, plant) to provide, produce  Gal, PTA, Syr, JBA, LJLA.  GT E Gen41:47 : ועבדת ארעה בשבעתי שני שבעה סוגיי עבור  the land produced an abundance of grain in the seven years of plenty.  PJ Gen41:47 : ואצלחת ארעא דכל שובל<׳> עבד מלי תרי קומצין  the land got better in that that every ear of grain produced two handfuls.

  to do, perform, act in a certain manner  Com.  Ezra6:8 : לְמָא דִי־תַעַבְדוּן עִם־שָׂבֵי יְהוּדָיֵא אִלֵּךְ  that you should not do anything with those Judean elders.  510013.1291 : לְמַעֲבַד עִמְכוֹן בִישָא  to do something bad to you.  GT D Gen44:15 : מה עבידתא הדא די עבדתון  what is this act that you have done?.

  to designate, make into  JLAtg, Gal.  TgJ Jer37:15 : אֲרֵי יָתֵיה עֲבַדוּ לְבֵית אֲסִירֵי  for they had made it into a prison. w. qrb, etc.: to make war, battle  OfAPer, BAEzra, BADan.  Ezra4:15 : וְאֶשְׁתַּדּוּר עָבְדִין בְּגַוַּהּ מִן־יוֹמָת עָלְמָא  they have been making revolt in it forever.  Dan7:21 : וְקַרְנָא דִכֵּן עָבְדָה קְרָב עִם־קַדִּישִׁין וְיָכְלָה לְהוֹן  while that horn was making war with saints and defeating them. סִתוָא‏ : to spend the winter  JLAtg.  TgJ Is18:6 : וְכָל בְעִירָא דְאַרעָא עְלוֹהִי יַעבְדוּן סִתוָא  all the beasts of the field will winter on it.


D View a KWIC


  to produce or work in large quantities  JLAtg, JPAEpig, CPA, JBA.  TgO Gen49:15 : וַחזָא חֻולָקָא אֲרֵי טָב וְיָת אַרעָא אֲרֵי מְעַבדָא פֵירִין  he saw that the portion was good and that the land was producing much fruit.

  to prepare for use  JLAtg, JBAg, LJLA.  TgO Ex29:36 : וְתוֹרָא דְחַטָתָא תְעַבֵיד  [=MT וּפַר חַטָּאת תַּעֲשֶׂה].  PJ Ex29:36 .


C View a KWIC


  to effect, result in  JLAtg, Syr.  TgO Gen49:21var. : וְאַחסָנְתֵיה תְהֵי מְעַבדָא/מַעבְדָא/ פֵירִין  his territory will produce fruit †.


Gt View a KWIC


  to be done  Com.  Ezra7:21 : כָל־דִּי יִשְׁאֲלֶנְכוֹן עֶזְרָא כָהֲנָה סָפַר דָּתָא דִּי־אֱלָהּ שְׁמַיָּא אָסְפַּרְנָא יִתְעֲבִד  everything that the priest Ezra, scribe of the law of the God of heaven, requests of you shall be done in full.  4Q529 10 : יתעבד כל די באיש קודם רבי. masc. impersonal  Com.  TgO Gen29:26 : לָא מִתעֲבֵיד כֵין בְאַתרַנָא  it is not done that way in our place .  TgO Gen34:31 : הַכְנַפְקַת בָרָא יִתעֲבֵיד לַאֲחָתַנָא  is our sister to be treated like a street-walker?.  PJ Gen29:26 .

  to become, turn into something else  JPAEpig, Gal, PTA, CPA, Sam, JBA, JBAg.  TN Gen40:10 : בשלו סגוליה ואתעבדו לענבין  its clusters ripened and turned into grapes. to make oneself into someone else  LJLA.  PJ Gen42:7 : ואיתעביד בעיניהום כחילונאי  he made himself like a stranger in their eyes.


quad View a KWIC


  šˁbd: see s.v.  Com.


  
Page refs. in other dictionaries: DJPA: 391a; DJBA: 836a; Jastrow: 1035; Levy Ch-W: 2:195; Tal Sam: 615b; DNWSI: 806; DJA: 69a; Cook,Qumran: 170;

View a complete KWIC view additional bibliographic refs.


Derivatives:

mˁbd, mˁbdˀ (maˁbāḏ, maˁbāḏā) n.m.   deed
ˁbd, ˁbdˀ (ˁăḇeḏ, ˁaḇdā) n.m.   servant
ˁbdw, ˁbdwtˀ (ˁaḇdū, ˁaḇdūṯā) n.f.   servitude
byt ˁbdw, byt ˁbdwtˀ (bēṯ ˁaḇdū, bēṯ ˁaḇdūṯā) n.m.   place of slavery
ˁbd, ˁbdˀ (ˁḇāḏ, ˁḇāḏā) v.n. #2   labor
ˁbdh, ˁbdtˀ (ˁḇāḏā, ˁḇāḏtā/ˁḇāttā) n.f.   work
ˁbdy, ˁbdytˀ (ˁḇādī, ˁḇādīṯā) n.f.   treatment
ˁbwdh n.f. #2   servants
ˁbydh, ˁbydtˀ (ˁḇīḏā, ˁḇīttā/ˁăḇīḏtā) n.f.   work
ˁwbd, ˁwbdˀ (ˁŭḇāḏ, ˁŭḇāḏā) n.m.   act, deed
šˁbd vb.   to enslave
mšˁbd, mšˁbdˀ n.m. #2   oppressor, taskmaster
šˁbwd, šˁbwdˀ (šiˁbūḏ, šiˁbūḏā) v.n.Q   enslavement, servitude

© The Comprehensive Aramaic Lexicon ©
Sun, 22 Dec 2024 15:13:21 -0500